分卷閱讀151
書迷正在閱讀:豪門主母、[人民的名義]以達(dá)康書記的名義、為你沉淪、綜穿之男配逆襲記、轉(zhuǎn)生之我的狼王、會(huì)催眠的男人、尾調(diào)、女尊之唯你、話本婦女解放記、奮斗吧,小三
個(gè)檢查者來辦理業(yè)務(wù)人的鑰匙和存單,金額不大的直接被妖精們揮手趕走了。 我剛到達(dá)古靈閣門口時(shí),就見到貝拉特里克斯穿過長(zhǎng)隊(duì)來到人群前面,她傲慢的一頷首,其中一位妖精立馬微微鞠躬,引著她進(jìn)入大廳。 貝拉朝著身后喊道:“快點(diǎn),德拉科!我好不容易請(qǐng)求主人帶你出來做事立功,你別再給我這副萎靡不振的樣子!和你那個(gè)總是壞事情的父親一樣!” 我立馬向人群中望去,德拉科擠過人群,乖順地站到他的姨媽身邊。 他有些微微駝背,面色更加蒼白了,沉著一張臉,嘴唇拉成一條直線。 我按捺住心里的激動(dòng)和難過,大喊道:“德拉科!真是巧了!” 貝拉和德拉科一齊看向我,我模仿著印象中格林格拉斯夫人的步子走過去,先諂媚的對(duì)貝拉笑了笑:“萊斯特萊奇夫人,真的非常榮幸在這里遇見您。主人他近況如何,您在這里是為了幫主人做事嗎?” 貝拉冷笑一聲說:“主人的事情哪里是你可以知道的,他只信任我一個(gè)人。德拉科都只是我順道帶來的?!?/br> 我立馬點(diǎn)頭:“是的,您是主人最得力的朋友,我們都知道這一點(diǎn)。哦,德拉科,你知道莉亞給家里寫信了,說她非常想念你,希望能在學(xué)??匆娔恪!?/br> 德拉科語氣平淡的說:“我也非常想念她,格里格拉斯夫人,但是我現(xiàn)在在為大人做事,學(xué)校不適合我?!?/br> 貝拉這才滿意的點(diǎn)點(diǎn)頭:“不錯(cuò),德拉科最緊要的事情是幫主人做事,這樣馬爾福家族會(huì)更加強(qiáng)大,你們?yōu)榕畠哼x擇丈夫的眼光相當(dāng)不錯(cuò),格林格拉斯夫人。主人會(huì)滿意你們家族的選擇的。” 貝拉掃掃德拉科,說:“行吧,你就在大廳等著,我去幫主人做事,這件事只有我一個(gè)人能知道。你就在這里陪你未婚妻的母親吧。等把事情解決完了,主人一定會(huì)愿意有一場(chǎng)年輕人的婚禮?!?/br> 貝拉使喚了一位妖精和她一起去往地庫了,德拉科轉(zhuǎn)向我:“您繼續(xù)辦理業(yè)務(wù)吧,我就不打擾了?!?/br> 我歪著頭看著他,笑了一下:“怎么樣,我的演技怎么樣,德拉科?” 德拉科錯(cuò)愕的一瞬間瞪大了眼睛,結(jié)結(jié)巴巴說道:“克.....克萊爾?你怎么會(huì)在這里?” 我將他拉到休息的貴賓席隔間里:“我一直聯(lián)系不到你,我必須見到你?!?/br> 他壓低聲音:“貝拉特里克斯認(rèn)得你!你瘋了嗎!這...復(fù)方湯劑?你....我的梅林啊,你根本沒有把我說的話當(dāng)一回事!你知道德比把那張紙條帶給我,告訴我你之后再也沒回去過的時(shí)候,我有多害怕嗎!你甚至沒有通過戒指來報(bào)平安!你去了哪里!” 我不知道這個(gè)復(fù)方湯劑還能維持多久的時(shí)間,只能快速說道:“我很安全,現(xiàn)在。聽著,德拉科,我們沒有多少時(shí)間,我現(xiàn)在必須問你一些事情,你必須誠(chéng)實(shí)告訴我,只要你說的,我就信。第一個(gè),天文臺(tái)上,是你和鄧布利多校長(zhǎng)的約定嗎?” 德拉科看看門,抿著嘴說:“是的,但是我也只是那天晚上收到了校長(zhǎng)的口信被要求打開消失柜,然后去天文臺(tái)按照‘原計(jì)劃’,校長(zhǎng)囑咐了不可以提前告訴你。這是他和我的交易....如果成功....我的家族可以徹底擺脫之前的罪名,如果不成功...對(duì)馬爾福來說也沒有實(shí)質(zhì)性損失。于是我就答應(yīng)了??墒俏彝耆恢澜淌跁?huì).....會(huì)動(dòng)手。我沒有騙你!” 我長(zhǎng)出一口氣,繼續(xù)問道:“你為什么這么久不和我聯(lián)系!你還有德比!哪怕一點(diǎn)消息呢!你知道我經(jīng)歷了什么嗎?你還把我大罵一頓,你知道我被人襲擊幻影移形后胳膊上掉了一大塊rou嗎!” 德拉科連忙想要摸一摸我的胳膊,說:“在哪,我看看....哦,你現(xiàn)在是格林格拉斯..馬爾福莊園里全是食死徒你知道嗎,我平時(shí)除了自己的房間哪里都不能自由地去,我的家,被那群人像寄生蟲一樣搶去了,我自己都不安全,我一舉一動(dòng)都要小心!德比還是我趁著去地牢里的時(shí)候...” 我哽咽了一下,問:“我聽到了一些關(guān)于布巴吉教授的消息...” 德拉科似乎陷入了一種不好的回憶:“她死了,克萊爾,被教授..殺死了。她...被納吉尼,就是那條蛇...” 我胃里泛上一陣陣惡心的酸,我們倆互相對(duì)視著沉默的大喘了幾口氣,最后我說道:“把你的魔杖拿出來,德拉科。” 他愣到:“干什么?”但還是立刻拿出了魔杖。 我低聲念到:“除你武器!” 德拉科的魔杖立刻飛到了我的手里,我顫抖著手把魔杖還給了他。 “這是做什么!”他低聲喝到。 這個(gè)時(shí)候他知道的越少越好,我抹去鬢角的汗水,說:“如果...如果你聽到了老魔杖這個(gè)詞匯,如果你被問起天文臺(tái)上具體發(fā)生的事情,就把我繳了你的魔杖這段記憶給他們看,知道嗎,告訴他們我是誰知道嗎,必須這樣做你懂嗎?不管到時(shí)候情況怎么樣,你如果要保命,必須這樣做知道嗎!” 德拉科不知所措的立在原地,還要追問。 我擦去眼角的淚水,不管此刻我還頂著格林格拉斯夫人的皮囊,緊緊地抱住了他。 “德拉科,我相信你。你一定要照顧好自己,不管如何,首要是保護(hù)好你自己,知道嗎!有時(shí)候我不太喜歡你是一個(gè)馬爾福,但是如果馬爾??梢越o你活命的機(jī)會(huì)時(shí),就還是乖乖做你的馬爾福,好嗎?!?/br> “答應(yīng)我。我的時(shí)間不多了,我馬上就要走,如果....其實(shí)如果你真的要和阿斯托利亞在一起的話,就請(qǐng)把我忘了?!?/br> 德拉科緊緊扣著我的手不放,咬著牙說:“你給我解釋清楚,克萊爾,這到底是怎么回事,從你留下的字條開始,你就....” 這時(shí),我們聽到門外傳來貝拉的聲音:“德拉科!你在哪!我們要走了!” 我果斷甩開德拉科的手,推開門:“我們?cè)谶@里,德拉科陪我在這里說說話?!?/br> 貝拉特里克斯有些不高興,冷淡地說:“格林格拉斯夫人,我們必須走了。哪怕你想在主人面前得到美言,也不應(yīng)該耽誤德拉科為主人做事?!?/br> 我愧疚地笑了笑:“是是是,是我的不對(duì)。再見了,德拉科?!?/br> 我傾身上前,輕輕地抱了抱他,說:“再見。” 德拉科有點(diǎn)驚慌的說:“克..格林格拉斯夫人...” 我握緊了手中的魔杖,帶著這個(gè)沉重的秘密,轉(zhuǎn)身離開了他們。 作者有話要說: 克萊爾把在德拉科身上的那一份危險(xiǎn)放在了自己身上。 克萊爾在做那個(gè)自戕雙目甘愿涉險(xiǎn)的冒險(xiǎn)者,為了保護(hù)心愛人的性命。 死亡并不可怕,只是有時(shí)候太寂寞了。