第二百二十八章 巴斯克維爾的詛咒(五)
書迷正在閱讀:迷途、漫威里的農(nóng)藥系統(tǒng)、尋歡、[原神同人] 當(dāng)哪吒認(rèn)帝君當(dāng)?shù)?/a>、病弱alpha也想要被愛、變身超魔導(dǎo)少女、[綜漫] 在提瓦特賣甜品的我被人叫罪犯克星、最高潛伏、寵你如癮、[柯南同人] 我在酒廠劃水的那些年
“塞……爾登?” 查爾斯一臉迷茫。 “您說得是誰,布爾先生?我從未聽過這個(gè)名字啊……” 從保三郎的角度來看,查爾斯的神情不似作偽,可這位“布爾先生”卻不這么看。 “少跟我裝傻!” 高大的布爾先生像拎小雞一樣,一把抓住查爾斯的衣領(lǐng)將他拽到了自己跟前。 “我知道你把他藏起來了!” 他一字一頓地說。 “你這偽君子!” “布爾先生!” 查爾斯也生氣了。 自覺沒做錯(cuò)什么事的他,冷冷地對(duì)這個(gè)不請(qǐng)自來的惡客喊道。 “我可提醒你!你現(xiàn)在是在對(duì)一名世襲男爵實(shí)施暴力!你會(huì)受到懲罰的!” “哼!” 布爾先生冷哼一聲。 “你放心!今晚之后你就不再是一名受主保佑的貴族而是一個(gè)聲名狼狽的罪犯了!” 兩人都狠狠地瞪著對(duì)方。 局面僵持不下,直到又一個(gè)穿著黑色斗篷的不速之客闖入了客廳。 “長官!我都說了千萬別沖動(dòng)?。 ?/br> 嗯? 保三郎仔細(xì)地打量起后面進(jìn)來的黑斗篷。 他總覺得這個(gè)有些咋咋呼呼的聲音好像有些耳熟…… 對(duì)了,他好像是…… “啊,阿爾本爵士!” 黑斗篷先一步認(rèn)出了保三郎,慌忙向保三郎鞠躬致歉。 “打擾了您用餐真是非常抱歉!” 他又拉了拉被他喊作“長官”的布爾先生的斗篷。 “長官!快住手吧!這位可是倫敦來的大人物!” “大人物?” 布爾先生上下打量著保三郎,眼神有些驚疑不定。 “對(duì)!” 身邊突然響起的聲音嚇了保三郎一跳,原來福爾摩斯不知何時(shí)已經(jīng)來到了保三郎的身邊。 而接下來,他更是莫名其妙地挺起了胸膛,不知為何一臉驕傲地向布爾先生介紹起了保三郎。 “你知道你眼前的人是誰嗎!”他大聲地說,“這位可是因?yàn)楣鞫鴮沂車跫为?jiǎng)并最終以此得到了圣阿爾本這個(gè)教名的,出身于國王學(xué)院的著名公訴人——帕特里克·威爾遜子爵!” 你果然知道我的身份…… 保三郎冷冷地睨了福爾摩斯一眼。 我都不知道原來我這身份還有這設(shè)定…… 不過腹誹歸腹誹,既然系統(tǒng)給自己安排了這么個(gè)給力的身份,那不用白不用。 保三郎迅速地瞅了一眼視野角落的人物檔案,然后輕咳了一聲,站了出來。 “這位……蓋里·布爾警官。” 蓋里·布爾,格林本警署所屬的治安官。(注) 如同他的姓氏一樣(bull),這位警官像頭公牛一樣暴躁、好斗。 不過,正義感十足。 本性不壞……聽聽他的說法吧。 保三郎禮貌地向蓋里·布爾點(diǎn)了點(diǎn)頭。 “我是來自皇家高等法庭的帕特里克·威爾遜,很高興認(rèn)識(shí)你?!?/br> 伸手不打笑臉人。 面對(duì)態(tài)度和善的保三郎,蓋里面色有些猶豫。 他來回看了眼手中的查爾斯和保三郎,最后還是攥緊了拳頭。 “恕我失禮了,先生!”他高聲說道,“不過今天無論怎么樣,我都要帶走這個(gè)惡棍!” “冷靜,冷靜點(diǎn)!布爾先生!”保三郎安撫道。 “如果查爾斯真像你所說是個(gè)‘壞蛋’,我保證支持你把他帶走!” 接著,他攤了攤手。 “可是說實(shí)話,我到現(xiàn)在都還不知道發(fā)生了什么!” “好吧……那我先讓他逍遙一會(huì)兒!” 蓋里將查爾斯扔回了椅子上。 “先生……” 接著他用悶沉的語氣向保三郎了敘述事情的來龍去脈。 您應(yīng)該也知道我們德文郡將要開始下一任議會(huì)的選舉了。 在此重要關(guān)頭,我們發(fā)現(xiàn)一些名聲很好的紳士竟然因?yàn)槟涿畹脑驖u漸地退出了競選…… 我們覺得事有蹊蹺。在深入調(diào)查后,我們確認(rèn)了有一個(gè)集團(tuán)正在暗中cao縱選舉。 他們賄賂、威脅、編造黑料,將競爭對(duì)手一一排除。而對(duì)于那些不吃這一套的正直的紳士們,他們甚至?xí)苯觿?dòng)手暗殺對(duì)方! 而塞爾登就是其中的一個(gè)殺手! 在可敬的里昂先生遇害后,我們終于抓住了塞爾登的尾巴! 當(dāng)時(shí)我沒有聲張,而是派人悄悄地跟著對(duì)方,希望能抓到真正的幕后黑手。 我的人一直跟著塞爾登,直到他最后躲進(jìn)了這個(gè)莊園! 現(xiàn)在您明白了吧,尊敬的先生! 這就是個(gè)十惡不赦的惡棍! 我一定要逮捕他歸案! 蓋里越說越激動(dòng),眼見著又要去揪可憐的查爾斯的衣領(lǐng),保三郎硬是按住了他。 “都說了,冷靜點(diǎn)。” 保三郎的語氣變得有些強(qiáng)硬。 正義感十足可不代表他所做的一切都是對(duì)的,是可以被原諒的。 “而且就算你現(xiàn)在帶走了他也沒用,如果法庭最后決定不起訴你不還得把他放回來?!?/br> 凡事都要講究個(gè)證據(jù)。 保三郎覺得,以現(xiàn)在的證據(jù)抓人還為時(shí)尚早。 蓋里聞言,對(duì)保三郎的態(tài)度變得有些險(xiǎn)惡起來。 “您是準(zhǔn)備包庇他嗎?” “我可沒這么說?!?/br> 保三郎聳了聳肩。 “只不過僅憑你的一面之詞就讓一位爵士顏面盡失有些不妥……這樣吧,都說抓賊要抓臟,你在這個(gè)莊園里隨意搜查,看看能不能找出那個(gè)塞爾登。而我則在這里,聽聽查爾斯爵士怎么說。你看如何?” “萬一塞爾登跑了怎么辦?”蓋里反問。 “在這樣的大雨中摸黑夜逃?” 保三郎也學(xué)著福爾摩斯的樣子夸張地笑了笑。 “先生!需要我提醒你嗎?外面不遠(yuǎn)處可是沼澤!” “好吧……” 蓋里勉強(qiáng)接受了保三郎的說法。 不過,他還是做出了自己的安排。 “卡瓦里。” 他對(duì)自己的手下——也就是下午為保三郎尋回愛犬威廉的那名巡警——下令。 “給我死死地看好大門!不要塞爾登有機(jī)會(huì)逃走!” 雖然他嘴上說得是那名殺人犯,但他的眼睛卻一直緊緊地盯著查爾斯。 。