第34節(jié)
我唇干舌裂,空氣里有nongnong的霉味,像是喉嚨里塞了一塊臟抹布。要能喝點什么就好了,比如涼涼的帶著冰的酒。仿佛我已經(jīng)從棉被下面醒來多時,只消暖和地洗個澡,就能迎接一整天接踵而至的折磨。 我不知道什么時候才能好起來。 我的宿主肯定一整夜都是這樣睡覺的,因為動起來相當(dāng)痛苦。謝天謝地,右側(cè)的板子松了,我沒費什么力氣就推開了,迎向房間里明亮刺眼的光線時,我的眼睛嘩嘩落淚。 我待的地方是橫貫房子的一條長長的廊道,天花板上掛著蛛網(wǎng)。墻壁都是深色木頭,地板上散放著破碎的老家具,蒙著厚厚的塵土,大都已被蟲子蛀空。我輕輕挪動,站起身來,僵硬的四肢慢慢動著。原來我這位宿主過夜的地方是樓梯下面的櫥柜,而這段樓梯通向一個舞臺,一架落滿灰塵的大提琴前攤開了一本發(fā)黃的樂譜??粗@一切,仿佛我睡了一覺,躲過了一場大災(zāi)難,末日審判降臨,又匆匆離去,而我被塞到了櫥柜里面。 我怎么會在那底下呢? 我渾身酸疼,搖搖晃晃地來到走廊那邊的窗戶旁邊。窗戶上一層厚厚的塵垢,我用袖子擦干凈一塊,才看到下面就是布萊克希思的花園。我待的正是房子的頂層。 出于習(xí)慣,我開始翻口袋找身份線索,但忽然意識到自己并不需要這些。我是吉姆·拉什頓,二十七歲,是個警察。我的父母是瑪格麗特和亨利,跟人提起我的職業(yè)時,他們總是面帶自豪的微笑。我有個jiejie,還有一條狗。我愛上了一個叫格蕾絲·戴維斯的女人,這就是我出現(xiàn)在這個聚會的原因。 我和我宿主之間的障礙幾乎已經(jīng)消失。我?guī)缀蹩床怀隼差D和我之間的分別。不幸的是,拉什頓昨晚喝了整瓶的威士忌,實在記不清怎么跑到柜櫥里面了。我只記得我們整晚都在聊陳年往事,開懷大笑,翩翩起舞,縱情享樂。 侍從在那里嗎?他也在吃喝玩樂嗎? 我努力地回想,但是酒醉的我對昨夜的記憶模糊一片。因為不安,我的手本能地伸向拉什頓口袋里的皮質(zhì)煙盒,那里面只剩下一根煙,我忍不住想要點上煙穩(wěn)穩(wěn)神。在這種情況下,也許我更該發(fā)發(fā)脾氣,尤其還想掙扎著逃離這里。從丹斯那里,侍從一直跟蹤我找到了管家,所以我在拉什頓這里恐怕也不安全。 如今謹慎是我最可信賴的朋友。 我環(huán)視四周想找件武器,發(fā)現(xiàn)了一個阿特拉斯的銅像。我將它舉過頭頂,向前面蹭過去,這里擋著一排排衣櫥,還有橫七豎八的一片椅子,我在中間艱難地穿行,來到一塊褪色的黑色窗簾前面,這窗簾從天花板垂到地板上。紙板做的樹靠在墻上,旁邊的服裝架子上塞滿了戲服,里面有六七套瘟疫醫(yī)生的裝束,帽子和面具就堆在地板上的盒子里。好像這家人過去常常在這里玩耍。 地板吱嘎響了一聲,窗簾抖動起來,有人在那后面穿梭。 我渾身緊張起來,將阿特拉斯舉過頭頂,正要…… 安娜沖了出來,臉頰緋紅。 “哦,謝天謝地?!彼匆娢?,不由得感嘆。 安娜跑得上氣不接下氣,棕色的眼睛里布滿血絲,還有兩個黑眼圈。她金黃的頭發(fā)蓬亂得很,帽子團在手里。記錄我的每位宿主活動的那個速寫本,就鼓鼓囊囊地塞在她的圍裙里。 “你就是拉什頓,對嗎?來,我們只有半個小時的時間去救人?!彼f著沖過來抓住了我的手。 我向后一退,手里還舉著那個銅像,然而讓我驚訝的是,她說話時不僅氣喘吁吁,而且話里話外沒有絲毫的內(nèi)疚。 “哪里我都不和你去。”我將銅像抓得更緊了。 她的臉上寫滿了困惑,接下來恍然大悟。 “是因為丹斯和管家身上發(fā)生的事情嗎?”她問道,“對此我毫不知情,真的什么也不知道。我醒來時間還不長,只知道你會在八個不同的宿主的身體里,而一個侍從正一個個地殺死他們,我們需要去救那些還活著的宿主?!?/br> “你要我信任你?”我大吃一驚,“侍從殺丹斯的時候,是你讓丹斯分神;侍從殺管家的時候,你正站在現(xiàn)場。你一直在幫侍從,我都看見了!” 她搖搖頭。 “別傻了,”她大喊著,“這些事我都還沒做呢,即使到了那時,我那樣做也絕不是在背叛你。如果我真想要你死的話,會在你的宿主醒來之前就結(jié)果他們的性命。你那時不會見到我,我也絕不會和那樣一個人聯(lián)手,完事之后,他絕對會立即撲上來殺死我。” “那你在那里干什么呢?”我問她。 “我不知道啊,還沒到那個時候?!彼卮鹞遥澳恪抑傅氖?,另一個你……在我醒來時,正等著我。他給了我這個本子,告訴我去林子里找德比,然后再來這里救你。這就是我的安排,我就知道這么多?!?/br> “還不夠多,”我直言不諱,“這些事我還都沒有做呢,所以我不知道你說的是不是實話。” 我放下銅像,和她擦肩而過,走向她出來的那個黑窗簾。 “安娜,我沒法信任你?!蔽液退f。 “為什么呢?”她抓住了我甩到后面的手,“我對你可一直都是信任的。” “那不……” “你還記得我們上個輪回里發(fā)生了什么嗎?” “只記得你的名字?!蔽业皖^看見安娜與我的手指交纏在一起,我的抗拒已然瓦解。我是那么渴望去信任她。 “你記不得他們是怎么被害的嗎?” “記不得了?!蔽也荒蜔┑卣f,“你為什么要問我這些?” “因為我還記得,”安娜說,“我知道你的名字,是因為我記得在門房里喊過你。我們計劃好在那里見面。你遲到了,這讓我好擔(dān)心?,F(xiàn)在我又見到了你,真是高興極了,可是看看你現(xiàn)在的表情吧?!?/br> 她迎上了我的目光,那深邃而又果敢的雙眸,沒有謊言的蹤跡。當(dāng)然,她不可能…… 宅子里的每個人都戴著面具。 “你就在我站的地方殺死了我?!彼|摸著我的臉頰,打量著我的面龐,而直到此時我都不知道拉什頓長什么樣子,“你今天早上發(fā)現(xiàn)我時,我被嚇壞了,差點跑開,但是你是那樣傷心……那樣害怕。那些破碎的生命就堆疊在你的身上,你沒法將它們一一分開,你甚至不知道自己的身份。你把這個本子塞到我手里,說你很抱歉,你不停地這樣說。你告訴我你不再是那個人了,你還說我們不能因為想要逃離這里,就一次一次地犯同樣的錯誤。那是你說的最后一句話?!?/br> 我在記憶中慢慢翻找,一種遙遠的感覺,我仿佛越過時間的河流,指尖俘獲了一只蝴蝶。 她把“象”這枚棋子放在我的掌心,慢慢合攏我的手指攥住棋子。 “這個或許能讓你想起什么,”她說,“我們在上一個輪回中,用這些棋子來標(biāo)明自己的身份。艾登·畢肖普,你是主教,我是騎士。好比此刻,我就是你的護衛(wèi)者?!?/br> 我記得這種內(nèi)疚、這種悲傷,我記得這種遺憾。然后,我又對這些沒有什么印象,甚至也沒有記憶。但沒有關(guān)系,我可以感受到她的話語中的真實,就好像第一次見面時,我便感受到我們之間友誼的分量,還有將我?guī)У讲既R克希思的那種悲傷與痛苦。她說得對,是我殺了她。 “你現(xiàn)在記起來了嗎?”她說。 我點點頭,羞愧難當(dāng),自厭自棄。我深知自己不想傷害她。我們一直像今天這樣并肩作戰(zhàn),但是事情發(fā)生了變化……我越來越孤注一擲。我看到自己逃離的機會慢慢溜走,就驚慌失措。我向自己承諾,離開后會找到辦法把她救出去。我用高貴包裝自己的背叛,我的行為真是糟糕透頂。 我渾身顫抖,被自厭的洪流席卷。 “我不知道這記憶來自哪次輪回?!卑材日f,“但我把這記憶當(dāng)成對自己的警告,警告自己不要再信任你。” “對不起,安娜,”我囁嚅著,“我……我忘掉了自己的所作所為,可單單記住了你的名字。這是對我自己的承諾,而對你,我承諾下次會做得更好?!?/br> “你現(xiàn)在不正在履行這承諾嗎?”她安慰我說。 希望如此,但我知道這并非事實。我看到了自己的未來,我和他說過話,幫他實施過他的計策。丹尼爾犯的錯誤,與我在上一次輪回中犯的錯誤一模一樣。絕望讓他冷酷無情,我要是不阻攔他,他還會再次犧牲掉安娜。 “為什么第一次見面時你不告訴我真相呢?”我還是羞愧得抬不起頭來。 “因為你已經(jīng)知道了?!彼~頭上出現(xiàn)幾道皺紋,“從我的角度看,我們兩個小時前剛剛認識,而你幾乎獲知了我所有的信息。” “第一次見到你時,我是塞西爾·雷文古?!蔽一卮?。 “而我們又在中午見面了,我還不知道你是誰,”她說,“那也沒什么關(guān)系。我不會告訴他,也不會告訴任何人,因為沒有關(guān)系,那些宿主都不是我們自己。無論他們是誰,他們做出了不同的選擇,犯了不同的錯誤。我只是選擇信任你,艾登,而且我也需要你信任我,因為這地方……你也知道這個鬼地方。當(dāng)侍從殺你的時候,你看到我在做什么,那并不是事情的全貌,并不是真相?!?/br> 她看上去還算自信,只是喉嚨在緊張地顫動,一只腳在磨地板。我能感到她的手在我的臉頰邊顫抖,她的聲音也略顯緊張。這些虛張聲勢掩蓋不住她對我的恐懼,她害怕過去的我,也害怕我身體里隱藏的那股力量。真難以想象是什么樣的勇氣支撐她來到這里。 “安娜,我不知道我們倆該如何一起逃出這里?!?/br> “我明白?!?/br> “但我保證不會拋下你一個人離開?!?/br> “我也明白這個?!?/br> 就在這時,她給了我一個耳光。 “這是為你殺了我而打的,”她說著,又踮腳在我挨打的面頰上溫存地吻了一下,“現(xiàn)在我們快去阻止侍從,別讓他再去殺死你的其他宿主了?!?/br> 第四十四章 地板嘎吱作響,我們順著狹窄的螺旋樓梯往下走,越走越黑,直至最后陷入一片陰暗。 “你知道我為什么會在櫥柜里嗎?”我問安娜,她在我前面躥得挺快,好像后面的天要塌下來似的。 “不知道啊,可就因為在那里你逃過了一劫,”她扭頭看了我?guī)籽?,“素描本里說侍從大約會在此時去找拉什頓。如果昨晚他在自己臥室里過夜,侍從此時便會找到他。” “也許我們該讓他找到我?!蔽腋杏X亢奮起來,“來,我有個主意?!?/br> 我和她錯身到了前面,三步并作兩步跳下樓梯。 如果今天早上侍從要來找拉什頓,那他很可能會躲在走廊附近。他覺得這個時候人還待在床上,這就意味著我已經(jīng)占了上風(fēng)。如果幸運的話,我此時此刻便可以結(jié)束這一切。 樓梯走到頭,被一堵石灰水墻擋住了去路,安娜還在半路上,她喊我慢點。我的這位宿主身手不凡,總是能發(fā)現(xiàn)隱藏的機關(guān),拉什頓對此也毫不自謙。我用手指巧妙地觸到一個隱藏掛鉤,便滾落在外面暗黑的走廊里。壁燈后的燭光在閃爍,左側(cè)是空無一人的陽光房。原來是直接到了一層,而剛才穿過的那個暗門在墻上幾乎看不出來。 侍從就在不到二十碼(1)遠的地方。他跪在那里,正在撬門鎖,我不用想就知道那肯定是我的臥室。 “你這個渾蛋,正在找我吧?!蔽疫艘豢谕倌蛽湎蛩?,他還沒來得及掏出刀來。 我沒想到,他那么快就站了起來,向后跳開一步,又反沖回來抓住我的衣領(lǐng),揍得我喘不過氣來。我笨拙地摔在地上,捂住肋骨。但是他沒有動,就站在那里等著,用手背擦掉嘴角流下的血水。 “兔子膽子夠大啊,”他笑了,“我會慢慢地把你的腸子掏出來。” 我站起來,撣撣自己身上的土,像拳擊手一樣舉起拳頭,卻突然感到雙臂變得異常沉重。我在柜櫥里蜷縮了一宿,狀態(tài)十分糟糕,信心又像潮水般一點點退去。我慢慢地接近他,左右揮動拳頭佯攻,像是在等待一個永遠不會來臨的機會。他一記猛拳正中我的下巴,震得我的頭向后仰去。甚至還沒等我看見,他的第二記拳頭就打到了我的肚子上,第三記拳頭把我撂倒在地板上。 我頓時暈頭轉(zhuǎn)向,頭昏目眩,掙扎著大口呼吸。侍從步步緊逼,扯著我的頭發(fā)把我拽起來,伸手去掏他的匕首。 “嘿!”安娜大喊一聲。 喊聲只是短短地吸引了侍從的注意力,但已經(jīng)足夠讓我脫身。我趁侍從分心,掙脫了他的手,踢中他的膝蓋,又用肩去撞他的臉,正砸中他的鼻子,鼻血濺了我一上衣。侍從踉蹌了一下向后倒在走廊里,他抓住一個半身像,單手向我扔過來,我只好跳到一邊,這時他繞過拐角逃走了。 我想要追趕他,但已經(jīng)精疲力竭。我順著墻滑下來,坐到了地板上,捂著吃痛的肋骨。我渾身顫抖,驚魂未定。他太快了,又強壯如牛。如果我們倆之間的對抗再久一點,我絕對沒有活路,我敢肯定。 “你這個白癡!”安娜大喊著,生氣地望著我,“你差點丟了命?!?/br> “他看見你了沒有?”我吐了一口嘴里的血。 “應(yīng)該沒有,”她伸出一只手拉我起身,“我一直在陰影里,你打斷了他的鼻梁,我覺得他應(yīng)該什么都看不清了?!?/br> “安娜,很抱歉,”我說,“我真的以為我們能抓住他?!?/br> “你能抓住他才怪呢?!卑材冉o了我一個大大的擁抱,讓我吃了一驚,她的身體還在顫抖,“艾登,你得小心。幸好那個渾蛋跑了,你的宿主所剩無幾。你要是再犯錯誤,我們真的就跑不出去了?!?/br> 這話給了我重重一擊。 “我只剩下三個宿主?!蔽抑貜?fù)這話,一時不知所措。 塞巴斯蒂安·貝爾看見盒里的兔子就暈了過去。管家、丹斯和德比都被殺死了,伊芙琳自殺后,雷文古就在舞廳睡著了。只剩下拉什頓、戴維斯和格里高利·戈爾德。我一直在這些支離破碎的時光里穿梭,跳來跳去,都有些迷糊了。 我早該恍然大悟。 丹尼爾說他是我的最后一位宿主,但這根本不可能。 恥辱像溫暖的毯子將我的身體覆蓋,我不敢相信竟然這樣輕易地被他欺騙,而且這么心甘情愿地上當(dāng)受騙。 這并不完全是你的錯。 瘟疫醫(yī)生警告過我,說安娜會背叛我。為什么他要這么做,是丹尼爾在向我撒謊???實際上有四個人要逃出這個房子,可瘟疫醫(yī)生為什么告訴我只有三個人呢?他大動干戈地掩蓋丹尼爾的騙局。 “我真是瞎了眼了。”我茫然地說。 “哪里不對勁?”安娜后退一步,用關(guān)切的眼神看著我。 我躊躇著,大腦運轉(zhuǎn)起來,難堪的感覺消失了,我陷入了冷靜的深思熟慮。丹尼爾的謊言十分精妙,可我還是不明白他為何要撒謊。如果丹尼爾想從我的調(diào)查中漁利,得試圖先贏取我的信任,但事實并非如此。他從未贏取過我的信任。相反,是他告訴我伊芙琳將在舞會上被謀害,這才驅(qū)使我開始調(diào)查,關(guān)于侍從的消息也來自他的警告。 我無法再將丹尼爾視作朋友,但也說不準(zhǔn)他是不是我的敵人。我需要知道他的立場,最好的辦法是保持這種無知的假象,等他自己揭開真實意圖。 我得從安娜開始。