第1節(jié)
書香門第【淺沫】整理,海棠書屋下載網(wǎng)轉(zhuǎn)載 附.【本作品來自互聯(lián)網(wǎng),本人不做任何負責(zé)】內(nèi)容版權(quán)歸作者所有 ================= 書名:波斯刺客:囚徒之舞 作者:深海先生 文案: 妖孽病嬌祭司兼帝王攻x桀驁不馴禁欲刺客受。美攻美受。 【他的眼底很暗,流露出的占有欲蝕骨穿心。 假若弗拉維茲是從天上墮落的星辰,仍在塵埃里竭力散發(fā)著光華,那么這魔頭便是從鮮血沉積的沼澤里盛放的曼佘羅,能誘人墜入到地獄里去。 我毫不懷疑這個買下我的人是個魔鬼。遇上他,也許就是我當(dāng)年從弗拉維茲身邊逃走的報應(yīng)。 羅馬,將成為我新的牢籠,讓我就像當(dāng)年身陷在雅典那個地獄般的艷窟里,又變回一頭困獸?!?/br> 一個曾經(jīng)ed的借助蛇發(fā)女妖的力量重生的鬼畜情癡,誘捕回從他身邊逃走的波斯小愛人的故事。 背景在公元四世紀波斯薩珊王朝與羅馬交戰(zhàn)期間,歷史架空微魔幻,cp確定,1v1。 內(nèi)容標(biāo)簽: 情有獨鐘 愛情戰(zhàn)爭 西方羅曼 主角:尤里揚斯,阿硫因 ┃ 配角:沙普爾二世,君士坦提烏斯二世,伊什卡德,拉伊厄斯 ================== ☆、第1章 楔子 轟隆隆——— 一道閃電撕裂黑壓壓的云翳,混沌之中乍現(xiàn)的光亮照亮了雅典的山頂孤零零的一座白色神廟。它依附在山脊蜿蜒陡峭的階梯上,一個瘦小的孩子正顫抖地攀爬著。他的動作如此緩慢,猶如一只擱淺的魚蠕蠕掙扎,身后拖曳著一條長長的血跡,正逐漸被傾盆大雨抹去。 他滿身血污,單薄的背脊從破碎的衣衫間露出來,潔白的膚底上縱橫斑駁的傷痕觸目驚心。 黑暗中遠遠的傳來追捕的喊聲。他不敢回頭去看,只怕一回頭,便又重新跌入那個地獄一樣的艷窟里去,將要和他其他那些悲慘的同伴一樣,接受殘忍的閹割,帶著殘破不堪的軀體成為一個孌偶。他拼命的向那光亮的神殿門口爬著,明明知道也許爬到頂端也不會得到諸神的解救,卻還是竭盡全力,如瀕死前與命運做最后的抗?fàn)帯?/br> 他的精神恍惚,力氣正隨淌過身體的雨水迅速流失,只有抬頭仰望的力氣。虛弱的孩子泫然欲泣,發(fā)出痛苦的哀鳴。 而仿佛是神終于向他探出了憐憫的雙手,一個身影從上方神跡般的火光中剝離輪廓,向他緩緩走來。 他眨了眨眼睛,看見一個披著白斗篷的少年。他在風(fēng)雨中衣袂飄飛,宛如圣子降臨,半張臉被斗篷的帽檐所遮掩,只露出蒼白俊美的下頜。頎長的脖頸之下,是一具削瘦得近乎孱弱的身軀,似乎并不能充當(dāng)一個保護者的角色。 抱著一種絕望的企盼,孩子仍然緊緊抓住了他的衣擺,卻忽然看見,那少年纖細的腳踝上,縛著比他掙脫的那條鎖鏈更為粗重的枷鎖。 像被驟然扼住了咽喉,他張開嘴,無聲的痛哭起來。 “別害怕………我會保護你?!币粋€清冷的聲音輕聲道。 馥郁的幽香隨披覆在他身上的斗篷涌入口鼻,一雙寒冷的手捧起了他鮮血淋漓的臉。他將他攬入懷里,要給予他唯一所能給予的力量那般用力。 他們的身軀在無邊無際的黑暗中緊緊相擁,好像巨大的用命運之網(wǎng)織就的牢籠里,兩只相依相偎的困獸,彼此汲取對方的溫暖而活,如同飲鴆止渴。 ☆、第2章 【i】被縛之奴 “這是最后的一個,來自薩珊波斯1的奴隸!” 一個聲音在的頭頂高高的叫起來。我麻木的聽著周圍的驚訝的嘩然之聲,心里沒有一絲起伏,就感覺正在被明碼標(biāo)價的是另一個人。 被按倒著跪下來時,眼睛上的布條還縛得緊緊的。我什么也看不見,只感到灼灼的烈日照耀在身上,好像烈焰灼燒著枯草的味道。 我仿佛再次回到那場納塞賓慘烈的戰(zhàn)爭中受俘的那個夜晚。漫天遍野的火在河畔熊熊燃燒,黑色硝煙四下彌漫,象牙號的聲音響徹云霄,馬蹄金戈聲震耳欲聾。持著標(biāo)槍的羅馬騎兵氣勢洶洶踏水而來,盾牌方陣層層逼近,猶如死亡的禿鷲結(jié)群而至。 而后數(shù)十根寒光森然的標(biāo)槍瞄準了我,仿佛我是一塊砧板上的rou———與我此刻的處境何其相似。 這時,一串哐啷啷的錢幣聲隨著腳步聲由遠及近,濃重的酒氣撲面襲來,隨之我的下巴被一只粗糙的手掌抬了起來:“啊,看哪,真是漂亮的膚色,快讓我瞧瞧這稀罕的東方小鳥的眼睛,聽說波斯人的雙眼就像貓眼石一樣耀目!” “那可不行,您得付賬買下他——他起價十五個金幣,是我們這兒最值錢的奴隸。”我聽見販賣我的商人以夸張的語氣贊美著我,并拍了拍我的臉頰,就似乎我真的是一件不能言語的貨物。 我咬著嘴唇,一動也不動。 我向阿胡拉神2發(fā)誓,假如他能夠在羅馬的土地上庇佑他的子民,假如這偉大的神肯解開我的鐐銬,立刻賜我一把利劍,我將能夠用驚人的速度將面前之人的腦袋斬下來。 “真是絲緞一樣的皮膚呢………”擱在我臉頰上的那只手狎昵地撫摸起來。我撇頭想要避開,卻被抓住了頸環(huán)動彈不得。 繼而臉上遮蓋物被扯了幾下,我聽到奴隸主不滿地喝止道,“大人,在您沒有付賬之前可不能對他動手動腳的,”“如果看了他的眼睛,您就必須把他買下。他可是以十五個金幣為起價的!” “噢,這么昂貴?那我可得仔細驗驗貨,假如合格,我可以把他進獻到我的主人那里去。眼睛不能看,那他的這罌粟花一樣的小嘴能試試嗎?” “等等!他很危險,可不能隨便碰!” 隨著一陣衣物摩擦的細碎響聲,我的嘴巴就被猝不及防的撬開來。鋒利的匕首頂在我的胸口上,威脅意味的戳了戳。緊接著,我還沒有反應(yīng)過來,一個又粗又腥的東西就猛地撞進唇齒間,放肆的磨蹭著我的上顎。 當(dāng)意識到那是什么骯臟的東西時,我干嘔了一下。 那東西頂?shù)酶?,我?guī)缀跻铝顺鰜?。一種莫大的羞辱感充斥了整個心胸。顧不上胸口頂著的刀刃,我毫不猶豫的張開嘴,狠狠的咬緊了牙關(guān),將咬下來的一口污濁之物吐出去。濃稠溫?zé)岬孽r血濺滿我的周身,一聲撕心裂肺的慘嚎劃破天際,抵在胸口的匕首徑直朝我的心臟捅進來。我閃身避開幾寸,刀身劃破胸膛,深深嵌進肩頭里。 比身體里的刀鋒更真實的是膨脹起來的報復(fù)快意,我冷笑了一聲,吐掉嘴里濃稠惡心的臟血,勾起了嘴角。 “殺了他!給我殺了他!” 周圍此起彼伏的驚駭之聲中,我被縛住手腳的鎖鏈粗暴地拖下高臺,扔擲在冰冷的地面上。鞭子暴雨一樣砸落背上,陣陣針砭似的劇痛深入骨髓。我蜷縮起身體安靜的承受著,緊咬牙關(guān),一聲痛呼也沒有發(fā)出。 為了防止損傷到奴隸的外表,他們常使用這種險惡的鞭子又細又軟,對皮膚造成不了什么大傷痕,卻足以叫人感到椎心蝕骨的疼痛,許多奴隸只要聽見這鞭響就嚇得魂飛魄散,但其中不包括我。 拜曾經(jīng)長達六年的武士訓(xùn)練所賜,我對疼痛的耐受力驚人,這點皮rou之苦算不了什么。盡管我的血液已在體內(nèi)沸騰,體內(nèi)困著一只亟待殺戮的野獸,只等他們打開獸廄放出它來。 tbc 瑣羅亞斯教在天朝被稱作:明教,所以受是個明教哥哥…可以這樣理解gt_gt ☆、第3章 【ii】不速之客 這場毆打并沒有持續(xù)多久,就在我早已預(yù)料到的一聲喝止中結(jié)束。 他怎么舍得毀壞他最值錢的貨物呢?他將我從羅馬郊外關(guān)押戰(zhàn)俘的囚牢里花了五個金幣才贖出,又帶著我長途跋涉來到更富饒的城區(qū),就是希望我能被賣個好價錢。 “我將你從死囚牢里救出來,你就是這么報答我的嗎?波斯小鳥?我該把你扔回去那不見天日的鬼地方去,任你腐爛成一灘爛rou!”奴隸販子的目呲欲裂的罵道,他一腳踩上我的脊背,碾壓似的磨著。一只手揪住我的頭巾,迫使我仰起頭來,又將蒙著眼睛的布條一把扯了下來。 陽光逼得我不得不瞇起眼睛。臺下的人群猛然爆發(fā)出一陣嘈雜的聲潮,好似一群蒼蠅在我的耳膜嗡嗡過境,令我感到強烈的眩暈與惡燥。 “我不想就這么宰了你,白白浪費你這張臉蛋,波斯男孩??赡阕屛覜]法不這么做,你讓我惹上麻煩了?!钡都馑凰粍澾^石地的聲音傳入我的耳膜。 眼前的黑影抬起手來,似乎打算將我的脖子割斷。但我清楚,這個奴隸販子并不想殺我,否則就白白損失了其他買主和他該得的錢。 正如我所篤定的那樣,冰冷的刀刃停留在我的咽喉處,僅僅是恐嚇意味地劃出了一道淺淺的血口,周圍便有人大呼小叫起來。奴隸販子的臉上露出了如愿以償?shù)年庪U笑容,他無疑是表演給觀眾們看的。 但比起死亡,我更不愿以一個奴隸的身份茍活下去。 波斯戰(zhàn)士該戰(zhàn)死沙場,永不為奴。 我揚起脖子,把頭索性抵在刀尖上,瞇眼盯著這個家伙,一字一句斬釘截鐵:“聽著,除了做玩物以外我有更大的用處————我會殺人。我聽說羅馬有個賺錢的好地方,角斗場,你該把我賣去那兒。我每贏一場決斗,你都會得到豐厚的酬勞。這是比賣掉我更合算的買賣,不是嗎?” “殺人?”奴隸販子像聽到了什么荒唐的笑話那樣哈哈大笑起來,用刀尖挑起我的下巴,“你這幅瘦不拉嘰的小身板能殺人?去當(dāng)孌童還差不多,你想去角斗場跟那些比你身形壯上兩倍的家伙對決?別做夢了!乖乖等著賣你的屁股吧!” 我磨了磨牙關(guān),把嘴里的血沫擠出齒縫:“我可以證明給你看。假如你能給我一把劍和一個愿意與我對決的人。 “噢,眾神啊,聽聽,這只柔軟的波斯小鳥想要找人決斗!”像聽到了什么天大的笑話似的,奴隸販子的嘴巴大大的咧開了。他將我從地上拖拽起來,一直拖回那展示奴隸的高臺之上。 臺上面,還殘留著被那被我狠狠咬斷了生殖器的倒霉鬼的一泊血跡。臺下的人群則因這場熱鬧而沸騰著,各色目光聚集在我的身上。 微微仰起下頜,我冷冰冰的望著臺下,如同高高站在獸苑上,觀看一群被本能主宰的野獸———或者連野獸也算不上,僅僅是一群愚蠢貪婪的牲畜。一群羅馬牲畜,他們連抬頭看著波斯人也不配。 “看看哪!”生怕我賣不出去,奴隸販子只差沒手舞足蹈的大喊起來:“各位大人!雖然野了那么點,但看這瑪瑙一樣的綠眼睛,這修長的身段,難道沒有哪位大人想在家里豢養(yǎng)這樣一位稀有的東方奴隸嗎?來自薩珊波斯的絕色美人兒———我們頭號敵國的戰(zhàn)士!多么具有挑戰(zhàn)性呀!只要加以訓(xùn)練,他一定伺候得人欲死欲仙呢……” 這污言穢語終于有點兒激怒了我。 然而我的身份遭到曝光,即刻在人群里掀起一陣喧囂的議論。下流的笑聲與嘖嘖稱奇聲此起彼伏,我的價碼被一輪接一輪抬得更高。 我知道我需要一把武器,一個血洗恥辱的契機,才讓這群牲畜明白把一個波斯戰(zhàn)士視作貨物的下場。即使我獨自身在異國,難以以寡敵眾獲得真正的自由,也能逼迫這奴隸販子把我扔去角斗場,而不是試圖讓我成為一個玩物。 “波斯戰(zhàn)士,永不為奴?!蔽业吐曈梦业哪刚Z說道,語氣肅殺。這是每個波斯戰(zhàn)士在即將受俘時選擇自殺的宣誓。繼而我又換了拉丁語:“我們只為真正的強者效命。想讓我們臣服,得先證明有讓我們低頭的資格?!?/br> 我有意激起這些牲畜的興趣。聽說在極度崇尚大男子主義羅馬,陰柔的男人最讓為人不恥,好男色的人往往更熱衷于征服具有男子氣概的奴隸而不是娘娘腔。 也許是我的話具有十足的挑釁意味,人群一些人看上去已經(jīng)蠢蠢欲動,或交頭接耳的討論著,或大聲嬉笑著,磨拳擦掌,躍躍欲試。 這正中我下懷。 很快,一個十分魁梧的身影從人群中擠了過來,圍觀的人群懼怕著那人一般,紛紛為他讓開了一條道。 ☆、第4章 【iii】初露鋒芒 那是個皮膚黝黑的壯漢,一道刀疤從他的顴骨一直延伸到下巴處,使他的面目看上去非常猙獰,以至于他笑起來的時候就像整張面龐裂開了那樣可怖。 我垂下眼皮打量著他。他的體態(tài)好像波斯王殿的柱子那樣敦實,粗壯的肌rou猶如樹藤般虬結(jié)手臂上。這是個經(jīng)常經(jīng)歷武斗的、不好惹的家伙。但是,他這樣的體型必定通常是靠力量取勝,速度不會比我更快。 ————這將成為他致命的破綻。 那人同樣審視著我,揚了揚下巴:“讓我來教會你什么叫臣服,東方來的小鳥。你想要見識一下角斗場里真正的男人的那一套較量,還是現(xiàn)在就爬過來舔我的腳趾求饒?” “我要一把武器?!蔽覊焊鶝]有搭理他,低而清晰的冷冷陳述道。 “假如我馴服了他,外來的商人,我要免費得到他?!焙谄つw的男人狂妄的笑著,他徑直跳上高臺,張開雙臂,“這是我今日成為自由之身該得到的獎勵。” “唔……這個……”奴隸販子支支吾吾地猶豫道,他心疼極了我該賣得的那十幾個金幣,卻又在眾人面前無法拒絕這人的要求———他顯然是最近一場角斗會中的最終獲勝者,他是一個獲得了榮譽的自由人,也許還受到了某些貴族的青睞,沒有人愿意招惹上這個不速之客。