第27節(jié)
我們身邊需要美麗,美麗本身并沒有錯?!凹t顏禍水”觀念中最無辜的就是女子。因為她們往往都是被利用者,她們因此而喪失了追求自己愛情幸福的權(quán)利,強顏歡笑,卻要背負(fù)一世的罵名。吳三桂“沖冠一怒為紅顏”,放清兵入關(guān)。陳圓圓并沒有錯,我們也不能因此而怪罪美麗。有些女子利用自身的美麗,誘惑君王,追求地位財富,致使家國敗亡。錯,也不在美麗,而是在內(nèi)心。 【國學(xué)故事】 落雁:漢元帝在位期間,南北交兵,邊界不得安靜。漢元帝為安撫北匈奴,選昭君與單于結(jié)成姻緣,以保兩國永遠(yuǎn)和好。在一個秋高氣爽的日子里,昭君告別了故土,登程北去。一路上,馬嘶雁鳴,撕裂她的心肝;悲切之感,使她心緒難平。她在坐騎之上,撥動琴弦,奏起悲壯的離別之曲。南飛的大雁聽到這悅耳的琴聲,看到騎在馬上的這個美麗女子,凄美動人,驚艷絕倫,竟然忘記擺動翅膀,跌落地下。從此,昭君就得來“落雁”的代稱。 【文化常識】 中國古代四大美女:西施、王昭君、貂蟬、楊玉環(huán),其中西施居首,是美的化身和代名詞。四大美女享有“閉月羞花之貌,沉魚盡雁之容”?!?nbsp;閉月、羞花、沉魚、落雁”是一個個精彩故事組成的歷史典故?!伴]月”,是述說貂嬋拜月的故事。“羞花”,說的是楊貴妃觀花時的故事?!俺留~”,講的是西施浣沙時的故事。“落雁”,就是昭君出塞的故事。 【相關(guān)閱讀】 馬致遠(yuǎn)《漢宮秋》;古希臘《伊利亞特》 2、《叔于田》:鳥美在羽翼,人美在何處? 【原文】 叔于田 叔于田(1), 巷無居人。豈無居人?不如叔也,洵美且仁(2)。 叔于狩(3),巷無飲酒。豈無飲酒, 不如叔也,洵美且好。 叔適野(4),巷無服馬(5)。豈無服馬?不如叔也,洵美且武。 【注釋】 1叔:排行老三。兄弟排序為伯、仲、叔、季。于:往。田:田獵。 2洵:實在,確實。仁:仁愛。 3狩:冬獵。 4適:往。野:郊外。 5服馬:駕馬。武:勇敢英武 【經(jīng)典原意】 三哥外出去打獵,大街小巷空無一人。難道真是空無一人?是因那些人不如三哥,他非常英俊而又仁愛。 三哥外出去冬獵,大街小巷沒人去飲酒。難道真是沒人飲酒?是因那些人不如三哥,他非常英俊而又美好 三哥到田野去打獵,大街小巷沒人駕車馬。難道真沒人駕車馬?是因那些人不如三哥,他非常英俊而又威武。 【當(dāng)代闡釋】 鳥美在羽翼,人美在何處? 美與美麗是兩個概念 美麗是對外在表象的描寫,美是對整體內(nèi)涵精神的概括升華。 《叔于田》中的男子俊逸瀟灑,可以稱得上美麗。但詩歌并不著重表現(xiàn)這點,而在于表現(xiàn)其中男子的美。 秀美外表下,美是仁愛。每個人都依靠愛心而存在。當(dāng)我們付出溫暖的愛時,我們也得到對方的愛。心靈維系著彼此的關(guān)系與距離。有的人活著,是因為生命軀體的存在,但他死了,他沒有仁愛之心,他的心靈孤零零地存在另一個世界。有的人雖然rou體已經(jīng)死去,遠(yuǎn)離了我們,但他的仁愛,卻讓我們永遠(yuǎn)懷念、永遠(yuǎn)感動,他永遠(yuǎn)活在我們心里。仁愛之心是最值得贊美的人性。它超越地域、國家、民族、膚色,支撐起人類的存在。 佛說,眾生擾擾,其苦無量,我要成為天,成為地,成為旱天的雨,成為漂渡者的筏,饑餓者的食,干渴者的水,寒冷者的衣裳,炎熱者的涼風(fēng),成為疾病者的醫(yī)生,黑暗中的燈光。這是無所不能的佛。作為弱小的人類個體,我們不可能讓自己的愛心惠澤每一個需要的人。但我們可以盡自己最大的力量,幫助身邊能夠幫助到的人。燭光雖弱,但也要燃燒出一分光明。 美還是威武。這是在當(dāng)時特定年代的審美標(biāo)準(zhǔn)。人要存在下去,就必須要打敗兇猛的野獸、侵犯的敵人。如此以來,身強體壯,武藝高強,成為一種人人希望的理想,成為一種美。它可以保衛(wèi)自己的家族、國家,讓人們過上安定祥和的生活。這是基于現(xiàn)實理想的美。同時,威武還可以表現(xiàn)出孔武有力、英勇剽悍的男子氣概,讓人們領(lǐng)略雄壯的男性美。如果是女子,則會強調(diào)女子的柔美。這是基于性別不同的美。 雖然現(xiàn)在我們不再迫切需要武藝來衛(wèi)護人們的利益,這種美感所有下降。但男性的陽剛氣質(zhì)仍然需要這種威武的美。估計,應(yīng)該沒人喜歡一個千嬌百媚的男子。 【相關(guān)閱讀】 宗白華《美學(xué)散步》 3、《淇奧》:文質(zhì)彬彬,然后君子 【原文】 淇奧 瞻彼淇奧,綠竹猗猗(1)。有匪君子,如切如磋,如琢如磨(2)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮(3),有匪君子,終不可諼兮(4)! 瞻彼淇奧,綠竹青青。有匪君子,充耳琇瑩,會弁如星(5)。瑟兮僩兮,赫兮咺兮,有匪君子,終不可諼兮! 瞻彼淇奧,綠竹如簀(6)。有匪君子,如金如錫,如圭如璧(7)7。寬兮綽兮,猗重較兮,善戲謔兮,不為虐兮(8)! 【注釋】 1 淇:淇水。奧(yu):水邊彎曲的地方。猗猗(yi):茂盛的樣子。 2 匪:通斐,有文采貌。切、磋、琢、磨:治骨曰切,象牙曰磋,玉曰琢,石曰磨。比喻人的學(xué)問修養(yǎng)精益求精。 3 瑟:莊嚴(yán)貌。僩(xián):寬大貌。赫:光明貌。咺(xuān):有威儀貌。 4 諼(xuān):忘記。 5 充耳:古人冠冕上垂在兩側(cè)用來塞耳朵的玉?,L(xiu)瑩:美石,寶石。會弁(kuài biàn):鹿皮帽。會,鹿皮縫合處,綴寶石如星。 6 簀(zé):茂密的樣子。 7 圭(gui):長方形的玉。璧:圓形的玉。 8 綽:曠達。猗(yi):通倚。重(g)較:車廂上有兩重橫木的車子。為古代卿士所乘。戲謔(xuè):開玩笑。虐:粗暴。