我在快穿世界優(yōu)雅老去 第5節(jié)
書迷正在閱讀:豪門后媽是對(duì)照組、我是男主,我在宮斗、被敵國暴君寵幸了、同時(shí)在四本虐文里當(dāng)主角受、忍把浮名,換了淺斟低唱、方寧 兄妹骨科、蒼耳(高啟強(qiáng)夢(mèng)女、骨科h)、惝恍世界、(綜漫同人)開局撿到一只名偵探、孽?!拘置谩?/a>
裴湘朝著另外幾位參加下午茶的客人微微頷首致歉,而后落落大方地表示要失陪一會(huì)兒。 自然沒有人會(huì)因?yàn)檫@樣的小意外而責(zé)備裴湘。 之前一位特別喜歡和裴湘分享趣聞的女士更是直接打趣布坎南的高大身材,說如果是她自己的話,坐在身邊的人忽然從嬌俏玲瓏的凱瑟琳換成了健壯的運(yùn)動(dòng)員先生,猛然回神后也會(huì)嚇一跳的 ,說不定要打翻整張桌子的。 “尤其是安妮剛剛經(jīng)歷了一場(chǎng)可怕的致命危險(xiǎn),肯定時(shí)常感到后怕驚慌的。哦,可憐的甜心,真希望她能盡早擺脫那些陰霾?!?/br> “多莉絲,別太擔(dān)心了,上帝會(huì)垂憐小安妮的?!?/br> “但愿如此。對(duì)了,我們剛剛提起……” 裴湘離開后,水晶方型廳內(nèi)的客人們?nèi)匀辉谙硎苤篮玫南挛绮钑r(shí)光。布坎南雖然有些遺憾再次錯(cuò)過了和戴維斯小姐近距離相處的機(jī)會(huì),不過他很快就被其他年輕姑娘吸引了注意力。 不一會(huì)兒的功夫,他就眉飛色舞地講起了自己參加過的一些重要橄欖球賽事,并竭力描述自己的勇猛強(qiáng)悍和英明果斷…… 另一邊,返回臥室的裴湘在女仆朱娜的幫助下慢騰騰地?fù)Q上了一條舒適的新裙子,又不緊不慢地挑揀了幾樣首飾試戴,一直拖延到不能再拖延的時(shí)候,她才離開房間往水晶廳走去。 只是,在重返下午茶聚會(huì)之前,裴湘意外地發(fā)現(xiàn)那位曾經(jīng)救過她的霍克利先生正站在走廊盡頭的拱形窗前,臉上的表情……似乎并不太愉快。 第6章 “霍克利先生?” 裴湘在霍克利轉(zhuǎn)身望過來的時(shí)候,停下了腳步。 作為一個(gè)已經(jīng)踏入社交界的戴維斯——丹寧男爵的長女,此時(shí)此地,她當(dāng)然不能忽視一名來賓的郁郁寡歡。 ——她喜歡所有可以延遲返回水晶方廳的正當(dāng)理由。 “我能為你做些什么?” 她微微仰頭,眸光清亮而明澈,說話時(shí)唇邊揚(yáng)起一抹淺淺的微笑,氣質(zhì)溫和又柔軟,很容易讓被她注視的人放下心防,感受到她的關(guān)切與友善。 霍克利在轉(zhuǎn)身看見裴湘的瞬間,就收斂起了眉宇間的不悅和眼底的銳利冰冷,重新戴上了彬彬有禮的紳士面具。 “戴維斯小姐。”他優(yōu)雅致意,聲音和緩,“感謝你的關(guān)心,我在貴府得到了最好的招待,一切都很完美。我很喜歡男爵夫人籌辦的下午茶,舒適、精巧、高雅,是我在倫敦這段日子里享受到的最好的聚會(huì)之一?!?/br> “感謝你的肯定,霍克利先生?!迸嵯骀倘灰恍Γ蜌獾?,“我一定要把這些美妙的稱贊如實(shí)轉(zhuǎn)述給母親,對(duì)了,還有凱瑟琳,她也為今天的下午茶會(huì)花費(fèi)了許多精力和時(shí)間,如果她們得知了霍克利先生的評(píng)價(jià),一定會(huì)感到非常高興的?!?/br> 聽到裴湘提起戴維斯家的二小姐凱瑟琳,霍克利不免想到了不久前自己和露絲的那場(chǎng)不愉快交流,當(dāng)時(shí)討論,不,是爭(zhēng)吵的重點(diǎn)就是凱瑟琳小姐邀請(qǐng)露絲欣賞的那幅畫作。 他對(duì)那幅不太值錢的藝術(shù)品的敷衍評(píng)價(jià)再次惹惱了露絲,而露絲流露出的嘲諷與抵觸態(tài)度,也讓霍克利本來就不多的耐心消磨殆盡。 以往這種時(shí)候,露絲的母親魯芙·凱伯特夫人肯定會(huì)及時(shí)出現(xiàn)打圓場(chǎng)的,她會(huì)用巧妙且不顯得諂媚的恭維話消除霍克利的怒火,然后無聲逼迫露絲服軟道歉。 可是在今天的這場(chǎng)聚會(huì)中,魯芙被“老對(duì)手”男爵夫人絆住了,根本無法繼續(xù)充當(dāng)露絲和霍克利之間的關(guān)系緩和器。再加上凱瑟琳一直在一旁有意無意地?fù)胶停宰詈蟮慕Y(jié)果就是卡爾·霍克利冷笑著轉(zhuǎn)身離開。 并且,這位先生第一次認(rèn)真思考,他和露絲·凱伯特小姐當(dāng)真適合走進(jìn)一段婚姻關(guān)系中嗎? 如果說以前他還覺得露絲喜歡他,就像魯芙信誓旦旦保證的那樣,偶爾的冷淡也只是出于年輕姑娘的自尊心和任性的脾氣。那么經(jīng)過今天這場(chǎng)沒有魯芙參與并阻攔的爭(zhēng)吵,霍克利已然清晰地認(rèn)識(shí)到,露絲·凱伯特的眼中并沒有對(duì)他的愛意,反而全是厭煩和排斥。 也許……他應(yīng)該再謹(jǐn)慎一些,再看看,反正英國這邊從來不缺少出身名門但經(jīng)濟(jì)狀況不佳的年輕淑女。 裴湘出現(xiàn)在走廊里的時(shí)候,霍克利正在回憶自己和露絲以往的相處情形。 他試圖找出所有沒有魯芙在場(chǎng)調(diào)和氣氛時(shí)的片段,越回憶臉色越糟糕。 他恍然意識(shí)到,除了今天外,露絲·凱伯特從來不曾完全而自由地表達(dá)出她的真實(shí)態(tài)度與觀點(diǎn)。 每當(dāng)露絲情緒激動(dòng)的時(shí)候,魯芙都會(huì)及時(shí)站出來,一邊阻止露絲發(fā)脾氣一邊巧妙地轉(zhuǎn)移霍克利的注意力…… 察覺到這些,霍克利的心情自然變得更加不愉快,甚至還有一絲隱約的被愚弄的恥辱感。他沒忘記,中午的時(shí)候自己剛剛對(duì)勒杰說過,不要小看上流社會(huì)的女人,可一天的時(shí)間還沒過去,他就察覺到自己其實(shí)早就犯了類似的錯(cuò)誤。 情緒陰郁的霍克利望著對(duì)面笑容天真記憶缺失的男爵家千金,想著她和布坎南之間的關(guān)系變化,以及男爵夫人那些極力促成婚事的小手段,胸膛里忽然涌出一股混雜著憐憫、倦怠和某種莫名同病相憐的奇怪情緒,不禁脫口而出了一些他平常絕對(duì)不會(huì)提及的忠告: “戴維斯小姐,勒杰早上撞見了你和道森先生相談甚歡的場(chǎng)景。為此,出于我們處于同一階層的友誼與尊嚴(yán),我想提醒你,不要因?yàn)橐恍┠w淺的花言巧語而被輕易欺騙了,更不要陷入一段注定會(huì)帶來麻煩的情感關(guān)系中。那對(duì)你的未來并無一絲好處。甚至等你恢復(fù)記憶的時(shí)候,肯定要對(duì)此時(shí)的心軟天真感到后悔的?!?/br> 裴湘一開始還在好奇地研究著這位霍克利先生豐富的情緒變化,不曾想突然聽到他提起自己早上和杰克見面的事情,心頭便是驟然一跳。 可不等她提起防備情緒,緊接著又聽到這位黑發(fā)先生對(duì)她發(fā)出忠告,雖然……語氣生硬內(nèi)容不討喜,但她到底在這幾句話里努力扒拉出了一些同情和善意。 然而,僅僅這一點(diǎn)點(diǎn)的同情和善意,完全不能讓裴湘對(duì)卡爾·霍克利放下戒備之心。 縱然她感激他曾經(jīng)救過她,也打算將來找機(jī)會(huì)報(bào)答他,但不可否認(rèn)的是,卡爾·霍克利此人可真的算不上是一位正直誠懇的紳士。 他傲慢、自私,十分看重金錢利益。 因此,她并不愿意讓霍克利過多地察覺到她的真實(shí)想法與性格,換句話說,她感謝他,卻并不信任他。 所以,她才不要在卡爾·霍克利面前承認(rèn)某些事情呢。 “早上的時(shí)候……呃,你是說我和杰克?”裴湘睜大了一雙漂亮眼眸,水潤迷茫,里面似乎有千言萬語。 聽到裴湘對(duì)那個(gè)窮小子道森的親近稱呼,霍克利忍不住挑了挑眉,繼而更加堅(jiān)信了自己的某些推測(cè)。 “戴維斯小姐,你得清楚,你落水的原因還沒有弄明白,而那個(gè)杰克·道森非常窮,是的,非常貧窮,窮得超乎你的想象。而我一向了解這種窮小子的,他們非常喜歡利用年輕小姐們的同情心和好奇心,再用花言巧語騙取信任。 “戴維斯小姐,如果你是為了感激他救你上岸這件事才和他親自接觸的,我認(rèn)為并沒有必要。因?yàn)槟愀赣H、你的保護(hù)人會(huì)充分答謝道森先生的。啊,對(duì)了,前提是他真的清白無辜。” “霍克利先生,我還是不太理解你的意思。” 聽完這一大段絕對(duì)算是發(fā)自肺腑的勸告,裴湘依舊有些不解地眨了眨眼睛,聲音里帶著明顯的好奇。 “你等等,讓我從頭捋一捋。你是說,嗯,勒杰先生早上看到我和那位救過我的道森先生在一起?可、可我并不知道我見過道森先生呀。今天清晨,誒,我認(rèn)識(shí)了一位喜歡畫畫的朋友,他叫杰克,我向他請(qǐng)教繪畫方面的事情呢?!?/br> 說到這里,裴湘臉上的迷茫之色漸漸消散,卻而代之的是一個(gè)明亮而興奮的燦爛笑容。 “霍克利先生,如果我沒有理解錯(cuò)的話,你是在告訴我,我早上遇到的杰克其實(shí)就是救過我的道森先生?哎呀,這、這太巧了!這是真的嗎?杰克就是道森?杰克·道森? “上帝呀,杰克這個(gè)名字太普通了,整個(gè)英格蘭不知道有多少個(gè)杰克,所以我完全沒有把他們聯(lián)系到一起。謝謝你,霍克利先生,謝謝你提醒了我,我差點(diǎn)兒錯(cuò)過了這樣一個(gè)激動(dòng)人心的美好真相!” 霍克利:…… “等等,戴維斯小姐?!被艨死鴾喩砩舷卵笠缰矏傊榈哪贻p姑娘,忍不住無奈地按了按眉心,“請(qǐng)等等,如果我沒有理解錯(cuò)你的意思的話,你是在告訴我,你原本并不知道那是道森? “你……只是和一個(gè)叫杰克的,嗯,一個(gè)在公園里畫畫的家伙說了一會(huì)兒話?然而巧合的是,通過勒杰的辨認(rèn),那個(gè)杰克就是救了你的杰克·道森?然后,你現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)這個(gè)真相?” “是這樣的,霍克利先生,就是這樣,上帝呀,事情真是太巧合了!” 裴湘眉眼彎彎,還情不自禁地做了個(gè)禱告的手勢(shì),而后笑吟吟地宣布道: “這是個(gè)偉大的誤會(huì)!霍克利先生,你之前懷疑了杰克的人品,可是事實(shí)證明,杰克根本不是那種花言巧語的騙錢小白臉,他從來沒有想過利用救命恩人的身份從我這里騙走什么。你看,如果不是你提起這件事,我到現(xiàn)在都不知道杰克就是杰克呢?!?/br> 霍克利:…… 卡爾·霍克利沒料到自己竟然陰差陽錯(cuò)地幫了一個(gè)游手好閑的窮小子,表情頓時(shí)變得十分不快,看上去比裴湘剛剛在走廊里見到他時(shí)還要郁悶。 見此,裴湘無聲地嘆了一口氣,忽然發(fā)自肺腑地認(rèn)為,自己落水清醒后見到的所有人里,最難搞的就是這位卡爾·霍克利先生。 他救過她,她自然要所有回報(bào)。不提將來自己有沒有幫他的能力,最起碼現(xiàn)階段,她總不能對(duì)他的壞心情視而不見吧?可又不能為了安撫他的壞心情,就任由他詆毀同樣救過自己并且為人更善良的杰克。 另外,即便他剛剛說的那些忠告警示聽起來傲慢又刺耳,但不能否認(rèn)是,以卡爾·霍克利的價(jià)值觀來判斷,那些忠告里面是蘊(yùn)含著他的善意和真誠的。 她想,如果這個(gè)人和她沒有恩情的牽扯,她完全可以像對(duì)待其他傲慢富有的男人那樣對(duì)待他,如果他心血來潮的忠告里沒有包含著他自認(rèn)為的好意,那她也可以反諷回去或者置之不理,可偏偏…… 為了不再繼續(xù)聽這位霍克利先生貶低杰克,也為了幫他轉(zhuǎn)換一下沉郁低落的心情,裴湘決定把托馬斯·布坎南推出來,轉(zhuǎn)移一下霍克利的注意力。 “霍克利先生,我知道你其實(shí)一直懷疑那次落水和杰克有關(guān)。當(dāng)然,我也十分清楚,你是出于善意和一貫的謹(jǐn)慎理智,才愿意對(duì)我提出勸告的。對(duì)此,我非常非常感謝你。 “先生,請(qǐng)你相信,我并非是毫無防范意識(shí)地相信杰克。我之所以這樣篤定他和害我落水的元兇沒有關(guān)系,是因?yàn)槲业哪X海里最近時(shí)常浮現(xiàn)出一些破碎的畫面,應(yīng)該和我落水真相有關(guān)系?!?/br> 突然聽到裴湘對(duì)當(dāng)初落水之事有了隱約印象,霍克利果然立刻被帶跑了思路。 他忍不住向前走了半步,微微傾身并表情嚴(yán)肅地望著裴湘,沉聲問道: “戴維斯小姐想起了什么?你從橋上跌落不是意外嗎?” 裴湘搖了搖頭,目光越過霍克利望向窗外,語氣有些悵然: “確實(shí)不是意外,不過,我從來沒有對(duì)旁人提起過這件事?;艨死壬切┍徽一氐挠洃浱^零散和模糊了,我本來沒打算這么早透露的。但看到你一直誤會(huì)杰克,又這樣擔(dān)心我的處境,我自然不能再繼續(xù)保持沉默了。所以……霍克利先生,我會(huì)告訴你我都記起了什么,但能請(qǐng)你暫時(shí)幫我保守秘密嗎?” 卡爾·霍克利有瞬間遲疑。 他從裴湘的忐忑語氣和眉目間的凝重察覺到,她找回的記憶大約代表著一個(gè)麻煩,而他,其實(shí)并不太愿意卷進(jìn)和自己無關(guān)的麻煩中。 只是他轉(zhuǎn)念一想,面前這個(gè)一臉信賴地望著他的姑娘是自己救下來的,她懂得感恩,理解他釋放的善意,還擁有美貌和聰慧,再加上她的良好出身……她完全值得他投資一份珍貴的友誼。 “我保證,戴維斯小姐,不會(huì)把我們今天的對(duì)話告訴第三個(gè)人。” 裴湘假裝沒發(fā)現(xiàn)霍克利短暫的猶豫,感激笑道: “謝謝你,霍克利先生。其實(shí)我能夠想起的東西非常少,還是斷斷續(xù)續(xù)的,除了能讓我確定杰克·道森先生與我落水無關(guān)外,就只記得那時(shí)候還有兩個(gè)人,其中一人有著一頭漂亮的金發(fā)?!?/br> “就這些?兩個(gè)人,其中一人有金發(fā)……”對(duì)于裴湘的答案,霍克利有些失望。 裴湘微微垂下卷翹濃密的羽睫,輕聲道:“我還發(fā)現(xiàn),布坎南先生在和一位金發(fā)女郎擁抱親吻。” 霍克利:…… 她當(dāng)然沒有提供任何虛假線索,只是適當(dāng)?shù)啬:藭r(shí)間地點(diǎn)而已。 如果霍克利先生愿意調(diào)查的話,很容易就能確定布坎南及其金發(fā)情人在她落水的那天早上都做了些什么,和什么人在一起。 “霍克利先生,我能冒昧地向你詢問一件事嗎?” “什么?” “我聽說男士們都有些心照不宣的默契,喜歡互相打掩護(hù)。所以……托馬斯·布坎南先生是不是擁有一位金發(fā)情人?” 第7章 霍克利的表情有瞬間空白。 不知為何,在聽清楚問題的一剎那,他竟恍惚產(chǎn)生了一種自己從此以后就要成為男人中的叛徒的預(yù)感…… “肯定是錯(cuò)覺吧?”他想。 深吸了一口氣,這位一向驕矜的黑發(fā)先生垂眸認(rèn)真看向滿臉好奇天真的戴維斯小姐,嘴唇微微動(dòng)了動(dòng),半晌才用一種有些虛張聲勢(shì)的語氣回答道: “小姐,這不是你該詢問的問題,有身份的女士……” “但他們都希望我嫁給布坎南先生?!迸嵯胬碇睔鈮训卮驍嗔嘶艨死姆笱芙忉專⒅甭实卦儐査?,“難道我不應(yīng)該了解清楚他的感情狀況嗎?” 霍克利想,姑娘嫁人前確實(shí)應(yīng)該打聽清楚男方的一些感情經(jīng)歷和為人做派。但是……那都是私下里進(jìn)行的,再由關(guān)系親密的家人長輩告知相關(guān)消息,而不是貿(mào)然詢問一位同樣年輕未婚又沒有親戚關(guān)系的男士。 “這可真不夠淑女?!彼谛睦餆o奈抱怨,不過,看在這姑娘一個(gè)月前連自己叫什么名字都不記得的份上,他倒是不能太苛求她的交際禮儀,畢竟她能恢復(fù)到現(xiàn)在這種程度已經(jīng)很出人意料了,“所以,歸根結(jié)底還是布坎南那家伙惹出的麻煩,嘖!” “咳,戴維斯小姐。”霍克利下意識(shí)避開了裴湘充滿信任的眼神,狡猾地反問道:“你難道不相信你父母的眼光嗎?”