入慕之賓 第162節(jié)
祝氏看著我,沒有言語。 過不久,宮人們呈上糕點(diǎn)和羹湯,原本莊重的大殿之上,登時(shí)變得香氣四溢。 我向眾命婦道:“眾卿一早入宮,本宮想著,必是少有好用過早膳的,水米未進(jìn),捱到這個(gè)時(shí)辰著實(shí)辛苦。既如此,今日這覲見,不若就改成賜宴。眾卿與本宮共進(jìn)早膳,如何?” 眾命婦面面相覷,有人猶疑不決,但更多的人臉上露出喜色,紛紛拜謝。 越國(guó)夫人、隨國(guó)夫人等坐在上首,祝氏坐在下首。 她的嘴唇微微彎著,身上的朝服襯得儀態(tài)端莊,卻看不出任何高興的樣子。 越國(guó)夫人和隨國(guó)夫人都上了年紀(jì),地位雖尊,看著卻是不愛摻和事的。我與她們寒暄,也不過問一句答一句,神色恭敬。 與之相較,武陵郡夫人倒是活潑許多,頗為健談。 她的年紀(jì)不大,看上去不到三十。她的位子就在兩位國(guó)夫人身邊,且與她們很是熟絡(luò)。宮人呈上早膳,她甚至親手為她們布菜。 我微笑,道:“武陵郡夫人,想來平日里時(shí)常與兩位國(guó)夫人相處?” 武陵郡夫人答道:“正是。妾家中信奉黃老,恰好兩位國(guó)夫人愛好讀經(jīng)訪道,妾便時(shí)常陪著她們一道往宮觀中去。” 我說:“哦?” 第二百三十四章 賜宴(下) 越國(guó)夫人微笑道:“妾等寡居在家,日子空閑。除了讀經(jīng)訪道,也喜歡四處走走,免得在家中悶出病來。只是到底年紀(jì)大了,應(yīng)付不得許多事,可是多虧了武陵郡夫人時(shí)常陪伴。” 隨國(guó)夫人道:“可憐她家中有兒女要照料,卻總為我們這兩個(gè)老嫗cao勞,想起來也難免愧疚?!?/br> 武陵郡夫人嗔道:“二位這又是哪里話,皇后面前,不可說胡話才是?!?/br> 祝氏沒有看對(duì)面,將一只小匙緩緩攪動(dòng)著碗中的rou穈粥,唇上仍彎著,高傲清冷。 我也微笑,對(duì)一旁的內(nèi)侍道:“武陵郡夫人盤中的藕粉糕空了,將本宮的呈過去?!?/br> 內(nèi)侍應(yīng)下。 武陵郡夫人露出訝色,似有些受寵若驚。 “謝皇后隆恩?!彼π卸Y。 我將她止住,道:“既是宴上,只有主賓,沒有君臣。夫人既熱心他人之事,本宮身為主人,照料賓客亦是應(yīng)當(dāng)。” 武陵郡夫人再拜謝過。 祝氏方才還在擺弄這碗里的粥,現(xiàn)在,則全然收了手,端正地坐在席上。 那些與她來往密切的命婦們見得如此,也都規(guī)規(guī)矩矩坐著。 一時(shí)間,這殿上竟是rou眼可見分成了兩派。 吃的,和不吃的。 我拈著一塊小而精巧的蓮子糕,放入口中,緩緩咽盡,喝一口茶。 而后,我看向祝氏。 “夫人怎不用膳?”我問,“是不合胃口?” 祝氏欠身道:“妾來前用過膳,不覺饑餓。” 我看一眼其余人,也不勸食,繼續(xù)慢慢用膳,直到吃飽了,才再度看向她。 “今日本宮見眾卿,亦有一樁要事,要與眾卿商議?!蔽覐膶m人手中接過茶來,輕輕抿一口之后,放了下來,“本宮閱了命婦名冊(cè),當(dāng)下朝中,得封鄉(xiāng)君以上誥命的,只有數(shù)十人。有司說,這是皇后未立,無人主持之故,是么?” 祝氏看著我,少頃,頷首:“稟皇后,正是?!?/br> 我說:“既如此,如今本宮用事,此事,也該cao辦起來了。按本朝法度,命婦以品秩劃分,各有名號(hào)。如清河侯夫人,清河侯從三品,侯夫人當(dāng)封郡君,而非當(dāng)下這般,委屈她只擔(dān)著侯夫人這么個(gè)籠統(tǒng)名頭。此議,夫人以為如何?” 這聲音,不高不低,足以讓附近的人都聽到。 果然,包括祝氏身后的人在內(nèi),眾人無論是不是在用膳,皆停了手,其其看向我。 祝氏的目光終于泛起寒意,有些不定。 “皇后所言極是。”她的聲音依舊干巴巴的,說,“可這誥封之事,須得朝會(huì)商議,非我等在此處可定下?!?/br> 我說:“此事,本宮自會(huì)報(bào)知上皇,由上皇定奪。不過這畢竟事關(guān)眾卿身家,在告知上皇前,本宮想征詢眾卿之意??纯幢娗涫歉矚g都冠以侯夫人之名,還會(huì)按照本朝之制,分以數(shù)等,各冠名號(hào)?!?/br> 這話,我知道其實(shí)不用問。 但凡命婦,無人會(huì)喜歡那不分品秩的侯夫人。尤其姜氏那樣,丈夫受太上皇器重的人。 前番與京城的命婦,她們吃了不少虧。由于不曾定下品秩,她們就算嘴皮子耍得再好,也要在那些實(shí)際不如自己家的人面前行禮,簡(jiǎn)直奇恥大辱。 故而包括姜氏在內(nèi),幾乎每個(gè)人的臉上有或多或少有了期許之色,不過同時(shí),她們也朝祝氏看來。 果然,祝氏仍堅(jiān)持道:“家國(guó)大事,妾等只聽由上皇吩咐,豈敢置喙?!?/br> 我瞥著她,心中已是明了。 據(jù)我所知,當(dāng)初力主立下這誥封的規(guī)矩的,除了林知賢等一干大臣之外,還有就是祝氏。 當(dāng)初的道理也很是簡(jiǎn)單。雖是婦人的誥封,但其中所依據(jù)的,其實(shí)是男子們的功勛和品秩。這勢(shì)必要有一場(chǎng)論功行賞的掰扯,對(duì)于當(dāng)時(shí)的洛陽而言,無論人力財(cái)力,都無疑要消耗一場(chǎng)。 為了節(jié)省,大臣們才商量出這么個(gè)主意,以皇后未立為借口,暫且按壓下去。 而這兩年,朝中臣子該升遷還是該謫貶,該封什么,該定什么,都已經(jīng)有了模樣。而外命婦這邊仍無動(dòng)靜,便有些耐人尋味。 此事既然明面與皇后有關(guān),那么誰當(dāng)上了皇后,就是誰來主持。 可想而知,命婦們會(huì)將此視為皇后的恩澤,對(duì)皇后服服帖帖。換言之,這何嘗不是一場(chǎng)可預(yù)見的市恩? 加上我還知道,祝氏有意讓杜婈來做這太上皇后,一切就變得格外有意思。 我聽著祝氏這心不甘情不愿的話,笑了笑,道:“夫人果然識(shí)禮。” “妾不敢,皇后謬贊?!弊J系?,“另有一時(shí),妾也要請(qǐng)皇后定奪?!?/br> “何事?” 祝氏讓人將一本名冊(cè)呈上,道:“這是妾奉上皇之命擬定的,每日在宮中當(dāng)值的命婦名冊(cè),還請(qǐng)皇后過目?!?/br> 我將那名冊(cè)接過來,翻了翻。 朝中命婦有數(shù)百,有的在洛陽,有的不在洛陽,要將她們分出個(gè)輪班來,確實(shí)費(fèi)神。 不過也僅此而起。 要緊的,是那些在我身邊充當(dāng)心腹的人。 這些,祝氏也十分周到地考慮到了。給我安排了不少,每個(gè)名字都很熟悉,一看就是她的人。 外命婦外命婦,真正的外人,是我這個(gè)皇后。 我仍舊心平氣和,看過之后,將名冊(cè)放到一邊。 “夫人辛苦?!蔽艺f,“不過我身邊的傳喚之人,便不必夫人來cao心了。我已經(jīng)有一個(gè)和宮女史的人選,可堪此任。另外,本宮以為,在跟前的命婦,不但要行止大方得體,也不可少了品秩,以免不能服眾,鬧出許多笑話來。” 祝氏道:“這冊(cè)上的,皆是妾精心篩選,中宮可放心?!?/br> 我說:“如此,怎不見武陵郡夫人的名氏?” 眾人露出訝色,祝氏的目光更是定了定。 “妾德才淺薄,難堪此任?!蔽淞昕し蛉嗣ο蛭乙欢Y,道,“皇后錯(cuò)愛……” “怎么?!蔽掖驍嗟?,“夫人身康體健,有閑情陪兩位國(guó)夫人訪仙問道,卻無暇到本宮跟前用事么?外命婦皆皇后統(tǒng)轄,難道在這邊全不在法度之中?” 武陵郡夫人無言以對(duì),只得道:“妾不敢?!?/br> 我不理她,只看著祝氏,微笑:“關(guān)于外命婦的安排,本宮亦已經(jīng)擬了名冊(cè)?!?/br> 說罷,我讓宮人遞給面露訝色的祝氏,道:“還請(qǐng)夫人過目?!?/br> 第二百三十五章 使臣(上) 子燁的父母早已經(jīng)去世,新婦見舅姑便改作了到宗廟之中祭拜。 洛陽的宗廟,與京城的不可同日而語。無論占地還是建筑,皆不如京城宏偉。 但這是太上皇大婚,加上景璘和明玉也到場(chǎng),二圣同祭,可謂開天辟地第一回 。 故而祭拜之時(shí),那儀仗,竟比明玉成婚時(shí)還盛大了許多。 景璘和明玉也都穿上了祭服,站在宗廟里。 我一向覺得景璘穿祭服比他穿別的要好看,皆因他在我面前過于玩世不恭,而那玄衣纁裳足夠嚴(yán)肅,而他其實(shí)長(zhǎng)得不賴,二者結(jié)合,能讓他展現(xiàn)出那天子該有的凜然正氣。 當(dāng)然,子燁穿的也是天子祭服。在子燁面前,景璘身上光芒驟然黯淡。 何況,他還要向子燁行禮。 就算是只看背影,我也知道他不情不愿。 明玉也也和我一樣,都穿著皇后的祎衣。 她穿祭服,與景璘有異曲同工之妙。平日里在我面前過于不正經(jīng),突然裝起肅穆的時(shí)候,頗有那再世為人之感。 不過當(dāng)她目光亂瞟,我知道,她還是蕭明玉。 她瞟的方向,倒不是子燁,而是站在側(cè)邊的兄長(zhǎng)。 兄長(zhǎng)身為國(guó)舅并鄭國(guó)公,也穿上了祭服。 在一群大臣之中,論年輕,能與他相較的只有林知賢??闪种t縱然也生得一表人才,舉手投足卻不如兄長(zhǎng)這公侯家的子弟來得講究,少了幾分優(yōu)雅高貴之氣,這等場(chǎng)合難免相形見絀。 我和子燁在贊者的引導(dǎo)下,將脩rou等物擺到案上,奉上茶酒,跪地叩拜。 皇帝的婚儀,并非只有六禮。親迎之后,謁廟、朝拜、謝恩、受賀、盥饋等等一場(chǎng)接一場(chǎng)。 我倒是無妨,左不過就是穿上各種各樣的吉服,見各種各樣的人。 子燁卻不一樣,除了這些儀禮之外,還要與眾臣朝會(huì),處理朝政。 以至于我們雖是新婚,但除了行禮和會(huì)見賓客之時(shí)會(huì)見上面,竟是連私下相處說說話的機(jī)會(huì)也沒有。夜里,我困得忍不住睡著之后,他才回來。第二日睜眼,他又已經(jīng)不見了。 直到五日過后,一切才真正變得不那么像打仗。