第82頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:飛劍問(wèn)道、三寸人間、天道圖書(shū)館、被大佬偏愛(ài)的我瑟瑟發(fā)抖、逃生倒計(jì)時(shí)、快穿之種田老太太、他來(lái)時(shí)星光璀璨[快穿]、快穿之極品人生、男炮灰寵愛(ài)光環(huán)[快穿]
雪麗舒了口氣、向菲爾投去感激的一瞥:Oh, thank you, Phil. (哦,謝謝你,菲爾!) 工人們交頭接耳地議論起來(lái)。 雪麗扭頭對(duì)辛笛兒:dy, please e here. (辛笛兒,請(qǐng)到這里來(lái)。) 辛笛兒走過(guò)來(lái),菲爾將辛笛兒拉上花圃臺(tái)子。 雪麗高聲:My dear friends, this is Ms. Xin from a. Do you want to know why shersquo;d like to visit ada (我的朋友們,這位是從中國(guó)來(lái)的辛小姐。你們想知道她為什么要來(lái)訪問(wèn)加拿大嗎?) 雪麗對(duì)辛笛兒:dy, tell them why. (辛笛兒,說(shuō)說(shuō)為什么。) 辛笛兒稍稍緊張:Before, before I came, I k is beautiful here. But after these days traveling around, I know that I am pletely overwhelmed by the natural beauty of ada. (在我來(lái)之前,我知道這里很美。但經(jīng)過(guò)這幾天的旅游,我感到我已經(jīng)完全被加拿大的自然美景所征服。) 雪麗跟辛笛兒握手:Thank you, dy. Thank you very much! (謝謝你,辛笛兒!非常感謝你!) 雪麗抬頭高聲:Who would e if we had destroyed our natural beauty, had destroyed the Great Bear Rai Nobody! Then, who would suffer We, we adian, our families, our parents, brothers and sisters, our sons and daughters, and our friends. The adian ey would suffer, and we would lose our Jobs. (如果我們破壞了自然環(huán)境,毀掉了大熊雨林,誰(shuí)還會(huì)來(lái)?沒(méi)人再來(lái)!那么受害的是誰(shuí)?是我們加拿大人,我們的家庭,我們的父母、兄弟姐妹、兒女,還有朋友。加拿大的經(jīng)濟(jì)會(huì)受損害,我們將失去工作。) 工人們的議論聲變大。 工人甲高聲:No, wersquo;re not the bad guy! Wersquo;re not gonna do that! (不,我們不是那個(gè)壞蛋。我們不能這么做!) 工人乙高聲:Wersquo;re not gonroy our natural beauty. Wersquo;re not gonroy the Great Bear Rai! (我們不能破壞自然美景!我們不能破壞大熊雨林!) 眾工人齊聲:Wersquo;re not gonroy the Great Bear Rai! (我們不能破壞大熊雨林!) 格登先氣得臉色發(fā)白,胸膛起伏。接著他冷靜下來(lái),帶頭鼓起掌來(lái)。眾人將懷疑的目光投向他。格登見(jiàn)時(shí)機(jī)已到,跑上臺(tái)階,跳上另一個(gè)花圃臺(tái)子。 格登對(duì)雪麗:Thank you for your moving story. (謝謝你的動(dòng)人故事!)(轉(zhuǎn)向工人,大聲:)You may lose your job iure as she depicted. But who knows It may happen 30 or 40 years later when yoursquo;ll retire. Or it would never happen. Buthellip;(也許像她描述的那樣,你們會(huì)在將來(lái)失去工作。但誰(shuí)知道呢?也許這會(huì)在三、四十年你們退休之后才會(huì)發(fā)生。也許根本就不會(huì)發(fā)生。但是hellip;hellip;)(停頓,用目光掃視工人們。) 工人甲:But what (但是什么?) 格登拉長(zhǎng)語(yǔ)調(diào):But, Irsquo;m pretty sure that you would lose your job at once if you donrsquo;t do your job now! (但是,我可以肯定地告訴你們,如果你們現(xiàn)在不接著干活,你們就會(huì)馬上丟掉工作!) 工人們站著不動(dòng)。 工人甲:Are you threatening us(你在威脅我們嗎?) 鮑勃:Shut up! Get back to work! (閉嘴!給我干活!) 格登:Irsquo;m not threatening you but reminding you, guys. For each of your position, I have two people on my waiting list. I also assure you that you wouldnrsquo;t find any job in the logging industry if you quit today. (伙計(jì)們,我不是威脅你們,只是想給你們提個(gè)醒。你們每一個(gè)人的職位,我都有兩個(gè)人在排隊(duì)等候著。如果你們今天辭職了,我可以向你們保證,你們別想再找到伐木業(yè)的工作。) 工人低下頭,默默地回去干活。亞當(dāng)斯氣得上前,將格登從花圃上扯下來(lái)要打他。保安急忙上前,架開(kāi)亞當(dāng)斯。 不久,工人們將機(jī)器設(shè)備全部搬上船。船開(kāi)離港口。 西岸雨林保護(hù)會(huì)的成員們站在臺(tái)階上,無(wú)聲地看著掠國(guó)公司的運(yùn)輸船遠(yuǎn)離港口。天色漸明。 森林中,陽(yáng)光斜穿樹(shù)林照下,使得整片樹(shù)林陽(yáng)光明媚。 綠色的樹(shù)葉上,露珠被陽(yáng)光照射得晶瑩閃耀。樹(shù)枝上,鳥(niǎo)鳴啾啾。樹(shù)根下,數(shù)朵野蘑菇站立在潮濕的枯樹(shù)葉上。近處,兩只松鼠在覓食。 一處巖壁下。劉俊豪和夏洛特手牽著手,肩靠著肩,靠在巖壁上閉眼睡覺(jué)。陽(yáng)光照到了他們的身體,照到了他們的臉。刺眼的陽(yáng)光使得劉俊豪感覺(jué)不舒服,他皺了皺眉頭。 覓食的松鼠朝這邊走來(lái),突然吱吱地叫著從兩人的腳前跑過(guò)。 劉俊豪驚醒,猛然站了起來(lái)。因他手拉夏洛特,夏洛特也被驚醒,猛然站起。 夏洛特:Whatrsquo;s wrong (怎么了?) 劉俊豪指著跑遠(yuǎn)的松鼠:Sorry. Just the squirrels. (抱歉,兩只松鼠。) 夏洛特看了一眼手表:Oh, wersquo;re late. (天,我們晚了。) 劉俊豪:What time is it (幾點(diǎn)了?) 夏洛特:Already 7. Letrsquo;s go. (七點(diǎn)了。我們走吧。) 劉俊豪:Where are we going (我們?nèi)ツ睦铮? 夏洛特伸手到自己牛仔褲屁股后面的口袋摸索,什么也沒(méi)摸到。她轉(zhuǎn)身彎腰,在巖壁前的地上尋找。 劉俊豪:Whatrsquo;re you looking for (你在找什么?) 夏洛特:The map. I think Irsquo;ve lost it. (地圖。我可能弄丟了。) 劉俊豪打開(kāi)背包,從里面拿出一份復(fù)印地圖來(lái),遞給夏洛特。 劉俊豪:I have a spare copy. (我多印了一份。)