分卷閱讀110
書迷正在閱讀:這些獸人都是攻(NP)、眾攻,跪安吧(H)、一個奴仆八個爺(9P)、獵獸(高H)、宮欲(H)、顛覆神話之雷厲風(fēng)行(出書版)、扭轉(zhuǎn)寂寞的力道 下、鏡花水月月(顛覆神話續(xù) 出書版)、同棲關(guān)系、獨寵圣心
科氣定神閑地說,一邊指了指床頭柜上的藥瓶,“我流了很多血,至少得在這里住上幾天?!?/br> “所以你的胳膊已經(jīng)好了?”潘西碰了碰德拉科被包扎起來的手臂,他疼得倒抽一口涼氣: “潘西,潘西!我可是實實在在地受了那怪物的一爪子?。 ?/br> “所以說,在經(jīng)歷了這樣的事情以后,我衷心希望你別再闖禍了。”我威脅道,“否則下次說不定你會失去一整條手臂?!?/br> “多謝你的盔甲咒,維奧!”德拉科機靈地回答道,當(dāng)他看見布雷斯和潘西忿忿的神色時,又補充道,“還有你們的障礙咒。不然我的傷或許還會更嚴重一點兒?!?/br> “但愿這次受傷能給你點教訓(xùn)。”布雷斯哼了一聲,說。 “至少得教會你長點腦子?!迸宋髡f。 “你們可真煩?!钡吕谱テ鹫眍^按在自己的臉上,“走開走開,讓我一個人靜一會兒,龐弗雷夫人說我需要靜養(yǎng)?!?/br> “哦,好吧,”潘西聳聳肩,“既然這樣,我們就都走了算了?!?/br> “并且再也不來看你!”布雷斯補刀道,“好讓你一個人靜靜地待到出院的那一天為止?!?/br> “再見,德拉科,我們都走了,你好好休息哦!”潘西怪聲怪調(diào)地對德拉科說,我注意到德拉科的表情微微變了變,而布雷斯似乎在竭力忍著笑。 “喂,別——”德拉科突然一個鯉魚打挺,拿來枕頭從床上一下子癱坐起來,“潘西!” “什么?”潘西故作驚訝地說,“你想讓我們留下來嗎?還是——” 布雷斯的肩膀劇烈地抖動著,德拉科泄氣地倒回床上:“算了算了,你們都走吧!” “……發(fā)生了什么嗎,潘西?”走出醫(yī)務(wù)室后,我問。 布雷斯終于大笑了起來,而潘西也意味深長地淡淡一笑:“沒什么,沒什么。我在想,今天的午餐會吃什么呢?!?/br> 作者有話要說: 話說有個CP叫做Drapple,就是小龍和那個頻頻出鏡的青蘋果~ 沒錯,還記得之前說的嗎——三年級開始加感情戲?。?! 第97章 茶葉 德拉科被鷹頭馬身有翼獸襲擊的事情很快就傳遍了整個霍格沃茨,當(dāng)然啦,大家最關(guān)心的問題是:身為學(xué)校十二校董之一的馬爾福先生會如何處置傷害愛子的鷹頭馬身有翼獸巴克比克呢? 據(jù)最新消息,校董們認為海格過于急進了,他應(yīng)該把鷹頭馬身有翼獸留到級別更高的課時而不是在第一堂課上就展示。 “他們說的不錯?!迸宋髡f,“海格的架勢擺得太大,而且他顯然沒有考慮到潛在的危險?!?/br> “鄧布利多在這些事情上應(yīng)該更謹慎一些?!辈祭姿狗朔?,把它對折塞進了書包,“沒什么大新聞……布萊克依舊在逃。魔法部的那群人都干什么去了?!?/br> “按照慣常的說法,布萊克不是一個窮兇極惡的暴徒嗎。當(dāng)年派了不少人才把他抓住,誰知道他為了這次越獄策劃了多久。”我喝完了杯子里的橘子汁,“占卜教室在北塔樓頂上呢,我們最好快一點?!?/br> 通往塔樓頂?shù)奈ㄒ煌緩绞亲呱夏且坏赖兰彼傩D(zhuǎn)的樓梯,光是看一眼就夠讓人覺得頭暈眼花了。布雷斯走在最前面,潘西氣喘吁吁地跟在他背后,而我則掙扎著追上他們的步伐。 “我說,你們有誰打算上完占卜課去看德拉科的?”我一邊爬一邊問道。 “呃……我不知道,”潘西在前面喘著氣說,“我還有兩篇論文沒有寫完,時間有點緊。” “加把勁!我已經(jīng)聽到有人說話的聲音了?!辈祭姿挂贿呎f,一邊率先爬上最后幾級臺階,來到一個小小的平臺上。這堂課只有斯萊特林的學(xué)生,大家聚集在這里。平臺上一扇門也沒有。 “看天花板!”潘西左右張望一會兒之后喊道。那里有一個圓形的活版門,上面嵌著一個黃銅牌子。 “西比爾·特里勞妮,占卜課教師?!辈祭姿固ь^讀到,“問題是,這里沒有門啊。” 似乎是為了回答他的問題,活版門突然開了,一把銀色的梯子放下來,剛好落到他腳邊。大家一下子安靜了下來。 怎么說呢,占卜課可能是我上過的最奇怪的課了。 教室里擠擠攮攮放著至少二十張小圓桌,桌子周圍放著印花布扶手椅和鼓鼓囊囊的小蒲團。房間里的窗簾拉的嚴嚴實實,有朦朦朧朧的紅光照著。燈上蒙著深紅色的大圍巾。這里熱的讓人喘不過氣來,壁爐里的火苗熊熊燃燒著,上面放著一把很大的茶壺,里面飄出不討喜的濃烈香味。圓形墻壁上擺著許許多多架子,上面堆放著臟兮兮的羽毛筆、蠟燭頭、破破爛爛的撲克牌、數(shù)不清的閃著銀光的水晶球和一大堆茶杯。 特里勞妮教授看上去有點神經(jīng)質(zhì),她很瘦,戴著一副巨大的眼睛,披著一條輕薄透明、綴著無數(shù)閃光金屬片的披肩,脖子上戴了數(shù)不清的珠子和鏈子,胳膊和手上也帶著許多鐲子和戒指。 這樣奇怪的教室和老師似乎嚇住了許多人,大家默默按特里勞妮教授的吩咐在扶手椅或蒲團上坐下來。 “歡迎來上占卜課,我是特里勞妮教授。你們以前大概沒有見過我,我發(fā)現(xiàn),經(jīng)常下到紛亂和嘈雜的校區(qū)生活中,會使我的天目變得模糊。”特里勞妮教授在爐火旁的一把安樂椅上坐下來,用含混不清的聲音說道。 “天目是什么?”潘西問我。 “不知道?!蔽倚÷暬卮鸬?。 “這么說,你們選修了占卜課,這是所有魔法藝術(shù)中最高神的一門學(xué)問。我必須把話說在前頭,如果你們沒有洞察力,我是無能為力的。在這個領(lǐng)域,書本能夠教會你們的也就那么一點點……” “好吧,我選錯課了,我本來就沒什么洞察力?!蔽易隽藗€鬼臉,潘西竊笑了起來,“我應(yīng)該學(xué)一點能讓書本派上用場的東西。” “我覺得她就是一個弄虛作懸的老騙子。”潘西不客氣地說,一邊打了個哈欠。 我看了看四周,這時許多男生都已經(jīng)開始聊天或者發(fā)呆、打盹,只有少數(shù)幾個人還在凝神細聽。 “今年我們將學(xué)習(xí)占卜的基本方法。第一學(xué)期我們集中學(xué)習(xí)解讀茶葉,第二學(xué)期開始看手相。順便說一句,我親愛的,”她突然沖著米里森·伯斯德說,“你的奶奶近來可好?” 伯斯德嚇得差點從椅子上摔下去,她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地回答道:“我想還好吧。”她戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地說。 “如果我是你,就不會這么肯定,親愛的?!碧乩飫谀萁淌谏裆衩孛氐匾恍?,伯斯德驚慌失措地攥緊了自己的袍子,又突然問布雷斯,“孩子,最近你給你的母親寫過信嗎?” “當(dāng)然?!辈祭姿贵@愕地看著她。 “也許已經(jīng)有什么你不知道的事情發(fā)生了?!彼又f道:“現(xiàn)在,我要求你們分成兩人一組。每人從架子上拿一個茶杯,到我這