第54頁
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、被大佬偏愛的我瑟瑟發(fā)抖、逃生倒計(jì)時(shí)、快穿之種田老太太、他來時(shí)星光璀璨[快穿]、快穿之極品人生、男炮灰寵愛光環(huán)[快穿]
遠(yuǎn)方是藍(lán)天和山峰。 特雷斯小鎮(zhèn)、餐館外 辮子、夏洛特、劉俊豪三人走出,上灰色小車。辮子開車離去。 車開上113號公路,兩側(cè)風(fēng)光清麗。車開過其春卡倫湖(Kitsumkalum Lake) 夏洛特扭頭張望,沉思:Where the heck is he taking us (他到底要把我們帶到哪兒去?) 夏洛特皺著眉頭、苦著臉,用手指了指劉俊豪的腹部。劉俊豪看著夏洛特一會,點(diǎn)了點(diǎn)頭,突然用手捂住肚子,彎腰,發(fā)出痛苦的喊叫聲。 劉俊豪:Ouch! (哎喲!) 夏洛特大聲,關(guān)切:Whatrsquo;s wrong with you, John (劉俊豪,你怎么了?) 劉俊豪:Must be the lunch. I o go toilet. (可能是午餐吃壞了。我要上廁所。) 夏洛特扶著劉俊豪:Hold on, John. David, you pull over the roadside (堅(jiān)持住,劉俊豪。戴維,能在路邊停一下嗎?) 辮子:Just a sed. There is a potable toilet 200 meters ahead. (等一分鐘。200米前方有一個(gè)移動(dòng)廁所。) 灰色小車停在路邊休息處。 夏洛特扶著劉俊豪下車,劉俊豪彎腰弓背,雙手捂著肚子,嘴巴不停哼叫著。 夏洛特?fù)Ьo劉俊豪,在他耳邊細(xì)語。 劉俊豪大叫一聲,倒在地上,身體不停地抽搐。 夏洛特回頭大喊:David! you give me a hand! (戴維!快來幫幫我!) 辮子打開車門,跳下車,跑步上來,在劉俊豪頭部彎下腰,伸手要抬劉俊豪的肩膀。 辮子:Hurry up! Carry him back to the car. He o go hospital. (快,快!把他抬回車上。他必須去醫(yī)院。) 劉俊豪翻身正躺,左手忽然伸起,勾住辮子的脖子,右手猛然出拳,直擊辮子的腹部,辮子哎喲一聲跪倒在地上,嘴巴不停地哼叫。夏洛特?cái)v住辮子一側(cè),劉俊豪一個(gè)鯉魚打挺站起,攙住辮子的另一側(cè),同時(shí)舉掌朝辮子的頭頂拍下,辮子便沒了聲音。 劉俊豪和夏洛特四下掃視,周圍沒有一個(gè)人。劉俊豪彎腰,背起辮子,夏洛特從后面攙扶,朝車走去。兩人將辮子放到車后座。 劉俊豪從辮子的上衣口袋里搜出汽車鑰匙,轉(zhuǎn)身下車,到車后,打開后備箱,拿來了不干膠帶紙和電纜,返回,跳上車后座,關(guān)上車門。 后座,夏洛特將膠帶紙撕下一截,粘住辮子的嘴巴。劉俊豪解下辮子的腰帶,將辮子的雙手綁到背后。夏洛特用電纜將辮子的雙腳綁牢。 兩人下車,然后上前排座,夏洛特上駕駛座。劉俊豪將車鑰匙遞給夏洛特。夏洛特發(fā)動(dòng)車。 灰色小車在公路上做了個(gè)180度大轉(zhuǎn)彎,原路開回去。 灰色小車開過特雷斯,往右拐,開上16號公路。從車窗可見夏洛特開車,劉俊豪坐在副駕駛座上。 斯基納河兩岸風(fēng)光優(yōu)美,車上播放著北美鄉(xiāng)村音樂。 不列顛哥倫比亞省西北部、如波王子市(Prince Rupert, Northern BC)。 臨近市區(qū)有一座海溝大橋,灰色小車從上疾馳而過。車窗外的海岸風(fēng)光。 小車駛進(jìn)市區(qū)。街道兩邊建筑,市政廳前圖騰和雕塑。老法院建筑,老火車站,罐裝工廠,繁忙的海港景象,等。 這是距中國上海最近、最深的北美港口。 灰色小車從西海岸公路開過,往南往西開去。 如波王子市、偏僻的山腳停車場。 灰色小車開進(jìn)停車場,停好。劉俊豪和夏洛特下車,機(jī)警地四下張望,走到車后,打開后備箱,拎出背包,背到背上。兩人準(zhǔn)備離開停車場,劉俊豪回頭望了一眼灰色小車,跑回去,拉開后坐車門。 辮子側(cè)身躺在后座上掙扎。 劉俊豪將車窗玻璃搖下一截。 夏洛特:Letrsquo;s go. (走吧。) 劉俊豪回頭望了一眼夏洛特,彎腰神手,撿起座位上的不干膠袋卷,關(guān)上車門,向夏洛特跑去。 夏洛特和劉俊豪兩人快步離開停車場。 如波王子市、漁港碼頭。 漁港上停泊著許多機(jī)動(dòng)漁船??看a頭最里側(cè)的一條船,甲板上堆著一些魚,兩個(gè)白人男子在收拾漁網(wǎng)。一個(gè)年齡稍長于另一個(gè)。 劉俊豪和夏洛特從碼頭匆匆跑來。 夏洛特:Hi, guys. How are you doing (兩位,你們好啊!) 男子甲(年齡稍長):Pretty good. How about you (不錯(cuò)。你們好?。? 夏洛特:Thanks. Wersquo;re okay. You got a lot of fishes. (謝謝你們!打的魚不少嘛。) 男子乙:Yeah. Where are you from (對。你們從哪里來?) 夏洛特:Vancouver. (溫哥華) 男子乙:Vancreat! e here fishing (溫哥華?不錯(cuò)。來這打魚?) 夏洛特:Not really. Wersquo;re heading forhellip;(不完全是。我們要去hellip;hellip;)(后面的話聽不清。從表情看,夏洛特越說越激動(dòng)。)Actually, we need a boat. (實(shí)際上,我們需要一艘船。) 男子乙(停下手中的活): we lend our boat to them (能把我們的船借給他們嗎?) 男子甲低頭干活,幾秒鐘后回答:No way. We tomorrow. (不行,我們明天還要用。) 男子乙聳肩,對夏洛特和劉俊豪:Suys. Maybe, you ask others. (對不起,兩位。你們問問別人吧。) 劉俊豪和夏洛特轉(zhuǎn)身離去。 他們又去跟其他船主商量,但無人愿意把船借給他們。