第一百一十八章 英文版
“先走實(shí)體還是先網(wǎng)上發(fā)?”莊言摸了摸下巴,“這個(gè)問題我真是沒有想過?!?/br> 王立健端著茶杯喝了一口,笑說“那你倒是應(yīng)該考慮考慮了,如果想在網(wǎng)上發(fā)的話,我就先不說了,如果是想要先走實(shí)體,那你是不是要先跟老于商量一下?” 莊言看了一眼王立健,說道“這有點(diǎn)太急了吧,書還沒出來呢,就開始商量出版的事情了?” 王立健搖了搖頭,“也不是叫你立馬敲定什么,就是叫你跟老于聊聊這個(gè)事情,至于怎么說不都是看你嘛?!?/br> 莊言沉吟了一會,說道“嗯,好,回頭我跟于大哥說說這個(gè)事情?!?/br> 其實(shí)他沒有跟王立健說實(shí)話,《麥田里的守望者》稿子出來之后,他就想過這個(gè)問題,當(dāng)時(shí)他的想法是,最好先在網(wǎng)上先連載,這樣一來既能給書的知名度醞釀一段時(shí)間,也能多賺一些錢,畢竟在網(wǎng)上的稿費(fèi)其實(shí)要比實(shí)體書要多一些。 而他之所以沒說實(shí)話,也是想要試探試探王立健是怎么想的。王立健忽然說起這個(gè)事情來,肯定不是隨口說說的,應(yīng)該是有什么想法。 不過剛才的對話,并沒有讓莊言試探出王立健想要做什么,王立健到底是急著想讓文藝界出版社早點(diǎn)簽下自己的書,還是說想要讓莊言把書在網(wǎng)上先連載,或者兩者兼而有之? 沒試探出來,莊言也不準(zhǔn)備再說什么,畢竟這本書暫時(shí)還沒有確定具體發(fā)布時(shí)間,談這些東西都為時(shí)尚早。 之后兩人又說了一會話,于海就敲門進(jìn)來了。 他手里拿著一本正度十六開大的書,剛進(jìn)門的時(shí)候,莊言就注意到書皮上面的兩只老鼠了。 彼此打了個(gè)招呼,于海搖了搖手上的書說“這算是最終版了,不過到底是不是最終版,還要子言你點(diǎn)頭才行?!?/br> 莊言沒有說什么謙虛的話,而是笑著接過于海手中的書翻看起來。 看書籍的大小和色調(diào),就知道這是一本針對兒童市場的讀物,橫刊的正度十六開書頁,書皮質(zhì)地很硬,而且色彩很亮。 書皮上面的封面跟文藝界網(wǎng)站給做的封面大同小異,重頭戲當(dāng)然是作為主角的兩只老鼠。當(dāng)然了,后面再有的話,可能就要另外換個(gè)封面,因?yàn)楹竺孢€會出現(xiàn)其他的重要人物,比如說貝塔的妻子貝弋。 翻開書皮,莊言先摸了摸正文的紙張,因?yàn)樾枰视〔鍒D,所以紙質(zhì)很厚。而且因?yàn)橐疹櫟叫∨笥褌兊倪@本書的字體也很大,行距什么的也很廣。 當(dāng)然,這些東西都是細(xì)枝末節(jié),莊言真正關(guān)注的也不是這些東西,他真正要看的是里面的插圖效果。 大概翻了一下,書里面的插畫還是相對頻繁的,基本上是每頁上面都會有那么一到兩個(gè)插圖,這是好事情,能夠幫助小朋友們也能減少閱讀是帶來的疲勞度。 看完整體之后,莊言又從頭開始閱讀起來,他這是為了看看插圖跟文字的契合度到底怎么樣。別看插圖畫得都很不錯,但是這種書里面的插圖,關(guān)鍵的不是畫得如何,而是圖文到底有多少融合度。 當(dāng)然了,既然于海說過是專業(yè)團(tuán)隊(duì),當(dāng)然不可能出現(xiàn)那種圖文無關(guān)的情況。莊言從中間又抽了幾處看了一下,感覺上,這些插圖還是跟文字扣得很緊的,已經(jīng)做到了給這本書加分的地步。 莊言滿意地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“不錯,比我想象得還要好,看得出來,這些插畫的作者對故事的理解還是很透徹的,而且對孩子們的審美也比較了解。” 于海得意地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“那是當(dāng)然,這可是全國最好的插畫工作室了?!?/br> “嗯,確實(shí)非常專業(yè)?!鼻f言點(diǎn)頭肯定道,當(dāng)然也只是非常專業(yè)而已。在他眼里,這些插畫專業(yè)且準(zhǔn)確,不過還是少了一點(diǎn)天馬行空的想象力。不過莊言自己是個(gè)外行人,就算是覺得有瑕疵,也給不了什么太好的意見,總之,這點(diǎn)小瑕疵影響也不大,也是差強(qiáng)人意了。 于海搓著手說道“這樣說,你覺得沒有問題,可以定版了?” 莊言頷首“沒問題,可以定版了?!?/br> 其實(shí)定版的事情,他作為一個(gè)作者,除非有重大問題,其他的他是沒有決策權(quán)的,于海之所以拿來給他看看,也是因?yàn)榭粗厮庖姟_@一點(diǎn)莊言當(dāng)然知道,也都記在心里。 王立健在旁邊撫掌道“好了,這件事情就算是定了,老于你還有其他事情要說么?” 于海把書收了起來,笑呵呵地說“還別說,我還真有其他事情要說。是這樣的,出版社這邊準(zhǔn)備把《活著》翻譯成英文出版,我是想問問莊言你自己英文如何,要是行的話,這事就交給你自己來做,我們也省得再找翻譯,畢竟你是作者,翻譯起來肯定是要好一些的?!?/br> 聽到于海的話,莊言翻了翻白眼,他的英文確實(shí)還不錯,但是絕對到不了能夠翻譯一部作品的地步。翻譯講究的是什么,這個(gè)當(dāng)代最著名的翻譯家嚴(yán)復(fù)就提出過,最重要的就是“信雅達(dá)”,準(zhǔn)確、有文采,完整表達(dá)原作意思。 莊言自問自己絕對做不到這三點(diǎn),所以他搖頭道“我還是不獻(xiàn)丑了,翻譯的事情還是交給專業(yè)人士去做吧?!?/br> 于海一副“我早知如此”的表情,笑呵呵地說“那你對翻譯的人選有什么意見么?” 莊言再次搖頭,“我能有什么意見,翻譯界的事情,我兩眼一抹黑,什么也不知道。” 這時(shí)王立健倒是開口了,“現(xiàn)如今翻譯界最出名的兩位,一位是湯生公辜鴻銘,另一位就是燕京大學(xué)前校長嚴(yán)復(fù)先生了?!?/br> 莊言嚇了一跳,“這兩位是不是……沒有閑時(shí)?”他本來想說這兩位是不是來頭太大了,但是憋了半天只說了句沒有閑時(shí)。 于海也是被驚了一下,“老王,這二位不好請動吧?” 與兩人的驚訝不同,王立健淡定地摸了摸下巴說“嚴(yán)復(fù)先生如今在ah,不好聯(lián)系,不過湯生公倒是就在燕京,可以試一試。”