論出差對增進(jìn)同事情誼的幫助
書迷正在閱讀:炙情幻影、雨露沾花(NP/古代/簡)、滿門嬌、女主要翻天 (短篇合集 高h(yuǎn))、秘恥(1v1禁忌H)、暴君和他的哭包小奶瓶、穿成白月光的復(fù)讀姬、我是大佬的白月光、穿成炮灰O后他們獻(xiàn)上了膝蓋、男主白月光她和反派HE了
三天后,斯內(nèi)普和瑪西婭娜在鄧布利多辦公室里碰頭,用校長室的壁爐去往倫敦魔法部,然后轉(zhuǎn)長途飛路網(wǎng)前往利物浦,再從利物浦西去斯諾多尼亞森林。 瑪西婭娜今天裹著一身又長又厚的深灰色斗篷,頭發(fā)齊齊整整地梳在腦后,編成了一條粗辮子,素凈著臉,全身除了耳朵里的兩個小小耳釘之外沒有任何飾物。斗篷下,斯內(nèi)普注意到她穿著作戰(zhàn)褲和一雙結(jié)實的高幫龍皮靴子。瑪西婭娜這副打扮讓斯內(nèi)普莫名地覺得安心起來:她之前那一身身精致入時的行頭總讓他心里發(fā)毛,聯(lián)想起某些花紋鮮艷卻有致命毒性的生物。 斯內(nèi)普堅定地認(rèn)為瑪西婭娜·拉羅薩不是什么溫柔的淑女——也不知道她之前裝模作樣是想騙誰。 不過斯內(nèi)普發(fā)現(xiàn)和瑪西婭娜·拉羅薩一起旅行不算是一件特別討厭的事情。她話不多,從不抱怨,對于野外探索的準(zhǔn)備也很充分,最重要的是,她既不需要額外的休息也不需要他慢下腳步等她??傮w說來,她算是個尚且可以忍受的隊友。 兩人早上從霍格沃茲出發(fā),中午在利物浦用了一頓豐盛的午餐——這大約是他們在幾天內(nèi)能吃到的最后一頓好飯了——等到下午,他們已經(jīng)深入斯諾多尼亞森林。 等到入夜,斯內(nèi)普決定把他對瑪西婭娜的評價由尚可忍受調(diào)到勉強(qiáng)合格。斯內(nèi)普平生沒有見過食物保鮮咒用得比她還好的人,黑麥面包在火上重新烤過,夾上半融化的瑞士硬干酪和還溫暖的薄牛rou片,居然比新鮮的口感還要更好一些。他們在一條溪流附近扎營。這一片森林已經(jīng)不存在于麻瓜的地圖之上,麻瓜們既無法找到也無法進(jìn)入。這里,普通的野獸與神奇生物混居,普通植物和帶有魔力的品種分享著陽光和土壤。隨著夜幕降臨,樹干上的苔蘚發(fā)出瑩瑩的藍(lán)光,細(xì)小的蛇形生物扇動著三對翅膀,像魚一樣成群結(jié)隊地浮游在空氣中,吸食著森林中充沛的魔力。 瑪西婭娜正在營地四周布置探測魔咒,卻也忍不住抬起頭來欣賞這奇妙的景色。 “真美啊?!彼宄旱难劬Ρ簧掷锏奈⒐庥车昧亮恋摹K龔哪д戎嗅尫懦鲆还赡Я?,幾只散發(fā)著瑩瑩白光的細(xì)小羽蛇被吸引了過來,繞著魔力盤旋。 “你在干什么?”一個低沉的男聲冷冷地在背后響起。 “沒什么?!爆斘鲖I娜放下魔杖,那些小小的魔法生物四散游開,“看一看而已,斯諾多尼亞森林真的很美,不是嗎?” “多有情懷啊,不過您可能忘了一個微末的細(xì)節(jié)——夜晚的魔法森林是極其危險的?!?nbsp;斯內(nèi)普毫不客氣地說,“拉羅薩小姐,您覺得您午夜之前能布置好探測咒嗎?因為我個人沒有被神奇生物吞食的喜好。如果這對您來說要求太高,不如告訴我,我也幫您一并做了,好讓您專心欣賞森林的美景?!?/br> 瑪西婭娜臉漲紅了,暗暗咬牙。斯內(nèi)普此人大概是習(xí)慣于自己比身邊的人聰明一大截,說話時總會帶出一些居高臨下的意味。做他學(xué)生時就算了,可現(xiàn)在平等合作,斯內(nèi)普的言語就顯得有點(diǎn)頂心頂肺了。 她見斯內(nèi)普已經(jīng)把帳篷扎好,正尋找適合布置防御魔咒的地點(diǎn),也背轉(zhuǎn)身去施下一個警戒咒:“斯內(nèi)普教授,我不得不說,和您一起旅行讓我充滿了懷舊之情。您督促我工作的樣子和以前真是一模一樣,可惜我已經(jīng)畢業(yè)很多年了?!?/br> 她希望自己的語氣足夠冷淡。 “請不要誤會,督促學(xué)生工作并不讓我愉快?!彼箖?nèi)普更加冷淡地說,“然而如果多年教導(dǎo)一群白癡教會了我一件事,那就是他們擅長用愚蠢害死別人。沒有比對蠢貨耳提面命更無聊的事情了,鄙人這么做完全是出于求生的卑微愿望。” 瑪西婭娜揮舞魔杖布置好了最后幾個探測咒語,頭也不回地說:“而我對旅伴的卑微愿望就是他不要太過沉悶。看來我們都讓對方失望了?!?/br> “哦,我沉悶嗎?” “我也不想這么苛刻,可恕我直言,您太嚴(yán)肅了。也許您應(yīng)該放松一點(diǎn),偶爾欣賞一下森林夜景不會讓您被魔獸吃掉的?!彼痤^來笑著看了他一眼,“我保證?!?/br> 斯內(nèi)普氣笑了:“拉羅薩小姐,輪不到你告訴我我該怎么做。再說了,聽聽你對有趣的標(biāo)準(zhǔn)都是什么?欣賞美?”他嗤笑一聲,“‘美’做過什么?我還非得去欣賞不成?” “什么都沒做過,也什么都不用做?!?/br> “我不需要這種膚淺的東西來填充我的頭腦,我的頭腦里面已經(jīng)有東西了?!彼箖?nèi)普刻薄地說,“您也許聽說過,那種東西叫思想?!?/br> “噢,可是思想比美更膚淺?!爆斘鲖I娜回?fù)?,“至少美不會自以為正確,沾沾自喜。” “可得了吧,我還沒見過比自以為美麗的青春期女生更擅長沾沾自喜的生物呢。”斯內(nèi)普冷笑,“而你聽起來就像是個讀王爾德的書中毒了的女學(xué)生。” 瑪西婭娜轉(zhuǎn)過頭去驚奇地看了他一眼:她可沒想到王爾德的名字會從斯萊特林院長的口中吐出來。 “王爾德也沒說錯啊?!彼柫寺柤?,“有些思想用膚淺來形容都是抬舉了。即便是我們冠以‘知識’之名的一些思想,也不過是對真相的試探?!?/br> “你對知識如此苛刻,卻僅僅因為美不言自明就認(rèn)為它更可貴嗎?”斯內(nèi)普慢吞吞地說,“拉羅薩小姐贊同王爾德所言,美是諸多天賦中的最高一等嗎? ” 瑪西婭娜研究著斯內(nèi)普的表情,覺得他看起來很有攻擊性,可見這問題是個陷阱。 “并非如此。但我認(rèn)為沒有證據(jù)和邏輯支持的思想,不過是偏見而已。”她謹(jǐn)慎地回答,又看了他一眼,“說起偏見,您最清楚不過了,不是嗎?” 斯內(nèi)普露出一個譏諷的笑容:“難以置信,一個女巫正在試圖教育我什么是實證主義。” “我也覺得難以置信,斯萊特林院長居然知道什么是實證主義。” “你在懷疑我的學(xué)識嗎,拉羅薩小姐?” “您對于魔法和魔藥的學(xué)識,我毫無懷疑。至于對于麻瓜書籍的了解,不得不說您讓我驚訝了。”瑪西婭娜彬彬有禮地說。 斯內(nèi)普冷哼一聲,嘴角露出一分自得的笑意,回過身去舉起魔杖,念誦起一個極長的咒語。魔力從他魔杖杖尖涌出,一道防御屏障漸漸籠罩了他們的營地。 等斯內(nèi)普布置完畢,回過身來,發(fā)現(xiàn)瑪西婭娜雙眼睜得大大的,摒著呼吸瞪著他——那表情好像方才他不是施了個魔咒而是跳了個舞。 “怎么?”斯內(nèi)普微瞇起雙眼,警惕地看著她。 “有意思。”她喃喃道,幾乎沒有發(fā)出聲音。 斯內(nèi)普覺得要么是他聽錯了,要么這女的腦子有病。 當(dāng)然了,他耳聰目明,從來不會聽錯。 “好吧,我道歉?!爆斘鲖I娜突然大大方方地說,“我之前說錯了,您不是一個沉悶的旅伴。和您說話還是很有意思的?!?/br> 斯內(nèi)普愣了愣,挑起眉毛:“我不在乎你怎么看我。” 這話也不能說是假話,但此時斯內(nèi)普心里不是無動于衷的——他覺得有些新奇。作為瑪西婭娜從前的教授,他雖然認(rèn)識這女巫有十年之久,兩人卻幾乎從沒真正地對話過,更別說這樣為了雞毛蒜皮的事情針鋒相對了。 可惜不能因為和教授頂嘴而扣上格蘭芬多五十分,嘖。 他們走到篝火旁坐下,兩人對著地圖標(biāo)注目前的位置和推測遺跡可能在的方向。 “從魔法植物的茂密程度看來,我們的確在向魔力最為濃郁的方向前進(jìn),”瑪西婭娜纖長的食指劃過地圖,“我認(rèn)為我們明天可以繼續(xù)往東南行進(jìn)?!?/br> 斯內(nèi)普把今日觀察的結(jié)果整理一番,得出了同樣的結(jié)論,“所以說,你確實是實證主義的信徒。” “沒錯,”她心情很不錯地攤手,“怎么說我也是英國人嘛。” “你知道你剛才說的話有多可笑嗎?!?/br> “我知道。因為那是個玩笑?!?/br> 斯內(nèi)普敏銳地發(fā)現(xiàn)她對他的態(tài)度變得,怎么說呢,放松下來了。之前瑪西婭娜·拉羅薩雖然表現(xiàn)得很合作,但斯內(nèi)普總覺得她帶著一點(diǎn)微妙的警戒——倒不是說他對此有意見,畢竟他也抱著同樣的警戒。奇怪的是,這種警戒似乎在她反常的反應(yīng)之后消失了,就好像拉羅薩突然對他產(chǎn)生了某種無法解釋又可笑的信任一樣。 斯內(nèi)普認(rèn)為這種信任——姑且稱之為信任吧——對他有利無弊,決定不著痕跡地試探一番。 “據(jù)我所知你是個純血女巫,但你顯然閱讀過麻瓜的書籍?!彼箖?nèi)普指出,心里暗暗補(bǔ)充,恐怕還讀過不少。 “我沒有上過麻瓜學(xué)校,如果你問的是這個的話,”瑪西婭娜一邊收起地圖一邊回答,“在上霍格沃茲之前,我和meimei是由母親教導(dǎo)的,我們既閱讀麻瓜的書籍也閱讀巫師的書籍。數(shù)學(xué)、文法、邏輯這些東西,對巫師和麻瓜而言沒有兩樣?!?/br> “據(jù)我所知,大部分巫師都不具備對邏輯和哲學(xué)的常識。對麻瓜而言,這是中學(xué)的內(nèi)容,所以即使是麻瓜出身的小巫師也大多沒學(xué)過。而我們都清楚霍格沃茲并不教導(dǎo)這些?!?/br> “哇,那他們的論文讀起來肯定很有意思。 ” “如果‘有意思’是‘讓你恨不得自殺’的同義詞的話,是的?!?/br> “聽說有的教授會一邊改論文一邊喝酒。” “我認(rèn)為這會讓你迅速酒精成癮,不過是的,這是真的?!?/br> “阿不思擔(dān)任過變形術(shù)教授,你認(rèn)為他的糖分成癮和這有關(guān)嗎?” 斯內(nèi)普露出了一個惡意的笑,“極有可能?!?/br> “您可真讓我對教師這個職業(yè)充滿了希望和激情?!?/br> “樂意效勞。” “……真的有那么糟糕嗎? ” “比你想象的更壞。你以為當(dāng)年你為什么能夠每科都得最高分? ” “我以為那是因為我魔法比同齡人高超,而且對理論有深刻的認(rèn)知,對文獻(xiàn)有充分的研究,還有論據(jù)一貫詳實可靠?!?/br> “主要是因為你的論文拼寫大致正確,語法勉強(qiáng)通順,邏輯不至于完全顛三倒四?!?/br> 瑪西婭娜忍不住笑了。她把一團(tuán)火焰引到掌心,把它一會兒變成十個在指尖上躍動的小火苗,一會兒團(tuán)成一個小火人,玩得不亦樂乎。西弗勒斯·斯內(nèi)普剛才隱晦地贊美了我,她一邊讓小火人跳起舞來,一邊想,要不要猜猜他想要什么呢? “我的防御咒語有什么特殊之處嗎? ”斯內(nèi)普突然問道。 “您的咒語強(qiáng)大而可靠,非常合適?!?/br> “你當(dāng)時看起來簡直可以稱為震驚,我不認(rèn)為這個咒語強(qiáng)大到這個地步?!彼箖?nèi)普皺著眉,“不要否認(rèn)?!?/br> 瑪西婭娜咬了咬唇,瞟了他一眼,把小火人重新變成一團(tuán)火,隨手拋回火堆里。告訴他好像也沒什么吧。 她抬起頭看著他,“我有一個天賦。” 斯內(nèi)普坐直了。 “并不是什么了不起的天賦,也沒什么實際用途?!彼p描淡寫地說。 斯內(nèi)普不那么認(rèn)為。能使用魔法本來就已經(jīng)是極其稀有的天賦,在此之外的任何天賦,哪怕看起來再不起眼,都不應(yīng)該被忽視。有自己天賦的巫師——比如說紐特·斯卡德曼的神奇動物親和,黑魔王的蛇語,鄧布利多能馴服鳳凰,還有他自己的魔藥天賦——只要找對用途,都各有各的可怕之處。 “我可以‘聽到’魔法。我不是說聽到你念的魔咒。我能‘聽到’你釋放的魔法本身?!?/br> “什么?”斯內(nèi)普明白她說的每一個詞,但完全不知道她在說什么。 “很難解釋,‘聽’是我能找到最接近的詞語了,雖然仍然不準(zhǔn)確。 ”她苦惱地皺起眉,“你知道在使用魔咒的時候,你的魔力流過身體,釋放出來,環(huán)境里的魔力會有一種共振,或說是波動……就好比聲波在空氣中傳播,到達(dá)耳膜從而讓我們聽到聲音,我能感受到魔力的波動。這是一種微妙的感覺,并不是真正的聲音,更加像是一種情緒或者直覺。” 斯內(nèi)普有點(diǎn)明白了。他自認(rèn)為是個有極高魔力敏感度和魔法控制力的巫師:這是他魔藥天賦的一部分。當(dāng)然,他在藥性研究方面極具創(chuàng)造性,也有超人的嗅覺、記憶力和觀察力,然而更重要的是,他能夠精準(zhǔn)地分辨出材料的魔力含量,辨認(rèn)熬制過程中極其細(xì)微的魔力變化,并且分毫不差地用自己的魔力引導(dǎo)其轉(zhuǎn)化。每一個成就斐然的魔藥大師都擁有這樣特質(zhì)——他們對魔力的控制,就像腦外科醫(yī)生對手術(shù)刀的控制一樣——可以不很強(qiáng)大,但必須極其精確。 這樣的敏感度讓斯內(nèi)普對魔法有和普通巫師不同的理解,他的確模模糊糊地感受到過瑪西婭娜所說的魔力波動,但他仍然不確定她說的“聽”是什么意思。 “許多足夠強(qiáng)大的巫師都能感受到環(huán)境里的魔力波動, ”斯內(nèi)普審慎地說,“我認(rèn)為這并不是值得過分驚訝的事情。” “是這樣的沒錯。打個比方吧,如果麻瓜是生來既沒有嘴也沒有耳朵的人——他們既無法使用魔法,也無法感知魔力;啞炮是有耳朵但沒有嘴的人——他們能夠稍微感知魔力,但是無法釋放魔法;那么巫師就是既有嘴也有耳朵的人。但是大部分的巫師都帶著耳罩,厚薄不等,當(dāng)一個巫師釋放魔法時,他的魔法就開始歌唱,大部分巫師幾乎完全聽不見,少數(shù)人可以模糊聽到一點(diǎn),” 她對斯內(nèi)普點(diǎn)點(diǎn)頭,“而我……感覺自己站著歌劇院的正中。” “這不可能!”斯內(nèi)普斷然道,“如果這是真的,如果你有這樣的敏感度,你早就應(yīng)該瘋狂了! ”他一向知道拉羅薩對魔法的控制力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過同齡人,而她的話也正好解釋了為什么她學(xué)生時代能夠穩(wěn)定制作出完美品質(zhì)的魔藥。但是這絕不可能。如果她的敏感度這樣高,又是個純血巫師,她怎么能在魔法不間斷的耳語中保持理智呢?母親的每一個普通家務(wù)咒語對她來說都會是難以忍受的噪音,她會在嬰兒時代就嚎哭著死去。 “我很幸運(yùn)。從很小的時候我就能夠控制自己什么時候去聽,什么時候不去聽。”她聳聳肩,“我也不知道什么時候開始的。打我記事起就可以了。” “那剛才你聽到了什么?” 瑪西婭娜低下頭,“我不能告訴你。 ” 斯內(nèi)普氣得倒仰。 她抬起頭,咬著下唇,眼睛亮晶晶的,“但是我可以給你聽聽看?!?/br> “你說什么?” “阿不思和我一起研究了一個魔咒……我告訴他我有這個天賦時,他覺得非常有趣……我們發(fā)明了一個小咒語,可以短暫地分享我‘聽’到的東西。”她臉上露出期待的笑容,“我們使用這個咒語,然后我再使用魔法,你就可以‘聽’見我的魔法啦!如果你答應(yīng)告訴我我的魔法是怎樣的,我就讓你聽聽看,怎么樣?” “你聽不見你自己的魔法? ”斯內(nèi)普懷疑地問。“鄧布利多又怎么不告訴你?” “聽不見?!爆斘鲖I娜肯定地說,“唯獨(dú)聽不見自己的。至于阿不思,”她煩惱地翻了個白眼,“他不肯告訴 。他有時候真討厭。“ 這點(diǎn)斯內(nèi)普倒是很贊同。他猶豫了一會,好奇心還是占了上風(fēng),“如何施咒?” 瑪西婭娜拍拍手掌,從地上站了起來,“你過來,站到我對面,跟著我做?!彼镜揭黄盏厣?,右膝跪地,伸出右手。斯內(nèi)普滿肚子不高興,但還是勉強(qiáng)照做了。 “現(xiàn)在,把前額貼到我前額上,手放在我后頸這里?!?/br> 斯內(nèi)普跳了起來,“絕無可能!” 瑪西婭娜抬頭,翻了一個白眼,“別磨磨蹭蹭,趕緊的?!?/br> “絕不!”斯內(nèi)普堅定地拒絕。 “隨便你咯,”瑪西婭娜站起來,無所謂地拍拍膝蓋上的塵土,“你見過多少能夠分享五感的咒語?這類咒語既稀有,難度又高……何況是這樣非同尋常的感應(yīng)。這個咒語非常困難,”她重重地咬著非常二字,認(rèn)真地看著他,“我和阿不思試驗過很多次,這是唯一成功的方法。” 斯內(nèi)普僵立在那里,臉色變幻,瑪西婭娜雙手抱胸,臉上帶著不在意的神色,歪著頭打量他。 高大的黑袍巫師臉色和他的衣服一樣黑,但他終于往前走了一步?!叭绻阍趹蚺遥憬^對會后悔的?!?/br> “好唄?!爆斘鲖I娜一邊單膝跪下,一邊抽出魔杖抵在自己眉心。 他也單膝跪下,伸出右手握住她的后頸。掌心的感覺溫暖柔膩,她的脖頸纖細(xì)得驚人,他又感覺到一只有點(diǎn)涼的手搭在了自己的后頸上,輕輕用力。他咬咬牙,把額頭抵在了她前額上。她的魔杖冷冰冰地硌著他的前額,可是一股難以名狀的暖香從她身上傳來,把他包裹了起來,一股戰(zhàn)栗電流般竄過他的肌膚。他排除雜念,把對面的年輕女人當(dāng)作泥塑木雕,心跳終于放緩了。 瑪西婭娜開口,“專心致志地感受周圍的魔法波動,就好像你感受一鍋魔藥里最微妙的變化一樣。不要抵抗。” 說著,她用一種音調(diào)奇異的語言——是古愛爾蘭語?還是古威爾士語?——念誦起一段咒語。斯內(nèi)普覺得非常奇怪,這種感覺有點(diǎn)像攝神取念,但并非他入侵她的頭腦,而是她打開了一扇小門,引他進(jìn)去。然后,他摒住了呼吸。 他先是聽到了四周的魔法。仿佛一塊蒙了灰塵的玻璃被擦拭干凈,或是一個深度近視的人第一次帶上了眼鏡,或者——如拉羅薩所說——一個帶著耳罩的人取下了耳罩,他聽見了那一群群游曳的神奇生物的魔法,像是豎琴或是溪水流過卵石的聲音。他聽見了一叢魔法植物的花苞綻放,像是三角鐵或是水珠滴到薄冰上的聲音。他聽見了更深沉的,屬于這片森林本身的魔法,像是愛爾蘭風(fēng)笛或是風(fēng)吹過枝葉的聲音。他感覺到拉羅薩把魔杖從二人的額間抽出,聽見她念誦起他之前的防御魔咒。 良久之后,瑪西婭娜完成了咒語。她斷開了二人之間的鏈接,期待地看著斯內(nèi)普,“怎么樣?” 她無法從黑發(fā)男巫的表情上猜度他的想法,他烏黑的雙眼銳利地盯著她,好像他從未見過她,又好像她是一個外星生物,忽地從飛船里落到他的地窖里一樣。 “怎么樣?你聽見了嗎? ”她忍不住又問了一次。 “我……”他聲音干澀地開口,“我聽見了……不,你說得對,不完全是聲音,是一種情緒和感覺……也不對…… ”他皺眉扯住了胸口的衣服,一時竟尋不著詞匯。 她臉上露出了大大的笑容,“你聽見了!你聽見了什么? ” “我聽見了這片森林……” 她看起來更高興了,“是不是很美?還有呢? ”篝火在她笑彎了的眼睛里愉快地跳動著,“我呢?你聽見我的魔法了嗎? ” 斯內(nèi)普的神色更復(fù)雜了,他沒有回答她的問題,凝視了她半晌,反問道,“你早些時候聽到的就是我聽到的嗎?” “不是的。即使你我施放同一個咒語,也會有完全不一樣的聲音。同一個巫師施放不同的魔咒,甚至在心境不同時,聲音都很可能不同。大部分巫師的魔法是嘈雜的,有的甚至可以稱為噪音……你聽到的和我聽到的肯定不一樣?!?/br> 見他半天沒有回答,似乎怔在了那里,瑪西婭娜忍不住催促道,“我的魔法究竟是什么樣子的?” 黑眼珠子轉(zhuǎn)了回來,對上亮晶晶的藍(lán)眼睛,薄薄的嘴唇勾出一個狡猾的笑。 “我不能告訴你。 ” 瑪西婭娜瞪大了眼睛,斯內(nèi)普站起來,臉上露出了洋洋得意的愉快表情。 “我們說好了的!”她臉氣得通紅。 “你錯了,拉羅薩小姐,你提出了要求,可我從來沒有答應(yīng)過。是你自己急不可耐地要開始施咒的。”斯內(nèi)普俯視著氣得說不出話的瑪西婭娜,帶著勝利的笑容?!案兄x您慷慨的分享,那么,就祝您晚安了?!?/br> 這次輪到瑪西婭娜氣得倒仰了。 是夜,斯內(nèi)普睡不著。魔法從未停止給他帶來驚喜,然而今天的見聞仍是讓他大開眼界。他從未聽過、感受過這樣……這樣奇妙的魔法。而且在他冷靜下來思考之后,他得出結(jié)論:拉羅薩的天賦根本不像她所說的那樣,“沒什么實際用途“。她真正的天賦,是遠(yuǎn)超普通巫師的魔力感知,也許還有尤為精密的魔力控制。他可以肯定,在她專注的時候,一切試圖埋伏、跟蹤、潛藏的巫師在她的感知里都無所遁形。難怪她當(dāng)年成為歷史上最快通過傲羅考核的巫師。也難怪她做學(xué)生的時候,任何魔咒都難不倒她:對于她來說,晦澀的施法手勢和微妙的魔力軌跡就像寫在紙上的文字一樣清晰。幸而她現(xiàn)在算是和他一邊兒的,斯內(nèi)普想,不然她絕對是個極其難纏的對手。 是夜,瑪西婭娜也睡不著。她已經(jīng)不為斯內(nèi)普擺了她一道氣憤了,但是這個個性糟糕,說話難聽的巫師還是引起了她的思考。 她當(dāng)然沒有把所有事情告訴斯內(nèi)普。這么多年來,她從未停止對自己天賦的探尋和研究,她認(rèn)為一個巫師魔法的聲音,取決于力量,取決于對魔法的控制和理解,也取決于他或她最內(nèi)核、最本質(zhì)的一部分。大部分的巫師能發(fā)出來的都僅僅是微弱短促的聲音;而她所遭遇過的邪惡巫師,他們的魔法無一例外發(fā)出的都是殘忍、嘈雜、慘厲的噪音。只有極少數(shù)的巫師,他們的魔法像是交響樂一樣動聽。鄧布利多的魔法讓她想起維瓦爾第的四季;弗里維教授的魔法讓她想起巴赫的大提琴組曲;麥格教授的魔法讓她想起——非常出乎意料地——格什溫的狂想曲。 因為斯內(nèi)普的課堂上并不需要施咒,瑪西婭娜直到今天才第一次聽見他的魔法。她不能理解為什么斯內(nèi)普的魔法也會是悅耳的。當(dāng)然,他是個強(qiáng)大的巫師,但她對他不光明的歷史早有耳聞,也很確定他刻薄易怒的本性并非偽飾。難道是因為他在使用一個以防御和保護(hù)為目的的咒語嗎?又或者說,他僅僅是一個異常樣本?他的魔法像是什么呢?她無法形容,也沒辦法捉住那一點(diǎn)點(diǎn)飄忽的印象。在思慮之中,她漸漸陷入睡眠,半夢半醒間,那一縷游絲般的印象附著在了某個確鑿的記憶上。 她嘴唇邊露出一絲微笑。我知道了,她想,是貝多芬。 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 【bgm=dance of the sugar-plum fairy, by tchaikovsky】 作者注:如果有小天使沒有g(shù)et到瑪莎那個關(guān)于英國人和實證主義的超·級·冷·笑話,請來聽作者解釋~~ 實證主義,此處指實證論(empiricis|m),又譯經(jīng)驗主義,是認(rèn)知論的一個大流派。當(dāng)年理性主義(以歐陸的一批哲學(xué)家為代表)和經(jīng)驗主義(由一批英國哲學(xué)家領(lǐng)頭)撕得天翻地覆,最后也不好說誰撕贏了吧,但實證主義最后在醫(yī)學(xué),科學(xué),社科等學(xué)科應(yīng)用確實比較廣。其實聽著好高級,本質(zhì)就是說,嗯,我有一個想法(即理論、模型),但是吧我可能想得不對,必須通過觀察(即經(jīng)驗/數(shù)據(jù)/實驗)來印證一番才能做準(zhǔn)。理性主義更側(cè)重于邏輯推斷。兩者其實不是說涇渭分明的。 --------------------------------------------------------- 但是經(jīng)驗主義畢竟起源是英國嘛,瑪莎表示愛國并支持本土哲學(xué)(不是 -------------------------------------------------------- 瑪莎為了證明自己不是文盲,講了個超級冷的笑話,不但被教授鄙視還害我解釋那么久。