第64頁(yè)
你怎么回到奧格雷納呢? 走老路;越過邊境。奧格雷納人不會(huì)刁難我的。 我們上哪兒去弄電臺(tái)呢? 最近也要在薩斯洛斯。 我一聽,傻了眼。他咧開嘴笑了。 不能更近一些嗎? 大約150英里左右,比這艱難得多的路我們都走過來了。沿途都有公路,投宿過夜不成問題,我們還可以搭一段路的機(jī)動(dòng)雪橇。 我同意了,但一想到又要冒著嚴(yán)寒長(zhǎng)途跋涉,心里就感到壓抑,再說,這次不是到安全的地方去,而是越過倒霉的邊境。在那兒埃斯文也許會(huì)重返流放生活,扔下我孤苦零汀四處漂泊。 我沉思良久,終于說:卡爾海德加入艾克曼聯(lián)盟之前,必須滿足一個(gè)條件,那就是,阿加文國(guó)王必須取消對(duì)你的放逐。 他默默無語,只是站在那兒,凝視著火花。 我說的是實(shí)話,我堅(jiān)持說,這才是最要緊的事。 謝謝你,金瑞。他說。他說得很輕柔,音質(zhì)頗像女人聲音,尖細(xì),缺乏共鳴。他溫情地望著我,沒有微笑:但我很久都沒有想到回家了,要知道,我已經(jīng)度過了20年的流放生涯了。所以,這種放逐與流放沒有多大的區(qū)別。我照看好我自己,你照看好你自己和艾克曼吧,當(dāng)然你必須獨(dú)自去做。不過,說這些都為時(shí)太早了。先把你的飛船召喚下來吧!到那時(shí)候,我再去想別的事情。 我們?cè)趲?kù)庫(kù)爾斯特又呆了兩天,吃得飽飽的,得到了充分的休息。等一輛從南方開來的貨車回家順便搭我們一段路。我們的主人設(shè)法讓埃斯文把我們穿越大冰川的故事原原本本地告訴他們。他儼然一位民間講故事的人,娓娓道來,把故事講成了一部英雄傳奇,充滿了傳統(tǒng)的習(xí)慣用語,情節(jié)曲折,真實(shí)而又生動(dòng)。從德納姆勒火山與德萊梅戈火山之間隘口噴射出的硫火,造成的昏天黑地,講到山谷呼嘯的狂風(fēng)橫掃戈森灣。他談到了冰川的喧囂與死寂,談到了沒有陰影的天氣,談到了黑夜,中間穿插了不少妙趣橫生的花絮,如像他跌進(jìn)了裂谷里,還有種種神秘莫測(cè)的怪事。我和其他人一樣,聽得如癡如醉,目不轉(zhuǎn)睛地望著我朋友那張黑乎乎的臉。 我們坐上一輛壓雪機(jī),坐在連胳膊都伸展不開的車廂里,離開了庫(kù)庫(kù)爾斯特。壓雪機(jī)是一種大型機(jī)動(dòng)車輛,將卡爾海德道路上的積雪碾壓緊實(shí),這是保證冬天道路暢通的主要手段,因?yàn)槿绻獟咔宓缆飞系难瑒t需耗費(fèi)這個(gè)王國(guó)一半的人力物力,再說反正到了冬天,所有的車輛都要帶滑雪板行駛。壓雪機(jī)以每小時(shí)兩英里的速度緩緩地壓路,夜幕降臨許久才把我們載到庫(kù)庫(kù)爾斯特南面的下一個(gè)村莊。有那里同別處一樣,我們受到歡迎、款待。第二天,我們步行?,F(xiàn)在我們走出了沿海山丘,來到人口稠密的陸上地區(qū),用不著露宿了,而是投宿人家。有幾次我們的確搭上了機(jī)動(dòng)雪橇,其中一次搭了30英里遠(yuǎn)。盡管經(jīng)常漫天大雪,但公路路面壓得堅(jiān)硬,并注有明顯的標(biāo)記。我們的背包里隨時(shí)都裝有食物,是頭天夜里我們的主人放進(jìn)去的;走完一天的路,總是有地方過夜,有火烤。 然而,這七八天或搭便車,或滑雪,穿過有人煙的陸地,卻是我們整個(gè)旅途中最吃力,最令人沮喪的了,比攀登冰山還要艱辛,比最后幾天的饑餓還要痛苦。我們走錯(cuò)了方向,疲憊不堪,心中的喜悅早已蕩然無存。 有時(shí)候你不得不與命運(yùn)之輪背道而馳。埃斯文說。他一如既往,顯得沉著穩(wěn)健??墒牵牟铰?,他的聲音和他的舉止失去了往日的活力,取而代之的是耐心,是執(zhí)著。他沉默寡言,不怎么想用心靈語言和我交談。 我們到達(dá)了薩斯洛斯。那是一座幾千人的小鎮(zhèn),高踞在冰封的艾河的山丘之上:白色的房頂,灰色的圍墻,因森林與懸?guī)r點(diǎn)綴其間而呈點(diǎn)點(diǎn)黑色的丘陵,白茫茫的田野與河流。河對(duì)面就是有爭(zhēng)議的西洛斯峽谷,白茫茫的一片 我們來到那兒時(shí),雙手空空的。剩下的旅行裝備大都在路上送給了那些好客的主人們,眼下我們只剩下那只夏帕爐、滑雪板以及穿在身上衣服。這樣,我們一身輕松地趕路,問了幾次路,滑進(jìn)城,徑直來到郊外的一座農(nóng)莊。那是一個(gè)貧瘠的地方,不屬于任何領(lǐng)地,而是一座單獨(dú)的農(nóng)莊,屬于西洛斯峽谷管理局管轄。埃斯文年輕時(shí)在管理局當(dāng)秘書,他一直是那位農(nóng)場(chǎng)主的朋友。事實(shí)上,是一兩年前替農(nóng)場(chǎng)主買下那座農(nóng)場(chǎng)的,當(dāng)時(shí)他正在幫助人們?cè)诎訓(xùn)|面安居樂業(yè),希望藉此消除關(guān)于西洛斯峽谷主權(quán)的爭(zhēng)端。農(nóng)場(chǎng)主親自開門迎接我們。他是一個(gè)壯實(shí)的漢子,說話卻柔聲細(xì)語的,年齡和埃斯文相仿,名叫瑟西切爾。 埃斯文把風(fēng)帽拉下,罩住臉,穿過該地區(qū),他害怕被認(rèn)出來。其實(shí)大可不必,他已經(jīng)成了一個(gè)面黃肌瘦、飽經(jīng)風(fēng)霜的流浪漢,只有眼光銳利的人才認(rèn)得出他就是哈爾斯瑟爾瑞姆伊爾埃斯文。瑟西切爾偷偷地打量著埃斯文,不敢相信此人說的他是誰。 瑟西切爾款待我們,盡管他并不富有,也算是盡了地主之誼了。然而,他同我們?cè)谝黄?,面有為難之色,但愿我們沒有登門那該多好。這倒情有可原,他收留我們,冒著被沒收財(cái)產(chǎn)的風(fēng)險(xiǎn)。多虧埃斯文的關(guān)照,他才有了這份財(cái)產(chǎn),否則的話,現(xiàn)在同我們一樣一貧如洗,因此作為回報(bào),要求他冒點(diǎn)風(fēng)險(xiǎn),不算非分苛求。然而,我的朋友并不要求他報(bào)恩,而是請(qǐng)求他雪里送炭,不是指望他還情,而是企盼他的友誼。的確,瑟西爾最初的驚恐過去后,他那感情的冰山融化了,帶著卡爾海德人的變幻無常,變得健談,懷舊起來,同埃斯文坐在火爐邊暢談到深夜,追憶昔日的人與事。