第1193章 巴蒂克勞奇(下)
書迷正在閱讀:師弟總能找到我、海中爵、我的紙片人都是龍傲天、都市之逆襲狂龍、我的捉妖淘寶店沖上皇冠了、被迫修無情道后、夢里我是創(chuàng)世神、天庭淘寶店、我養(yǎng)的喵是獸世大佬、我的嘴里有乾坤
“伏地魔的智囊?策劃昨晚的襲擊?!” 巴蒂·克勞奇愣了半秒,平靜神色瞬間消失。 他忽地一下站起身,快步走到鐵欄桿前,直直的盯著斯克林杰憤怒的目光。 “你在說什么?魯弗斯——伏地魔,這不可能、絕對不可能!一直到昨天為止,小巴蒂一直被我用奪魂咒控制在家里,他不可能和昨晚的那場襲擊有什么關(guān)系,你到底在說些什么,到底怎么回事?!” 自從十年前他想辦法把兒子從阿茲卡班“換”出來之后,他一直確信一切在自己掌握中。 甚至于斯克林杰等人的突擊搜查,克勞奇此前也以為問題是出在自己身上。 “奪魂咒?這就是你此前的隱藏方式么?呵——” 魯弗斯·斯克林杰眉頭挑動,眼底閃過一絲疑惑,旋即露出一抹嘲諷的神色。 “克勞奇,你以為我們是怎么發(fā)現(xiàn)小巴蒂·克勞奇沒有死的?我們回溯查看了壁爐出發(fā)地點(diǎn)——昨晚至少有幾十個來自于‘里德爾府’的路徑信息。沒錯,湯姆·里德爾麻瓜父親的老宅,猜猜看,到底是誰幫那名黑魔王辦理購回宅邸、修建壁爐、乃至于作為核心成員……安排襲擊的這些瑣事呢?” 傲羅指揮部的老獅子目光死死地盯在克勞奇的臉上,觀察對方每一絲情緒變化。 “凡人走過,必有痕跡……這是金斯萊從麻瓜警察那邊聽來的一句話,我覺得很有道理。伏地魔和克勞奇雖然躲過了魔法的探尋,但卻忽略了那些渺小的麻瓜,我們從麻瓜口中聽到了巴蒂·克勞奇……” “麻瓜?里德爾府?這又是怎么回事?” 老克勞奇眉頭皺得越來越緊,他仿佛看到一張無形的大網(wǎng)正在從天際扣下。 “大致幾個月前,有位名叫湯姆·里德爾的男子買下了里德爾府,所有手續(xù)是由他的管家代辦的。小漢格頓村的治安官、政府官員、里德爾府的老園丁,全部看到了那位巴蒂·克勞奇的模樣——雖然麻瓜們的口述有些模糊,但憑借名字和相貌,我們勉強(qiáng)能夠在腦海中回想起們某個淡黃色頭發(fā)的年輕人?!?/br> “所以……你真的一無所知?克勞奇,你太過于自負(fù)了——” 斯克林杰看了一眼神色震驚的巴蒂·克勞奇,心中壓著的某塊大石終于松動了些許。 他抽出魔杖,朝著四周輕輕揮動了一下,隔絕開周圍可能存在的窺視、偷聽。 “局勢早就失控了,你所謂的控制,什么奪魂咒……顯然早就失效了?!?/br> “我們的線人偷聽到了一部分伏地魔和小克勞奇的對話——正好在他們發(fā)動進(jìn)攻前——鄧布利多教授和博恩斯司長以此認(rèn)為,你應(yīng)該還屬于我們這邊,否則他們不會討論到底殺死還是生擒你這個問題?!?/br> “只不過,在關(guān)于您的問題上,部里如今還存在著不少分歧……” 斯克林杰深深地吸了口氣,略微壓低聲音,看著冰冷鐵欄桿后邊的老克勞奇。 “有部分高級官員認(rèn)為您的行為嚴(yán)重觸犯了法律,必須加以嚴(yán)懲;還有一些人認(rèn)為,您的行為不至于與食死徒混為一談,應(yīng)當(dāng)由威森加摩法庭審理表決后另加決定。不過無論哪一邊,大家一致認(rèn)為,依照您當(dāng)年擬定的那條‘阿茲卡班特殊條例’內(nèi)容,這是目前最穩(wěn)定的方案——決議在小范圍全票通過了?!?/br> “至少這段時間,您必須要在阿茲卡班度過。當(dāng)然,如今的阿茲卡班巫師監(jiān)獄也不算完全讓人放心——伏地魔絕不會放過阿茲卡班,這里有太多可以壯大他勢力的追隨者以及……潛在追隨者。 他一邊說著,朝著不遠(yuǎn)處那幾只飄蕩在半空中的攝魂怪偏了偏頭,繼續(xù)說道。 “因此,我們選擇最后相信您一次,克勞奇先生?!?/br> 啪嗒。 一個小盒子穿過欄桿,翻轉(zhuǎn)了幾圈后滾到巴蒂·克勞奇的腳邊。 “‘我們’……指的是誰?” “相信你的人——”斯克林杰聳了聳肩。 他看著巴蒂·克勞奇收起魔杖,如釋重負(fù)地輕呼了一口氣,揮動魔杖消去防護(hù)。 “等到塵埃落定,威森加摩法庭會召喚您開庭……至于這段時間,希望您可以好好反省自我,努力在開庭時獲得一部分的減免判決處理……您的工作暫時將由盧多·巴格曼協(xié)助交接,那么——” 斯克林杰擺了擺手,轉(zhuǎn)過身朝著監(jiān)獄出口的方向走去。 “等等,魯弗斯……這不對勁!” 克勞奇仔細(xì)思索了一下,雙手抓著欄桿大聲喊道。 “關(guān)于我兒子,這絕對是個陰謀——昨晚我離開家的時候,他肯定是還在那里的。你要去警告鄧布利多和康奈利,那個出現(xiàn)在伏地魔旁邊的‘小巴蒂·克勞奇’絕對另有其人,你們一定要提高警惕……” “那么,關(guān)于你協(xié)助小巴蒂·克勞奇越獄的事情,你有什么辯解的地方嗎?” “我……”巴蒂·克勞奇的語氣一滯。 “無論如何,我們會查清楚的,克勞奇先生。” 斯克林杰腳步頓了頓,沒有回頭,沉默了片刻之后輕嘆了一口氣。 “不過,作為曾經(jīng)的朋友,我想給您一個忠告:不要想著繼續(xù)為你兒子辯護(hù)、免罪了,局勢發(fā)展到現(xiàn)在這種狀況,早已不是你可以遮掩修補(bǔ)的了。人總得為自己做過的事情付出代價,這就是現(xiàn)實(shí)?!?/br> “你現(xiàn)在與其關(guān)心魔法部這邊的事,不如好好想想自己為什么會出現(xiàn)在阿茲卡班……” ………… 吱嘎——砰。 阿茲卡班通往外界的鐵門關(guān)上了。 巴蒂·克勞奇焦急、嘶啞的聲音回蕩黑黝黝的鐵牢深處。 仿佛某種巨獸正在拖拽著巨石,他所處的那間牢房快速挪動、下沉著。 幾分鐘之后,伴隨著一聲金屬和石頭碰撞悶響,巴蒂·克勞奇所在的牢房劇烈晃動了一下,停在了某個幽暗、潮濕的地下區(qū)域,四周似乎有很多牢房,但霧氣和黑暗阻隔了他的視線,僅僅只能看到輪廓 某種陰冷氣息彌漫開來,攝魂怪腐爛的衣角在陰影中若隱若現(xiàn)。 “噢,這不是巴蒂·克勞奇先生么?真是讓人意外?。 ?/br> 就在這時,一個尖尖的、有些嘶啞瘋狂的女子聲音從巴蒂·克勞奇不遠(yuǎn)處的牢房響起。 “聽說黑魔王回來了?作為當(dāng)初人們眼中的戰(zhàn)爭英雄,您怎么反倒被關(guān)進(jìn)了阿茲卡班里邊呢?噢,你現(xiàn)在不應(yīng)該思考這些,你也得先學(xué)著其他人那樣,祈求著魔法部的熟人聽你解釋解釋,對吧?” “他瘋了,貝拉,你沒聽到嗎?這老家伙好像還以為自己兒子活著——” “那畢竟是他唯一可以討好黑魔王的依仗,不是么?可惜——” 最開始說話的那個女人冷笑著說道,在黑暗中朝著巴蒂·克勞奇的方向的得意地喊道。 “我說過,黑魔王還會回來的!克勞奇!很快,很快他就會回來救我們!他會特別獎勵我們!只有我們是忠誠的!而你——等我們從監(jiān)獄出來,你就是我們慶祝出獄的,最美妙不過的禮物——” “貝拉特里克斯?沒想到你們居然還活著啊?” 巴蒂·克勞奇眉頭揚(yáng)起,坐回自己的床上,平靜地說道。 “沒錯,伏地魔昨晚確實(shí)出現(xiàn)了,但你們顯然沒有得到任何召喚——” “如果你口中的黑魔王真的在乎你們的話,那你們現(xiàn)在應(yīng)該在他身邊倉皇逃竄東躲xz,而不是依舊被關(guān)在阿茲卡班牢房中,幻想著什么獎勵。我來告訴你們吧,你們不過是一些被舍棄的垃圾而已?!?/br> 克勞奇的話猶如一道冷冽的刀光,一瞬間截斷了四周那些食死徒們的嘲笑諷刺。 正如同他所說的那樣,隨著伏地魔卷土重來的消息傳來,幾乎每個關(guān)在阿茲卡班的食死徒都在發(fā)問: 為什么那名黑魔王沒有召喚他們?那位黑魔王是否還會來救他們? 而巴蒂·克勞奇的話無疑重新揭開了這一層不安的傷口。 畢竟……他們的黑魔標(biāo)記甚至沒有燙過。 “閉嘴吧,老家伙!黑魔王自然有他的理由——” 貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇宛若被刺到傷口的野獸,發(fā)出尖厲、憤怒的叫喊聲。 “你還是看看你自己周圍吧,這可是屬于‘克勞奇’的牢房,上個‘克勞奇’就死在里邊了?!?/br> 這是…… 上一個“克勞奇”最后生活過的地方嗎? 在貝拉特里克斯看不見的黑暗中,巴蒂·克勞奇眼神閃動了一下。 他沒有繼續(xù)理會外邊那些雜亂、煩人的噪音,轉(zhuǎn)過身借著微弱的月光逐一打量著四周。 從某種意義上來說,隔壁牢房中關(guān)著的那個瘋女人沒有說錯。 這里確實(shí)是某位“克勞奇”臨死前居住的地方,只不過……那個“克勞奇”并不是巴蒂·克勞奇。 在靠近單人床的墻壁之上,依稀還殘留著一些用硬物刻下來的拙劣圖案,老巴蒂不得不靠得特別近才能勉強(qiáng)看出那些是什么——大多是簡單線條勾勒出的人影,看起來好像是古老魔法遺跡的壁畫。 “噢,對哦,我忽然想起來了……那個懦弱的小東西在牢里還有些折騰——” 注意到巴蒂·克勞奇那邊腳步移動的動靜,貝拉特里克斯的聲音中閃爍起了著某種邪惡的快意。 “最開始我聽著他睡夢中一直叫著‘mama’、‘mama’……” “后來,你和你妻子來了一趟,他倒是沒有繼續(xù)在晚上叫嚷什么了,而是整夜整夜地在墻上刻著什么,吵得人睡不著——魔法部那邊有傲羅來看過,聽說好像畫的是他的家人——” “真是個可憐的家伙,臨死前可能還以為你會來救他,可惜你甚至連尸體都沒來領(lǐng)……” 家人…… 老克勞奇忽然沉默了下來。 他的手指從那些凹凸不平的拙劣圖案上一一撫摩過。 從襁褓出生到牙牙學(xué)語,從搖搖晃晃地走路到收到霍格沃茨通知書…… 刻下這些圖案的那個人顯然沒什么繪畫天賦,但是那些場景倒也不算多復(fù)雜,充其量也就是一個小小的人影,加上一個長頭發(fā)的女子和高大男子,有時候旁邊甚至還會有些許小物件和文字注釋。 吵鬧的對角巷、飛天掃帚…… 嗯,這個好像是圣誕節(jié)?至于這個,應(yīng)該是生日吧? 巴蒂·克勞奇小心翼翼地在墻邊摸索著,努力辨認(rèn)著那些圖案所刻畫的場景。 那些場景他有些隱約記得,有些全然不記得,還有至少一半與他記憶中的似乎不大一樣,不過在墻壁上的那些“故事”中,每一張圖都是整整齊齊的三個人影……每一個,無一例外都有那個高大男子。 隨著圖案逐漸延伸,刻痕越來越淺,越來越淺。 最后,停在了霍格沃茨畢業(yè)典禮的地方。 故事在那里抵達(dá)了尾聲。 那條屬于“父親”的刻痕刻了一半,變成一條斜斜的線條向下垂落。 他倚靠在冰冷墻壁上,緩緩坐下,渾身力氣仿佛隨著那道沒刻完的劃痕溜走了一樣。 克勞奇閉上眼睛,努力不讓自己去想后邊發(fā)生了什么。 “……多琳?!?/br> ———— ———— 好耶!