第2頁
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點(diǎn)寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設(shè)、逆命戰(zhàn)歌
亨利八世想到他最后一次與凱瑟琳王后同房前所發(fā)生的事,一時(shí)間也有些摸不準(zhǔn)道:“這個(gè)孩子能不能保下?” 別看亨利八世對(duì)安妮·博林有些著迷上頭,可理智上,他仍舊期待自己的發(fā)妻能帶來一位無可爭議的婚生子。 一位有著都鐸血統(tǒng)與西班牙王室之血的高貴王子。 只是想到凱瑟琳王后曾夭折過的六個(gè)孩子,亨利八世還沒燃起的興奮就被冷卻得一干二凈,甚至感到一陣難以言喻的疲憊。 “陛下,您是否要去探望剛剛蘇醒的凱瑟琳王后?!焙嗬耸啦话l(fā)話,宮廷醫(yī)生也有些為難道:“她的情緒十分低落,希望能向您當(dāng)面表達(dá)她的歉意與失禮。” “一位寬容的丈夫是不會(huì)與妻子計(jì)較瑣事的。”亨利的語氣遠(yuǎn)比他跟凱瑟琳王后爭執(zhí)時(shí)要溫和得多,令一直都心驚膽戰(zhàn)的宮廷醫(yī)生也松了口氣。 “你去將我的meimei與女兒接到凱瑟琳的宮中,也許有她們的陪伴,凱瑟琳的心情會(huì)好一些。”等宮廷醫(yī)生退下后,亨利八世招來薩福克公爵,嘗試向自己的摯友吐露心聲,以及與凱瑟琳王后的爭執(zhí):“查爾斯,我一直堅(jiān)信上帝還未完全拋棄我?!?/br> 亨利八世到底是都鐸時(shí)代的中年人,近日被兩個(gè)女人的爭執(zhí)弄得疲憊不已,甚至連朝臣們都開始各自站隊(duì):“上帝保佑這個(gè)兒子能順利降生。” 縱使宮廷醫(yī)生和占卜師都并未告訴亨利八世,凱瑟琳王后所懷的是個(gè)男孩,但是亨利八世堅(jiān)信他是被上帝寵愛的人,所以都鐸王朝絕不會(huì)斷送在他的手上。 “無所不能的主一定會(huì)聽從您的請(qǐng)求?!鄙頌楹嗬耸赖膿从?,薩??斯粢恢倍己芫磹蹌P瑟琳王后,所以對(duì)迷惑國王的安妮·博林并沒有多少好感,甚至希望她走了就別回來,最好死在趕回宮的路上:“不過關(guān)于凱瑟琳王后,我想冒昧地建議您一句?!?/br> 薩??斯羰俏ㄒ桓医槿雵跚楦械娜?,所以能在亨利八世的面前說著足以砍頭的話:“我親愛的陛下,就當(dāng)是為了英格蘭的未來,您也不該在這個(gè)時(shí)候?qū)材菖拷舆M(jìn)宮?!?/br> 亨利八世同薩??斯裟瑢?duì)視著,直到壁爐里的火焰噼里啪啦地?zé)撕镁?,他才開口道:“我會(huì)將安妮女士安置在舒適的莊園里,以便我能隨時(shí)探望她。” 王權(quán)在上,亨利八世的愛情也必須讓步于英格蘭的未來:“在凱瑟琳生下一位健康的王子前,我絕不會(huì)讓安妮女士接近她?!?/br> 薩??斯舻哪樕?yàn)楹嗬耸赖闹Z言而稍稍放松了些,但是很快就恢復(fù)了原有的警惕。 因?yàn)樗溃瑒P瑟琳王后的危機(jī)只是暫緩,并不是完全結(jié)束。 第2章 危機(jī) 虔誠的英格蘭王后終究是沒能等到丈夫的溫柔面龐,不過匆匆趕來的薩??斯舴蛉伺c瑪麗公主,還是給了這個(gè)可憐女人一絲絲安慰。 “上帝一定是聽了你的誠心祈禱,才沒讓博林家的毒婦繼續(xù)得逞?!彼_福克公爵夫人是亨利八世最寵愛的小meimei,雖然他們?cè)蛩_??斯舴蛉怂阶越Y(jié)婚而鬧得有些不愉快,但是在血緣與金錢的雙重緩沖下,亨利八世還是原諒了自己的meimei,并將她重新迎回王宮。 面對(duì)薩福克公爵夫人的安慰,凱瑟琳王后撫了撫還未顯懷的肚子,笑得有些勉強(qiáng)道:“這一切都是主的意思,也勞煩你特意跑一趟了?!?/br> “為英格蘭的未來而奔波,總好過對(duì)毒蛇的張牙舞爪而無動(dòng)于衷。”薩??斯舴蛉藷o比堅(jiān)定道:“我發(fā)誓,在威爾士親王誕生前,絕不會(huì)離開您半步,您一定會(huì)如愿生下都鐸王子?!?/br> 面對(duì)薩福克公爵夫人的鼓勵(lì),凱瑟琳王后充滿了感激,隨即親吻了下胸前的十字架,作為對(duì)上帝的贊美與感謝。 “請(qǐng)您保佑我的王子?!眲P瑟琳王后無比虔誠地祈禱著,只是薩??斯舴蛉瞬淮_定她是指未出生的孩子,還是曾將她拯救于水火之中的亨利八世。 不同于無比慶幸的凱瑟琳王后,沒有如愿住進(jìn)王宮的安妮·博林憤怒地撕碎了亨利八世的來信,沖著宮廷里的信使質(zhì)疑道:“只有這些嗎?” “是的,夫人,國王只讓我?guī)磉@些?!泵鎸?duì)安妮·博林的出奇憤怒,信使有些懼怕道:“不過國王承諾會(huì)盡快過來看您,只是他現(xiàn)在政務(wù)繁忙,所以……?!?/br> “所以他為了一匹西班牙的年老母馬而將我扔到一旁。”安妮·博林咒罵道:“我就知道,我就知道他是在敷衍我……” 安妮·博林狠狠地跺了下腳,作勢(shì)要去收拾行李:“我現(xiàn)在就回肯特郡的莊園,讓你的國王去找其她的法國女人吧!” “女士……”信使急忙攔住了怒氣沖沖的安妮·博林,向她祈求道:“我發(fā)誓,國王的心一直都在您的身上,還請(qǐng)您再寬容幾日……” “放開我,帶著你的忠心滾回白廳宮吧!你這西班牙毒婦派來的爪牙。”安妮·博林用力扒拉著信使的手臂,直到匆匆趕來的托馬斯·博林將她喝止住。 “尊敬的紳士,請(qǐng)?jiān)彴材莸臒o禮之舉,并容許我替她向您表達(dá)歉意?!辈煌谑褜櫠湹陌材荨げ┝?,托馬斯·博林顯得平易近人。多年的外交官生涯讓這位商人的后代明白什么是小心謹(jǐn)慎,同時(shí)也深知耳邊風(fēng)的力量。 信使的臉色在金幣的魅力下由陰轉(zhuǎn)晴,離開前沖著托馬斯·博林脫帽致意道:“閣下,祝您生活愉快?!?/br>