第55頁(yè)
書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、被大佬偏愛的我瑟瑟發(fā)抖、逃生倒計(jì)時(shí)、快穿之種田老太太、他來時(shí)星光璀璨[快穿]、快穿之極品人生、男炮灰寵愛光環(huán)[快穿]
在漁港碼頭的另一處。夏洛特和劉俊豪在岸邊漫步走著,目光在搜索水邊的漁船,四周沒有別人。他們?cè)谝粭l漁船邊停下。漁船上空無一人,甲板堆放著一只空桶子、兩根魚竿、一條繩索等漁具。 夏洛特:Hello, anybody on board (喂,有人在船上嗎?) 無人應(yīng)答。夏洛特放下背包,欲上船,劉俊豪拉住她。 劉俊豪:What are you doing (你要干什么?) 夏洛特:Maybe we used this boat. (也許我們可以用這條船。) 夏洛特跳上船去,在甲板上翻看漁具,然后朝艙室走去,欲開門。 白人男子:Stop! Get the hell down! (站?。L下船來!) 夏洛特和劉俊豪同時(shí)回頭。 一名高大的中年白人男子(船主)站在岸邊不遠(yuǎn),舉著一把□□,瞄準(zhǔn)他們。 劉俊豪和夏洛特同時(shí)舉起手來。船上,夏洛特舉著手往回走。 船主舉著槍朝船走來,接著跳上船去。他走到夏洛特身邊,一手豎起槍管,另一手猛然抓住夏洛特的手臂,往他的胸前一拉。 夏洛特驚叫:Ah! (?。? 船主:Shut up! You trespassed my private property and itrsquo;s against the law. I may surrender you to RCMP and yoursquonna be prosecuted. But itrsquo;d be different if you have some kind of relationship with me. (閉嘴!你侵入我的私人財(cái)產(chǎn),破壞了法律。我可以把你送到警察局去讓你受起訴。不過,如果你跟我有點(diǎn)關(guān)系,情況就會(huì)不同。) 船主將夏洛特往艙室里拽,夏洛特掙扎叫喊。 劉俊豪扔下背包,縱身上船。 船主放開夏洛特,突然轉(zhuǎn)身,用槍指著劉俊豪。 船主:Stop! Otherwise, Irsquo;ll shoot you! (別動(dòng),否則就打死你!) 劉俊豪舉手站住。 船主:Get the hell down! (快滾下去!) 劉俊豪正欲轉(zhuǎn)身,夏洛特拎起空桶,猛然朝船主頭上砸去。船主聽到風(fēng)聲,轉(zhuǎn)頭用槍管磕擋。 劉俊豪見狀,一個(gè)就地十八滾,到了船主的跟前,一個(gè)掃堂腿將他掃倒。船主仰面倒地,□□甩開。劉俊豪撲過去撿起□□。船主在甲板上坐起,握了握拳,指關(guān)節(jié)發(fā)出咔咔響聲。 劉俊豪翻身,一個(gè)鯉魚打挺站起。船主一手扶地,準(zhǔn)備站起。同時(shí),劉俊豪一個(gè)弓步上前,用槍托猛擊船主的太陽(yáng)xue,被船主另一手抓住槍管。劉俊豪放開槍,馬步蹲身,一拳猛擊船主腹部。船主應(yīng)聲倒地。劉俊豪撲上去,壓在船主的身上。船主使勁掙扎。 夏洛特抓起一旁的繩索繞在船主的腿腳上,男子掙扎,使得夏洛特?zé)o法綁牢。 夏洛特:Get him! Get him! (揍他!揍他!) 劉俊豪揮起雙拳,在船主的太陽(yáng)xue上左右開弓,將他完全擊昏。 劉俊豪和夏洛特一起,將船主渾身綁牢。劉俊豪從背包取出一卷不干膠袋紙,撕下一截,貼在船主的嘴巴上。 夏洛特扭頭張望,發(fā)現(xiàn)岸上有一間移動(dòng)公共廁所。她跟劉俊豪抬起船主,下船上岸,走進(jìn)廁所,將船主放進(jìn)廁所,走出。劉俊豪關(guān)門。兩人四下張望,回岸邊。 兩人拎起自己的背包,跳上船,一起收拾甲板上凌亂的漁具,走進(jìn)艙室去。 漁船艙室內(nèi)。 兩人將手中的東西放到一側(cè),來到駕駛艙。夏洛特準(zhǔn)備發(fā)動(dòng)漁船。 劉俊豪面帶憂慮:Charlotte, we may be doing something wrong. (夏洛特,我們也許做了一件錯(cuò)事。) 夏洛特:But we donrsquo;t have other choice. Do we (但我們別無選擇。不是嗎?) 夏洛特思考了幾秒鐘,在桌面上的記事本上寫一個(gè)條子,撕下。 劉俊豪:Give it me. You get the boat ready to go. (把它給我。你在船上做好出發(fā)準(zhǔn)備。) 夏洛特將條子遞給劉俊豪:Where will you put it (你要把紙條放哪兒?) 劉俊豪:A place that everyone see it but himself. (除了他自己、每一個(gè)人都能看見的地方。) 夏洛特笑:John, yoursquo;re □□art. (劉俊豪,你很聰明。) 劉俊豪撿起一卷不干膠袋紙,手拿紙條出門,下船上岸去。 劉俊豪拉開移動(dòng)廁所的門。船主仍然坐在地上一動(dòng)不動(dòng)。劉俊豪將紙條放在船主的腦門前,用不干膠袋在那人腦袋上繞了兩圈,將紙條在那人的臉前固定。 劉俊豪露出了笑臉,退出,關(guān)門。 劉俊豪:Thank you, man. (多謝了,伙計(jì)!) 劉俊豪跳上船去。船發(fā)動(dòng),歪歪扭扭地駛出港口。船左右碰撞。 港口不遠(yuǎn)臨海街道上,行人們扭頭朝海邊張望。 船終于走順起來,加速開出港口,漸漸遠(yuǎn)去。 卡爾加里城西1號(hào)公路上。 一輛白色長(zhǎng)型林肯轎車在公路上行駛,其后是一輛大客車。從車窗可見老肥姐和老瘦哥向外張望好奇的眼神。大客車后是一輛出租車。從車窗可見前排右座上目光焦急的辛笛兒。 卡爾加里市中心遠(yuǎn)景,加拿大奧林匹克公園遠(yuǎn)景??柤永?Calgary)是阿爾伯塔省(Alberta)工業(yè)重鎮(zhèn)。 大客車上。 老瘦哥指著窗外:啊,那個(gè)山包上的高塔是什么呀? 老肥姐:那是紀(jì)念碑啦! 老瘦哥翻開手中的地圖:不對(duì)啦,這是奧林匹克公園啦! 老肥姐:那肯定是運(yùn)動(dòng)員跳傘用的啦。 老瘦哥:跳傘太矮啦。