分段閱讀_第 33 章
書(shū)迷正在閱讀:穿成殘疾大佬的綠茶前任、懶得惹塵埃、[綜英美]我靠和韋恩分手108次發(fā)家致富、不妻而遇、綠茶分化成了alpha[穿書(shū)]、因?yàn)橛龅侥?/a>、影帝他總想艸我(1v1 高h(yuǎn))、在新手村經(jīng)營(yíng)酒館的我無(wú)敵、重生之權(quán)寵病嬌王爺、與花眠
叫住了他,他正與魯芙j(luò)iāo談著。 "道森!啊!你扮紳士真像,我都認(rèn)不出來(lái)了!精彩!"卡爾顯得也很愉快。 "真的像?"杰克禮貌地應(yīng)了一句。 "真是出神入化!"卡爾一向以貌取人,這個(gè)昨晚被他叫作骯臟鬼的小伙子眼前嚴(yán)然上流社會(huì)的巨子少爺,實(shí)在讓他有點(diǎn)兒不可恩議。魯芙正在與伯爵夫人和另幾位貴夫人打招呼,對(duì)杰克的衣著變化不以為然。 "這航程真有意思。"魯芙扯開(kāi)了話(huà)題。 "像瘋狂一樣。"一位夫人寒暄著。 "完全瘋狂,真是有意思極了。"另一位隨聲附和。 露絲可不想?yún)⑴c這毫無(wú)意義的談話(huà),她把杰克拉到一邊,開(kāi)始悄悄地介紹著周?chē)母魑毁F人: "那是洛士伯爵,美國(guó)富翁斯恩·艾士托,他是整個(gè)泰坦尼克號(hào)上最有錢(qián)的人,那是他嬌小年輕的妻子麥菲。已經(jīng)有身孕了,看她還想怎么掩飾。"杰克看到不遠(yuǎn)處站著的那位體形已有些變化但仍穿著線(xiàn)條分明的緊身衣的夫人覺(jué)得有幾分可笑。 "老夫少妻夏夠荒唐的。"露絲不僅有介紹,還有評(píng)價(jià)。 "看那一對(duì)是班杰明·古威和情fu歐芭蒂,他的夫人高威太太一定義是在家照看孩子了。那邊是高莫爵士,還有呂商·魯賽爾夫人,她可是才華橫隘,專(zhuān)門(mén)會(huì)設(shè)計(jì)大膽的睡衣,在貴族圈中是有名的。"露絲一邊說(shuō)一邊與視線(xiàn)所到的各位行著注目禮,顯得得體又有禮貌,可只有杰克聽(tīng)得見(jiàn),露絲說(shuō)起他們的口氣統(tǒng)統(tǒng)充滿(mǎn)著輕蔑與嘲諷。 "實(shí)在是恭喜你了,她長(zhǎng)得多么端莊響!"伯爵夫fu在和母親談話(huà),異口同聲地夸獎(jiǎng)著露絲。 "多謝多謝!"卡爾搶先表示了謝意,他一直為自己有一位如花似玉、人見(jiàn)人愛(ài)的未婚妻而沾沾自喜,得到比自己身價(jià)還高的伯爵夫fu的贊揚(yáng),他自然是心花怒放了。 "陪女士去進(jìn)餐?"這時(shí)胖夫人莫莉走過(guò)來(lái),明知故問(wèn)地與杰克打著招呼。 "當(dāng)然。"杰克對(duì)胖夫人頗有好感,在周?chē)@圈人里,除了露絲,也就能與她搭上話(huà)了。說(shuō)完,杰克自然大方地用另一只手臂挽起了胖夫人。 "在這個(gè)圈子中jiāo際并不難,他們喜歡錢(qián),你就裝成有錢(qián)的樣子,他們就會(huì)奉承你。"早看透上流社會(huì)趨炎附勢(shì)的胖夫人不失時(shí)機(jī)地點(diǎn)撥著杰克。 "喂,瑪麗亞,幸會(huì)!"露絲將杰克引見(jiàn)給一對(duì)夫fu,并向男人介紹說(shuō):"這位是杰克·道森先生。"杰克友好地與那紳士握手。 "你是波士頓道森家族的成員!"那紳士立刻表現(xiàn)出了趨炎附勢(shì)的勁頭,胖夫人說(shuō)得一點(diǎn)兒沒(méi)錯(cuò),杰克可不想與這些人為伍。 "不,是哲華瀑布的道森。"杰克并不想滿(mǎn)足他的好奇心和虛榮心,不會(huì)忘記自己的家鄉(xiāng)在哲華瀑布。 有人招呼就座,杰克隨人群被安排在長(zhǎng)形餐桌的四周。他與露絲對(duì)面,坐在了胖夫人身旁。 "那天他一定有點(diǎn)兒緊張,但沒(méi)有出洋相。他們以為他也是有錢(qián)人子弟,也許以為他是鐵路大亨的繼承人,反正把他看作暴發(fā)戶(hù),受到了上流社會(huì)的接納?!皇悄赣H終于找機(jī)會(huì)戳穿了他……"老人在敘述到她的母親時(shí),似乎處于一種矛盾的心理。往往這時(shí),她總要解釋一下。但是,我們從她的話(huà)語(yǔ)中已經(jīng)對(duì)她母親有了一個(gè)準(zhǔn)確的了解。 "告訴我們?nèi)扰摰那闆r吧,聽(tīng)說(shuō)不錯(cuò)。"魯芙以她一貫的尖酸刻薄口氣開(kāi)始了對(duì)杰克的挑釁。在她看來(lái),杰克是個(gè)危險(xiǎn)的人物,是她和露絲生活中的不速之客,從見(jiàn)到杰克的那一刻起,她就打定主意要把杰克趕出露絲的視線(xiàn),可惜這是在船上,否則她早就采取必要的行動(dòng)了。 "十分好,沒(méi)有老鼠。"杰克很坦然地說(shuō)。 卡爾認(rèn)為有必要解釋一下杰克的來(lái)歷,免得在座的貴人們莫名其妙。 "道森先生是三等艙的客人,他昨天晚上救了我的未婚妻,是我邀請(qǐng)他來(lái)的。"說(shuō)這話(huà)時(shí),卡爾一直看著在場(chǎng)的幾位最有身份的貴人,他并不是要替杰克圓場(chǎng),而是擔(dān)心那些人認(rèn)為與杰克這種下等人共餐有失體面而責(zé)怪他的不得體。 可露絲卻聽(tīng)出了卡爾對(duì)請(qǐng)杰克共進(jìn)晚餐的不情愿