分卷閱讀226
她開始先是沉默了幾秒,接著神情低落的開口,“我曾經(jīng)是這個宇宙的創(chuàng)世神明之一“死亡”,卻由于孤獨(dú)與厭倦自身存在而自我分裂,靈魂分割成了十一個靈魂碎片,散落在不同的空間與時間之中?!?/br> 維斯帕十分清楚,要想成功的營造假象,讓其臻于完美,虛假的事實(shí)就必須像被打磨得,如同真跡一般真實(shí)可鑒。 每個細(xì)節(jié)都需謹(jǐn)慎對待,最好的方式便是說出部分事實(shí),但隱藏一些細(xì)節(jié),接著摻入一些虛假成分—— “在第一個世界中,我的父母與meimei慘死于恐怖組織之下,但我卻在成年后罹患漸凍人癥,之后被困于威尼斯的老舊電梯中,溺死于水中?!?/br> 洛基神情一滯,他終于明白為何在那場威尼斯約會中,她的神情如此傷感失落。 “在死亡之后,不知為何,我的靈魂被一股力量囚禁,他逼迫我進(jìn)入一個個不同的世界,”維斯帕聲音平淡,“而擺在我面前的,是始終難以逃脫的慘死命運(yùn)?!?/br> 夏洛克直指問題關(guān)鍵,“是誰在cao控你?” “一個丑陋而冷酷的生靈。”維斯帕自然的將責(zé)任全推到了萊斯特身上,“他曾經(jīng)是我的追隨者,卻對我心生恨意,他想要利用我在每一個世界中的慘死結(jié)局,來以此抹殺我的靈魂碎片。” 正在系統(tǒng)中,聽到這一切的背鍋俠·萊斯特:......我真的只是喜歡欣賞愛情戲劇而已... 維斯帕清清嗓子,“但他沒有預(yù)料到的,隨著一次次死亡,我的靈魂碎片不但沒有消逝,反而完成了融合?!?/br> “在上一個世界中,我終于察覺到自己的真實(shí)身份,擺脫了他的鉗制?!?/br> 系統(tǒng)空間中的萊斯特咬了口瓜——維斯帕小甜心可真是渣渣。 聽完來龍去脈的夏洛克,作為清醒的局外人開口——“假死小姐,你當(dāng)初就應(yīng)該講出實(shí)情,而不是被他人cao控?!?/br> 前男友們認(rèn)同的點(diǎn)頭,一臉‘你這個令我傷心的渣渣’神情。 維斯帕垂下視線,看上去便令人心疼不已。 前男友們立刻對夏洛克怒目而視——維斯帕已經(jīng)這樣傷心了,當(dāng)然是要原諒她。 咨詢偵探:“......” 維斯帕的視線從眾人身上掃過—— “現(xiàn)在擺在我面前的,依舊是非常棘手的狀況,”維斯帕嘆了口氣,“我曾經(jīng)的瘋狂愛慕者滅霸,正在收集無限寶石,妄想毀滅宇宙,我們必須阻止他戴上無限手套,否則宇宙將進(jìn)入浩劫?!?/br> 前男友們——滅霸又是哪個妖艷賤貨?! 作者有話要說: 明天美利堅前男友上線 第131章 hapter 131 From the moment we're born, we're drawn to form a union with others.An abiding drive to ect,to love,to belong.In a perfeion, we find the strength we ot find in ourselves.But the strength of the union ot be known until it is tested. 自出生那刻起,我們注定與他人結(jié)合。天性不斷驅(qū)使我們彼此連結(jié),彼此關(guān)愛,相互歸屬。在完美的結(jié)合中,我們獲得無窮的力量, 但結(jié)合的力量只有經(jīng)受考驗(yàn),才能知其強(qiáng)弱 美國紐約奧斯本宅邸 當(dāng)哈里·奧斯本頭痛欲裂的醒來時,他已經(jīng)身處位于美國紐約的奧斯本宅邸。 哈里腦海中最后的意識, 是坐進(jìn)那輛停在基督教會學(xué)院門前的黑色轎車, 接著脖頸處便感到一股冰冷的刺痛—— 他的頸靜脈被注射了某種藥物。 哈里掃視著眼前熟悉的奢華臥室,看來不是綁架, 而是諾曼·奧斯本先生特殊的父子邀約方式。 他可真是天真,竟然還誤以為他這位父親會真的前往牛津,與他相見。 但這些并不重要, 對目前的哈里·奧斯本而言,沒有什么比致電維斯帕更為要緊。 此時竟然已經(jīng)是第二日清晨,哈里嘗試致電維斯帕, 卻長久無人接聽。 他煩躁而焦急, 扯開襯衫上的黑色絲綢領(lǐng)帶,英俊精致的面容上帶著一絲陰郁。 這時,緊閉的房門忽然傳來敲擊的聲響。 ——是麥肯·費(fèi)奧瑞, 他父親的得力助手。 他年紀(jì)不算輕,臉上帶著看似友好的神情,“哈里,你父親要見你。” 哈里天生陰郁而敏感,并沒有錯過麥肯·費(fèi)奧瑞一閃而過的戒備。 呵,恐怕他的歸來令這些老家伙十分頭疼,他們恐怕正在想方設(shè)法將他趕出奧斯本工業(yè)。 哈里的視線放到他身上,嘴角勾起意味不明的弧度,“奧斯本的典型原則——所有礙事的都得除掉,你說對嗎?麥肯?” 麥肯臉上的笑容一滯,緊接的變得更加真誠友善,他垂下視線,“奧斯本先生正在等您。” 哈里走進(jìn)浴室,將自己簡單的整理了一下,實(shí)際上,他準(zhǔn)備見完老奧斯本,便重返牛津,回到維斯帕身邊。 英俊的少年跟隨麥肯·費(fèi)奧瑞進(jìn)入起居室,終于見到了他那位常年消失的父親——諾曼·奧斯本先生。 這位奧斯本工業(yè)的掌權(quán)人皮膚蒼白,看上去比真實(shí)年齡要蒼老一些,有著病態(tài)的虛弱感。 但他身上依舊穿著極為整潔得體的黑色西裝,渾身充滿久居上位的大人物氣場。 諾曼·奧斯本的視線放在自己年輕優(yōu)秀的獨(dú)子身上,他聲音帶著一絲不易察覺的激動,“你很有潛力,哈里,智慧超群,學(xué)業(yè)優(yōu)秀——” 哈里打斷他,“奧斯本先生,您特意令人將我以這樣的方式帶回紐約,就是為了說這些無關(guān)緊要的話?” “不,哈里——”諾曼·奧斯本朝他伸出手,“看見它正在抽動了嗎?當(dāng)我無法入眠時,就會感到它在sao動——是逆轉(zhuǎn)細(xì)胞增生癥,它已經(jīng)折磨我多年?!?/br> 哈里蹙眉看著他,“你是為了這種疾病才多年將我放逐他國?” “我從沒告訴過你,這是奧斯本的家族遺傳