分卷閱讀74
書迷正在閱讀:你茗茗是故意的、修真之一劍在手、重生之逆轉(zhuǎn)仙途、將軍拈花一笑、禮拜二午睡時(shí)刻、夫君再寵妻三年、[HP]雛菊、炮灰女配不想死(穿書)、重生之千金有點(diǎn)狠、王爺,心有魚力不足
地湊過來:“希望你們中間能出幾個(gè)好苗子。我可不希望我們的追球手畢業(yè)之后球隊(duì)就一蹶不振。”“好好干,小家伙們。如果被我知道你們比不上赫奇帕奇那些笨手笨腳的傻瓜……”他擠擠眼,在這里拖長了聲調(diào),結(jié)果腦袋上挨了女級長特瑞莎·麥克米蘭的一記課本。這位jiejie一臉嚴(yán)肅:“輕視其他學(xué)院可不是一種好品質(zhì),萊斯利。比起青黃不接,我們的球隊(duì)有你這樣不著調(diào)的隊(duì)長才是最值得擔(dān)心的事情?!?/br> 萊斯利也不惱,舔著臉對著麥克米蘭傻笑,仿佛是受到了夸獎(jiǎng)似的。麥克米蘭恨恨地用手指點(diǎn)著他的腦門:“你這德行怎么不去格蘭芬多?”這下,萊斯利臉上夢幻般的表情晃得連一年級的小巫師們都不忍直視了。 不和諧的聲音也是有的。 賽琳娜·范考特把公共休息室弄得煙霧繚繞。她半瞇著灰綠色的眼睛,用涂著寶藍(lán)色和紫色的指甲油的手指把塔羅牌翻來翻去,聲音仿佛被某種不知名的東西催眠一般:“主位是倒置的‘愚者’,新事物受到阻礙……自懸崖墮落;未來牌是高塔……很清晰的象征墜落;正位的惡魔,倒位的女祭司……不祥,非常不祥……”最終結(jié)論是:初次飛行課一定會(huì)遭遇血光之災(zāi)。從此以后,梅林都無法阻止范考特神經(jīng)兮兮地在房間里念誦奇怪的咒文。 平斯姑娘被她弄得緊張不安,一有機(jī)會(huì)就抱著有關(guān)魁地奇的書念念有詞。羅蘭達(dá)私下里認(rèn)為她是在試圖用自己的聲音蓋過范考特的念咒聲。這個(gè)可憐的姑娘臉色更加蒼白了,任何有關(guān)“飛行課”或是“魁地奇”的字眼都會(huì)讓她像只受驚的黑毛兔一般跳起來。 盡管平斯之外的其他人都對這個(gè)“死亡預(yù)言”抱著半信半疑的態(tài)度,但當(dāng)范考特開始兜售她自制的護(hù)身符的時(shí)候,每個(gè)人都花了一個(gè)銀西可買下了一個(gè)幾乎沒有任何魔法波動(dòng)的金屬制品??梢娖鋵?shí)大家的內(nèi)心都有些不安的,這與他們家中有多少掃帚或者他們自己有多擅長“之”形飛行術(shù)毫無關(guān)系。 這種混雜著不安和期待的氣氛一直延續(xù)到周三下午的黑魔法防御課上。 昨天已經(jīng)上過飛行課的斯萊特林們十分的不厚道: “我們每個(gè)人都飛起來了。這當(dāng)然是天賦,每個(gè)血統(tǒng)高貴的小巫師都天生擅長掃帚?!?/br> 聽到這話的平斯在課桌底下緊抓著,骨節(jié)分明的手指不停地抖著。她是個(gè)麻瓜種。 “赫奇帕奇的傻瓜們也許會(huì)有人從掃帚上摔下來。你們可要當(dāng)心,不要成為不幸被砸中的倒霉蛋。哈哈哈?!?/br> 溫蒂看到有好幾個(gè)人在不自覺地?fù)芘约旱淖o(hù)身符。她倒是從來不擔(dān)心所謂的預(yù)言,不管是上輩子還是這輩子,她都是堅(jiān)定的無神論者——即便是有神,她也是個(gè)反抗主義者。溫蒂所擔(dān)心的是湯姆。自從得知她拒絕了飛行課免修后,他已經(jīng)整整三天沒有跟她說話了。心不在焉地寫下“吸血魔法生物的黑魔法屬性”的筆記,溫蒂抬眼看了看教室另一頭里德爾少年挺拔的背影,輕輕嘆了口氣。這是第一次黑魔法防御課他們沒有坐在一起。 當(dāng)花白頭發(fā)的梅樂思教授再也無法忍受學(xué)生們的竊竊私語而“啪”地合上課本的時(shí)候,這堂令人飽受折磨的黑魔法防御課終于迎來了下課的鈴聲。幾乎所有人都“呼”地長出一口氣。 “她怎么不教教我們從掃帚上掉下來該怎么辦?”平斯的臉白得像是要去和吸血鬼決斗,她一邊整理書包一邊抱怨,“軟墊咒或是漂浮咒能管用嗎?” 一旁路過的阿布拉克薩斯·馬爾福聽到了她的碎碎念,露出一個(gè)輕蔑的微笑:“因?yàn)椤畯膾咧闵系粝聛怼@種危險(xiǎn),不是來源于黑魔法,而是由于愚蠢,或者——低劣。小泥巴種?!?/br> 他的話音剛落,埃弗里和萊斯特蘭奇就一起發(fā)出“嘎嘎嘎”的笑聲。 平斯低垂著頭,真的快要哭出來了。還是羅蘭達(dá)果斷沖過來,拉著她就跑。 這是一個(gè)很適合飛行的日子,陽光燦爛,天空藍(lán)得像一塊剔透的水晶。微風(fēng)吹過波光粼粼的湖面,帶來金魚草和木芙蓉的香氣。草地有節(jié)奏地起伏著,仿佛金色光芒下綠色的海。海面上整整齊齊地浮著21把掃帚。 飛行課教授是一個(gè)看上去三十多歲的男巫。他是那種五官平平但是氣質(zhì)和身材都十分帥氣的人,一開口就帶著一股雀躍的味道: “嘿,孩子們。你們還在等什么?為什么不站到你們的掃帚旁邊呢?……很好,很好……接下來,和你們的伙伴打聲招呼吧。把手伸到掃把正上方,念:‘起來!’” 溫蒂好奇地觀察著她的掃帚。這是一把老掃帚了,細(xì)長木柄上的某一段因?yàn)殚L期的抓握而顯得油光水滑,而其他地方則布滿了細(xì)小的劃痕。掃帚的尾部是由一把柔韌的樹枝構(gòu)成的,與21世紀(jì)常見的鬃毛掃帚很不一樣,溫蒂再三檢查了,并沒有發(fā)現(xiàn)這一叢枝條中藏著任何噴射或者制動(dòng)裝置——這就是一把普通的掃帚,至少從外表上來說。 就是這把“普通”的掃帚,竟然具有聲控功能。溫蒂表示很驚訝,然而轉(zhuǎn)念一想,若是用德語或是法語,甚至漢語對著飛天掃帚喊“起來”,它會(huì)聽命嗎?作為一把面向國際的魔法掃帚,沒道理只能聽得懂英語啊,難不成德國巫師就用不了英國的掃帚了嗎?所以,一把合格的飛天掃帚需要同時(shí)具有聲控系統(tǒng)和多語言識(shí)別翻譯系統(tǒng)。但僅僅是語音識(shí)別的話,那豈不是麻瓜也能使用飛天掃帚了嗎?所以,這不是一個(gè)普通的聲控系統(tǒng)啊,這還是一個(gè)能夠分辨說話者是麻瓜還是巫師的聲控系統(tǒng)! 在周圍的小巫師們開始用各種聲調(diào)和語氣對著掃帚喊“起來”的時(shí)候,溫蒂的頭腦中已經(jīng)完成了一大段的思考和猜想。 溫蒂先是用毫無感情的語氣機(jī)械地念出“起來”這個(gè)詞,她的掃帚躺在地上一點(diǎn)動(dòng)靜也沒有。這并不奇怪,溫蒂看看四周,羅蘭達(dá)的掃帚已經(jīng)在第一時(shí)間跳到了她的手里,奧利凡德的動(dòng)作也很快。然而,更多的人仍然在對著地上的掃帚喊“起來”,包括平斯姑娘,她已經(jīng)滿頭大汗了,聲音又快又尖,而她的掃帚卻只是在地上調(diào)皮地打滾。顯然,掃帚聽到了她的聲音卻完全沒有響應(yīng)的意思。 突然,一個(gè)大膽的想法在溫蒂的腦海中閃過:或許飛天掃帚并不是用語言控制的。她記得弗立維教授曾經(jīng)說過:巫師的語言是有魔力的。在溫蒂的理解中,這是因?yàn)榘l(fā)聲運(yùn)動(dòng)本身會(huì)對大腦的語言中樞產(chǎn)生一定的刺激,從而引導(dǎo)出相應(yīng)的魔力波動(dòng)。這就是念出魔咒對正確施展魔法的引導(dǎo)原理。然而,無聲咒的存在已經(jīng)證明了發(fā)音并不是