第3頁
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設(shè)、逆命戰(zhàn)歌
托馬斯·博林微笑著送走了國王的信使,但是在面對安妮·博林時,臉上的表情又是一變,幾乎壓不住怒火道:“你最好明白自己在做什么。” 安妮·博林沖著父親抬高了下巴,像個被俘的戰(zhàn)士在維護(hù)自己最后的尊嚴(yán),防止父親居高臨下地看著自己:“我當(dāng)然明白自己在做什么,因為國王寫信討好的人是我,不是瑪麗?!?/br> 托馬斯·博林想到被他放棄的大女兒,于是軟和了對次女的態(tài)度,溫言道:“伴君這么久,你應(yīng)該清楚國王的心情正如倫敦的大雨,讓你永遠(yuǎn)摸不準(zhǔn)什么時候需要用傘。” “但是雨水會屈服于彩虹,而我不曾屈服于國王的欲望?!卑材荨げ┝趾敛辉谝飧赣H的警告。因為她曾一次次地將國王激得暴跳如雷,然后隔幾日便收到一封來自王宮的火辣情書。 “是嗎?”托馬斯·博林用嘲諷的態(tài)度面對女兒的自信滿滿,說出一句讓安妮·博林深感困惑的話:“你知道國王陛下為何將你安置在倫敦附近的莊園,而不是將你迎入宮嗎?” 安妮·博林從托馬斯·博林驟然急下的態(tài)度中發(fā)現(xiàn)一絲絲的不妙,但還是強(qiáng)撐道:“因為宮里的那個西班牙老女人?” “對,就是那個西班牙老女人。”托馬斯·博林冷著一張臉道:“凱瑟琳王后再度懷孕了,國王特別請了薩福克公爵夫人入宮照顧她,又將瑪麗公主接回到她身邊?!?/br> “這不可能!”安妮·博林的臉色好比是剛刷好的白漆,只要換身衣服就能去演滑稽?。骸昂嗬饝?yīng)過我,絕不去碰凱瑟琳那個老女人,他不可能……” 安妮·博林的眼前浮現(xiàn)出凱瑟琳王后的蒼老面龐與松垮的肌膚,轉(zhuǎn)念想到亨利八世在她深痛欲絕的西班牙老女人身上馳騁的模樣,幾乎惡心地要吐出來:“那個賤人,那個騙子……” 托馬斯·博林裝作聽不懂安妮·博林在罵什么,對女兒的天真表示深深的嘲諷與憤怒:“我的天??!你居然會相信男人的鬼話?你是覺得國王陛下會特意下一道不去觸碰凱瑟琳的旨意嗎?還是他在酒后,或者與你意亂情迷時,說出這種沒人相信的鬼話?” “我告訴你,安妮。國王陛下從沒放棄過讓凱瑟琳生下一位王子?!?/br> “就像他從未放棄過法國的王位?!蓖旭R斯·博林也被這突如其來的變動急得渾身上火,于是無比焦躁地在屋子里走來走去:“一旦凱瑟琳生下兒子,我們就全完了?!?/br> “縱使國王再怎么傾心于你,他也不可能為了你而放棄一位血統(tǒng)高貴的王子。況且凱瑟琳的背后還有羅馬皇帝的支持,長此以往,我們將毫無優(yōu)勢?!蓖旭R斯·博林在這一刻感受到無與倫比的恐懼。 他曾見過凱瑟琳王后大敗蘇格蘭國王時的模樣,所以毫不懷疑這個女人擁有能毀滅他們的力量。 正如凱瑟琳的母親,卡斯蒂利亞的伊莎貝拉一世。 “可萬一凱瑟琳生不出兒子呢!”已經(jīng)走到今天這一步的安妮·博林,絕不相信她跟凱瑟琳王后之間,還存在著和解的可能,于是心下發(fā)狠道:“上帝已經(jīng)收走了她六個孩子,想必也不會介意再多一位?!?/br> “而且誰又能保證凱瑟琳懷的是個兒子?!卑材荨げ┝置銖?qiáng)樂觀道:“沒準(zhǔn)是另一個瑪麗?!?/br> 第3章 爭執(zhí) 毫無疑問,這個突然出現(xiàn)的孩子讓凱瑟琳王后與亨利八世的關(guān)系出現(xiàn)了轉(zhuǎn)機(jī)。雖然亨利八世并未在明面上表示什么,也從未去看過凱瑟琳王后??墒撬麑材荨げ┝炙腿雮惗厍f園的舉動,以及提高王后待遇的命令已經(jīng)昭示了一切。 宮里仍是凱瑟琳王后的天下。 意識到這一點的朝臣們,雖然對凱瑟琳王后的這一胎并不抱有太大的期待,可是對于支持王后的宮廷女眷而言,這是上帝與圣母對凱瑟琳王后的支持,同時也是她們的最后希望。 最先行動的是無比厭惡安妮·博林的薩??斯舴蛉耍埱蠛嗬耸涝试S她搬進(jìn)凱瑟琳王后的房間,并與瑪麗公主,以及幾位忠誠于凱瑟琳王后的侍女們,徹夜守在王后的床邊,時刻提防著那條已至倫敦的毒蛇,沖著凱瑟琳王后噴出毒液。 亨利八世有些惱怒于薩??斯舴蛉说呐e動,認(rèn)為這個meimei是在質(zhì)疑他對王宮的掌控能力,但是為了照顧凱瑟琳王后的心情,這位都鐸國王還是強(qiáng)忍住噴薄而出的怒火,然后連夜搬出了白廳宮,將自己的朝廷暫時遷到了更為奢華的格林尼治宮。 在這里,亨利八世能避開所有的煩心事,然后與安妮·博林一起享受無比美好的打獵時光。 前提是他那野心勃勃又囂張跋扈的情婦,沒有故意給他找不快。 “夠了?!卑殡S著昂貴瓷器的碎裂聲,亨利八世沖著安妮·博林咆哮道:“女士,我勸你別再挑釁國王的耐心??丛谖覍δ愀冻鋈绱酥嗟那疤崆?,你該收斂你的野心與傲慢,然后學(xué)會對國王保持謙卑之心?!?/br> 這幾日的情感掙扎耗盡了亨利八世的耐心。 薩??斯艚ㄗh他將兩個不可調(diào)和的女人分開,這也是目前最妥善的辦法。 可是安妮·博林絕不滿足于此,更不允許自己像個失敗者一樣,畏縮在倫敦的莊園,或是用于度假的行宮。 “您為何要沖著我大吼大叫?難道是因為您失信于我,所以才感到羞愧與不安嗎?”面對國王的怒火,安妮·博林咄咄逼人道:“難道您忘了幾個月前,在肯特郡對我做出的承諾嗎?”