分卷閱讀19
書迷正在閱讀:復(fù)活游戲、[綜]太虛劍意、清熙宮渡靖風(fēng)華、惡毒女配翻身記 卷一、忠仆之妻、男主扭蛋[快穿]、這屆宿主超兇的(快穿)、惡毒女配翻身記 卷二、惡毒女配翻身記 卷四、惡毒女配翻身記 卷三
先不提一位尊貴的公主殿下是如何在重重保護(hù)下被人擄走的,光是說當(dāng)年她被人擄走后,蘇格蘭場只是搜查了一段時間就再也沒有了什么動作,這就很說明了其中的問題,畢竟聲名狼藉的坎伯蘭公爵怎么看都不是那種能夠忍氣吞聲的草包人設(shè)。 除非,在英王暴斃這件事之外,還有另一件事,比公主失蹤,更能牽扯他的精力。 王位無望,那就只有子嗣了。 對比一下格奧爾格王子雙目失明的時間點,一切似乎就有了解釋。 福爾摩斯微微一笑,雙手背在身后,興味盎然地說:“一個大膽,但并非毫無可能的假設(shè),不是么?” 喬治娜不置可否,“愿聞其詳,福爾摩斯先生。” “我了解到,阿爾弗雷德.科洛弗爵士的包廂是由一位友人轉(zhuǎn)贈的?!碧崃颂崾种械奈拿鞴?,福爾摩斯修長的手指輕撫上面沒有多余雕刻的曲狀棍頭,“購買戲票時雖然不具名,但售票處會留下時間的記錄,只要一對比,那張戲票的真正來源就一清二楚。而一位身份尊貴無比的年輕人,兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)把一張戲票贈送給一位素?zé)o交集的老紳士,并且一訂就是半個月,要么愛情的魔力已經(jīng)能夠徹底沖昏了他可憐的腦子,要么就是他有些不可告人的謀劃正在進(jìn)行——顯而易見的,第一個選項并不成立?!?/br> 早在見到那位王子殿下的第一眼,福爾摩斯就發(fā)覺他的樣貌有些眼熟,而當(dāng)他再次見到喬治娜.林恩小姐后,這份“眼熟”終于讓他找到了答案——這兩人的眼睛生得太像了,只不過一個眼神明亮,一個雙目無神,這才令偵探先生沒有第一時間抓住那一絲靈感閃光。 在什么情況下,會使一個人心甘情愿地偽裝成瞎子? 又是在什么情況下,會使公爵閣下及其夫人并沒有繼續(xù)追究‘失竊的珍寶’? 至于如何判斷那位王子殿下并非完全失明,只需要觀察到對方轉(zhuǎn)動手杖的小動作即可,因為一個真正的盲人,是不會在意權(quán)杖的位置是否剛好校準(zhǔn),除非他不僅眼能視物,還有一些下意識去糾正的小習(xí)慣,而做為護(hù)衛(wèi),巴特勒.薩繆爾所站立的位置也顯得很微妙。 啪,啪,啪。 空曠的劇場響起慢吞吞的掌聲,喬治娜循著聲音望去,只見一位身形高瘦、身著黑衣的黑發(fā)青年由劇院入口緩步走來。 對方逆著光,樣貌還看不真切,但他略帶沙啞、又腔調(diào)十足的聲線已先一步傳來。 “精彩的推理,歇洛克,不過到此為止了?!蹦乔嗄曷呓?,一張比喬治娜身邊的這位咨詢偵探成熟幾分、也精明幾分的面孔,漸漸暴露在劇場的光線之下,他屈身行禮道:“夜安,林恩小姐,鄙人邁克洛夫特.福爾摩斯,目前在大英政府忝居末職,為了處理此事而來。” 邁克洛夫特.福爾摩斯不到三十歲,從發(fā)際線上看,這位先生還很年輕,但比起大學(xué)畢業(yè)不久的另一位福爾摩斯先生,大福爾摩斯只是站在那里,就足以給人一種掌控全場的強(qiáng)大氣場。 兩位福爾摩斯先生有點兒面面相覷的意思,當(dāng)然大福爾摩斯先生看上去更加從容,兼之有幾分自信的倨傲,而小福爾摩斯先生則活像是被敗壞了興致的怨婦——好吧,被打斷推理在某種意義上來說,確實很令人懊惱——渾身散發(fā)著焦躁的氣場。 歇洛克扯出一個假笑,“很高興見到你,我親愛的哥哥,讓我猜猜,你是來為蘇格蘭場或者皇室擦屁股的——還是說,都是!”他勾著唇角,臉部牽動的肌rou造成一種微哂又狡黠的神情,“哦,順便一提,我認(rèn)為這樁殺人案還有藏得更深的幕后黑手,然而急著立功的倫敦警察似乎沒有耐性繼續(xù)追查下去?!?/br> 第14章 “非常有趣,但我不建議你這么做,歇洛克?!边~克洛夫特回以一個標(biāo)準(zhǔn)的公式化微笑,沒有那么做作,卻更加令人感到敷衍——至少歇洛克認(rèn)為,這個惡劣的笑容完全是在展示邁克洛夫特的智商優(yōu)越感,以及無可救藥的懈怠——只聽邁克洛夫特說道:“林恩小姐,由于喬治.林恩先生可能被國王陛下在新年授勛的原因,您的資料被擺上陛下的桌頭,按照慣例,我們在那之前展開了一番調(diào)查。” 唔,這一查,就查出了一些“小”問題。 比如來自南威爾士的喬治.林恩這位名氣斐然的詩人兼作家,官方資料有些不清不楚——比起阿爾弗雷德.科洛弗爵士此前一直是倫敦刺客組織的聯(lián)絡(luò)人這件事,“喬治.林恩”的問題可大多了——他不僅與令歐洲人聞風(fēng)喪膽的獨行刺客“獵殺者”有過接觸,而且很有可能壓根只是某人虛構(gòu)的身份! 那么問題又來了,是誰在背后支撐著這個文學(xué)家的“創(chuàng)造”呢?盡管看上去有些匪夷所思,但他所收養(yǎng)的這位喬治娜.林恩小姐被列為了頭號嫌疑人,而深入調(diào)查之后,這個手眼通天的政府部門發(fā)現(xiàn),從時間、地點以及外貌上看,喬治娜.林恩小姐很有可能正是坎伯蘭公爵當(dāng)年丟失的小女兒。 個人的力量,在面對嚴(yán)密運(yùn)轉(zhuǎn)的國家機(jī)器時,總歸是太過渺小的。 邁克洛夫特是來解決這點兒微不足道——至少對于“大英政府”來說,這確實是——的小問題的,順便派人監(jiān)視蘇格蘭場關(guān)于克利夫蘭街的行動,以防那些沉迷享樂的貴族老爺們一不小心就搞出什么轟動性的丑聞。 既然已被發(fā)現(xiàn),正統(tǒng)的皇室血脈是不可能流落在外的。 此時此刻,想來坎伯蘭公爵正頭疼地為他的兒子找一個足夠分量的替罪羊。 對于兩位同樣野心勃勃、卻注定很難觸摸到王冠的王位繼承人,邁克洛夫特都沒有太大好感,父親是古板守舊的反動派,兒子則是性情暴虐的偽君子,誰也沒有比誰好一些。 幸運(yùn)的是,威廉四世之后的王位繼承人乃是十六歲的亞歷山德麗娜公主。 大英總算還有救。 至于這位還沒有被正式承認(rèn)的喬治娜.林恩小姐,目前在繼承人順序上排在第四位。 大福爾摩斯把他那臉色糟糕的弟弟打發(fā)回家,自己則邀請喬治娜上了一輛外表看來平平無奇的四輪馬車。 馬車的車門一合上,喬治娜就饒有興致地打量起了被精心改造過的車廂內(nèi)部。 座位下方是可活動的隱形柜子,可以放一些食物、茶具之類大件的常用品;座位上覆蓋著一層舒適的天鵝絨,兩邊各有扶手的位置,可以想象一下,當(dāng)你按動某個機(jī)關(guān)之后,那里面或許能夠彈出趁手的武器或者其它什么;車廂的頂端是厚厚的隔板,內(nèi)部則裝飾著厚重的天鵝絨,窗簾一拉,內(nèi)部就整個籠罩在黑暗中。 邁克洛夫特劃了一根火柴,點燃一盞燭臺,放置在車壁上一個固定的凹槽中。 “實用的發(fā)明?!彼?/br>