第156章 多國(guó)語(yǔ)言翻譯器面世(第三更)
書(shū)迷正在閱讀:作者屬于高危職業(yè)、深宮之內(nèi)、情迷柏林、重生之不嫁高門、[西幻]泉愈1v1、我真是良民、當(dāng)家惡婦、末世重生之王者、重生之國(guó)際影后、我的錦衣衛(wèi)大人
海底數(shù)據(jù)中心已經(jīng)在緊鑼密鼓的研究設(shè)計(jì)當(dāng)中了,主要有三大問(wèn)題。 第一個(gè),服務(wù)器。 相比于陸地來(lái)說(shuō),放在海底的服務(wù)器需要更高的可靠性,因?yàn)橐坏牡舻脑?,修理起?lái)會(huì)非常的麻煩。 數(shù)據(jù)中心設(shè)計(jì)五年內(nèi)不需要維護(hù)。 所以服務(wù)器需要特制。 這個(gè)專家組已經(jīng)跟浪潮那邊開(kāi)始研究對(duì)策了,問(wèn)題不大。 中國(guó)工程師給米國(guó)的工資,就沒(méi)有什么他們解決不了的問(wèn)題。 第二個(gè),承載服務(wù)器的容器。 容器類似于潛艇,設(shè)計(jì)長(zhǎng)約15米,每個(gè)里面架設(shè)了15個(gè)機(jī)架,1080臺(tái)服務(wù)器,包括所有必要的水循環(huán)冷卻系統(tǒng),放到35米深的海底的壓載三角基座上面。 這個(gè)容器需要很強(qiáng)的抗壓抗腐蝕性。 不過(guò)問(wèn)題也不大。 中國(guó)深海潛艇已經(jīng)達(dá)到了7000米,是全球五個(gè)真正下探6000米以上海底作業(yè)的國(guó)家之一。 請(qǐng)專門公司設(shè)計(jì)建造一個(gè)35米深且五年不需要維護(hù)的容器,也是小菜一碟。 至于抗腐蝕漆料,這個(gè)已經(jīng)很成熟了。 第三個(gè)就是軟件問(wèn)題,數(shù)據(jù)中心的系統(tǒng)層次架構(gòu)。 這個(gè)數(shù)據(jù)中心需要能滿足多種應(yīng)用解決方案,比如云計(jì)算、云存儲(chǔ)、智慧it、企業(yè)it服務(wù)等等。 另外還要配備ups不中斷電源系統(tǒng),即使意外斷電了,內(nèi)部的網(wǎng)絡(luò)設(shè)備、服務(wù)器設(shè)備、水循環(huán)設(shè)備也不會(huì)立即斷電,確保能夠平滑的切換到設(shè)計(jì)的雙路電源上面去。 這些都是一個(gè)整體的架構(gòu)。 當(dāng)然,以上問(wèn)題都有無(wú)數(shù)專家在全策全力。 作為老板的陳序,他主要任務(wù)就是保證資金的充足。 在此基礎(chǔ)上,再提供更優(yōu)的軟件解決方案。 他的任務(wù)也就完成了。 一大早,陳序帶佟麗莎來(lái)到了施工現(xiàn)場(chǎng)的項(xiàng)目指揮部。 烈日下,有勘測(cè)船只行駛在灘涂區(qū)淺水區(qū)域。 “數(shù)據(jù)中心就在這個(gè)方向?!标愋蛑钢C5臑┩繀^(qū)說(shuō)到。 佟麗莎撩了一下被風(fēng)吹亂的鬢發(fā),順著陳序手指的方向看去。 然而無(wú)論她眼睛瞪多大,也什么都看不到。 陳序哈哈笑道:“別瞪了~16公里外呢,你以為你千里眼???” 佟麗莎不滿道:“那你還指給我看。” 陳序:“我就是告訴你一聲,你的錢扔在哪里?!?/br> 佟麗莎:“……” 陳序剛打算再說(shuō)點(diǎn)什么,正好口袋里的電話響了。 拿出來(lái)一看居然是那個(gè)久不聯(lián)系的邵紅才。 走到一邊接了起來(lái)。 “喂……” 陳序跟邵紅才寒暄了幾句后,話題很快切入正題。 聊著聊著陳序眉宇間露出了沉吟之色。 中英文互譯建立在自然語(yǔ)言處理上面,而小白在自然語(yǔ)言處理能力上,已經(jīng)擁有了很強(qiáng)大的能力,比如彈性語(yǔ)言就是它能力的體現(xiàn)。 而中外文翻譯,最大的問(wèn)題就是詞法、語(yǔ)法、語(yǔ)義分析。一句話在不同場(chǎng)景下的應(yīng)用。 只要讓小白把彈性語(yǔ)言的系統(tǒng)架構(gòu)調(diào)整一下,就能變成真正的翻譯軟件。 但是他最近忙的腳不沾地,把中外文翻譯這件事給忘記了。 也不能說(shuō)完全忘記了,只是他潛意識(shí)里就是一直想再等一等。 就是等自己的實(shí)力再?gòu)?qiáng)大一點(diǎn)。 因?yàn)橥昝腊娴闹型馕姆g器一旦推出的話,將觸動(dòng)無(wú)數(shù)人的利益。 比如,全球起碼有90%以上的翻譯要下崗。 另外還有很多與之相關(guān)的企業(yè)也會(huì)受到波及,比如國(guó)外的gaga、雅虎寶貝魚(yú),國(guó)內(nèi)的科大訊飛、搜狗翻譯機(jī)、青木大學(xué)的準(zhǔn)兒pro翻譯機(jī)等等。 不過(guò)現(xiàn)在嘛…… 隨著這段時(shí)間的所見(jiàn)所聞,他思想上也有了一些改變。 以前那些擔(dān)心,其實(shí)不過(guò)是自己的杞人憂天罷了。 首先上層建筑是非常希望看到像他這樣的人才或者說(shuō)企業(yè)出現(xiàn)的,截止目前為止,不僅沒(méi)有出現(xiàn)任何刁難的情況,而且各地政府都是舉雙手雙腳歡迎。 出錢出力出政策,進(jìn)行大力扶持。 其次,至于資本的阻擊,這個(gè)屬于市場(chǎng)自由競(jìng)爭(zhēng)。 別說(shuō)這種觸及到無(wú)數(shù)人利益蛋糕的事情了,就算賣包子、開(kāi)雜貨店,一樣也會(huì)遇到競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。 反正在市場(chǎng)的規(guī)則之內(nèi),大家各憑本事唄。 想到這里,陳序笑道:“這樣,明天早上我回中海,到時(shí)候咱們見(jiàn)面聊?!?/br> 這個(gè)邵紅才還挺講信譽(yù),每個(gè)月都按時(shí)給他打授權(quán)費(fèi),從來(lái)不需要他催促。 人家已經(jīng)用實(shí)際行動(dòng)證明了自己,他不介意給對(duì)方一個(gè)機(jī)會(huì)。 在陳序打電話的時(shí)候,佟麗莎就在項(xiàng)目部指揮部周圍轉(zhuǎn)悠了一圈。 項(xiàng)目指揮部就是四五棟活動(dòng)房,建立在灌木叢生、蘆葦遍地的灘涂區(qū)堤岸邊上、 地方挺大的,會(huì)議室、活動(dòng)室、宿舍、餐廳、設(shè)備房等等,每一個(gè)里面都有很多人在忙碌著。 不僅如此,東邊還有一個(gè)直升機(jī)停機(jī)坪。不過(guò)沒(méi)看到直升機(jī)。 佟麗莎過(guò)去看了看,坐在遮陽(yáng)棚下的看守老頭笑呵呵道:“你來(lái)遲了,飛機(jī)剛剛飛走不久,去查勘現(xiàn)場(chǎng)了?!?/br> “噢~”佟麗莎應(yīng)了一句,本打算離開(kāi)的,看到老頭旁邊的屋子門口的陰影下臥了一只花貍貓,便走了過(guò)去。 花貍貓也不怕生,看到腳步聲也只是朝佟麗莎乜了眼,然后便繼續(xù)微闔起眼眸,繼續(xù)趴在那里睡覺(jué)。 佟麗莎走過(guò)來(lái)蹲在花貍貓旁邊,伸手?jǐn)]了擼,問(wèn)看守老頭說(shuō):“外面那么熱,您怎么不到屋子里去啊?!?/br> 看守老頭抽著煙,擺手說(shuō):“不用不用。就是坐在這里看著,不讓停機(jī)區(qū)域有雜物,也不用做什么事,一點(diǎn)也不熱?!?/br> “這樣啊……” 佟麗莎就擼著貓,跟看守老頭聊起了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗人情。 …… …… 閔西區(qū)飛揚(yáng)大道1018號(hào),人工智能技術(shù)實(shí)驗(yàn)室。 經(jīng)過(guò)連續(xù)三天的不間斷測(cè)試實(shí)驗(yàn),多國(guó)語(yǔ)言翻譯器終于面世了。 支持中文、英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、德語(yǔ)與西班牙語(yǔ)等七種語(yǔ)言的翻譯。 陳序沒(méi)用常規(guī)的文章去實(shí)驗(yàn),而是拿了很多專業(yè)性論文來(lái)做實(shí)驗(yàn)。 翻譯準(zhǔn)確率達(dá)到98%以上,比最專業(yè)的翻譯人員都要強(qiáng)大。 而那些錯(cuò)漏詞句,全都是專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)的詞語(yǔ),這個(gè)沒(méi)辦法。 大學(xué)專業(yè)多如牛毛,光中國(guó)大學(xué)目前已有13個(gè)學(xué)科,哲經(jīng)法教、文史理工、農(nóng)醫(yī)軍管藝,這13個(gè)學(xué)科里分92個(gè)專業(yè)類以及630個(gè)專業(yè)。 有些奇葩的專業(yè)很多人聽(tīng)都沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)。 比如:彩票研究專業(yè)、馬科學(xué)專業(yè)、國(guó)際管家專業(yè)、馬鈴薯的基因?qū)W和遺傳育學(xué)、現(xiàn)代殯儀技術(shù)與管理…… 這些奇葩的專業(yè),總是會(huì)創(chuàng)造一些奇葩的名詞出來(lái)。 翻譯器翻譯不出來(lái)也很正常。 不過(guò)除了這些以外,這款強(qiáng)大的多國(guó)語(yǔ)言翻譯器,幾乎可以做到完美翻譯。 陳序繼續(xù)實(shí)驗(yàn)。 連續(xù)翻譯了230篇論文后,最終的平均錯(cuò)誤率僅為1.79%……