葛朗臺伯爵閣下_分節(jié)閱讀_159
想想看,同樣是婚外情,男主是一個平民和男主是一個國民女婿,哪種消息更轟動、更吸人眼球? 因此,維克托對米歇爾的印象從未錯判。米歇爾是個貨真價實的野心家,就算他一貫掩飾得很好,也不能改變本質(zhì)。 然后現(xiàn)在,會嚴重影響夏爾名譽的東西就捏在這么個人手里。 “親愛的安奈特……” 維克托一看這開頭就沒法壓抑住心中的煩躁?!坝H愛的”這些筆畫騰起了火,灼疼了他的眼睛。 但即便如此,他也已經(jīng)一個詞一個詞地看完了,還不止一遍。 他當然沒有自虐的愛好。重點在于,照他看來,會寫出那些話的根本不是夏爾,至少不是他認識的夏爾—— 沒錯,這信用詞考究押韻,感情纏綿悱惻,酸溜溜又文縐縐,真稱得上當代情書的范本,合該陳列到博物館供眾位男士哄情婦時參考。 可這怎么可能?他想聽夏爾說一句“我愛你”都能等到地老天荒;那夏爾怎么可能對個有夫之婦說出那些惡心巴拉的情話,甚至還是書面的? 維克托一點也不信,他也不認為自己是自欺欺人。他堅定地認為,這世上已經(jīng)沒有人比他更了解夏爾了,他到達過夏爾身體深處無人能觸及的地方;就算這判斷錯了,那個意外之人也絕不是安奈特,只可能是紀堯姆! 然而事實擺在眼前。他手里有一封,米歇爾那里還有更多。它們無一例外地出自夏爾之手,上面的開頭不是“親愛的安娜”就是“親愛的安奈特”…… 維克托第一次想到這些的時候簡直想掀桌。然而,一部分的理智告訴他,過去已經(jīng)過去了,并且不會重演;另一部分的理智則尖叫著提醒他,讓他不要中米歇爾的離間挑撥之計—— 沒錯,他和米歇爾一貫是死對頭,米歇爾花在收集他行動上的精力絕不會少。這樣一來,以米歇爾精通人情世故的腦袋,很可能會猜到他和夏爾之間的真正關系;只要時間足夠。 毫無疑問,這給了米歇爾機會。直接揭發(fā)他和夏爾有私情肯定不會成功,因為沒有證據(jù)。但如果加上另外某些確鑿的事實,米歇爾就可以從側(cè)面加以利用—— 用那些情書來要挾他! 就算維克托再憤怒,他也不得不承認,這真是個好手段。 米歇爾顯然并不想從正面上和夏爾交鋒,因為那會使場面很難看。而米歇爾知道,有些事只有夏爾能做到,他不想和夏爾鬧掰。 那只能從他這里入手。 如若他表示得滿不在乎,米歇爾就會把那些要命的情書灑得滿大街都是,然后摘干凈自己的嫌疑。反正安奈特早就離開了法國,根本找不到人對質(zhì)。 如若他表現(xiàn)得很在意,那就更好,因為愛是一種弱點,可以迫使人們答應某些根本不合理的過分要求,比如說為了保護夏爾而離開夏爾什么的…… 毫無疑問,米歇爾不可能突然就喜歡上夏爾了,而就是抱著拆散他和夏爾的心思! 相比于那些根本不像是出自夏爾手筆的情書,維克托堅信這更令他憤怒。他從不愿意承認他受制于人,但這次情況真的不太妙—— 雖說他對夏爾招人喜歡頗有微詞,但這絕不意味著他想看到夏爾身敗名裂啊! 愛一個人,只會希望他過得更好,沒錯;但他也不想用分手做代價,這太愚蠢了,一定有別的辦法…… 所以,該怎么辦? 和夏爾在葡萄地里散步的時候,維克托想出的應對之策是偽裝。假裝投鼠忌器,做出一副想爆發(fā)卻又擔心影響到夏爾的模樣,讓米歇爾誤以為計劃順利。 這的確拖延了一點時間,但也只是一點而已。如果他不快點兒把那些信毀掉的話,隱患依舊存在! 維克托直起身,把平時用來燒廢文件的鐵盆挪到腳邊,略微彎腰,點著了那封信?;鹕嗵蚱?,他直等到燒得只剩三分之一時才松開手,注視它落入盆中?;鹧嬷饾u轉(zhuǎn)小,灰黑的紙灰微微畢剝顫動著,最后歸于沉寂。 與此同時,維克托也堅定了決心。 人都有一條底線,而今米歇爾觸碰到了他的。 想接過他在夏爾身邊的位置并取而代之?還覺得自己已經(jīng)勝券在握?那就來試試看吧,到底誰更技高一籌! 一個存心不告訴夏爾,一個暫時不告訴夏爾,所以夏爾對這件事一無所知。如果給他再多一點空余時間和維克托相處,他大概會發(fā)覺,但他實在太忙了—— 因為除去葡萄酒桶的問題,他還正籌備在拉羅謝爾的造船廠的相關事宜,想要打造一條屬于他自己的、橫跨大西洋的國際船隊??紤]到惡劣極端環(huán)境氣候發(fā)生的可能,這實在是個高風險的活兒;但同時,高風險伴隨著的是高收益!