第162章
穆克心神不寧地琢磨著對方話中隱藏的意圖,孰料凱因德卻率先輕笑一聲,打破了二者之間的靜默,“沒關(guān)系,那只是我自己心中的疑惑罷了?!?/br> “……你真的需要好好休養(yǎng)一陣——不過我們終于要到了?!?/br> 穆克抬手虛指了一個(gè)方向,“那里也有從別處逃亡來此的人們,我在瀕臨死亡時(shí),是他們救了我的性命。” 他的語調(diào)中滿含劫后余生的希望,但凱因德卻不認(rèn)同道:“接納我們對他們而言沒有好處——我是個(gè)累贅?!?/br> 平靜說出這個(gè)事實(shí)后,穆克的身形明顯僵硬了一瞬,最后連腳步也一起無力地停滯在原地,“這我知道啊,凱因德,可是我已經(jīng)沒有更好的辦法了,我真的不知道要怎么做,才能讓我們兩個(gè)平安活下去?!?/br> 說到最后,他的喉間已然梗塞,而凱因德也沉痛地閉上了雙眼。 “穆克,你知道我為什么甘心為了你去竊取藥草嗎?因?yàn)槲沂冀K記得,在那些流亡的日子里,你總是慷慨地與我分享一切?!?/br> 這些記憶碎片是他在獨(dú)困山洞,被迫吞食塵土以充饑之時(shí)不斷循環(huán)的場面,直到最后完全扭曲。 他們曾一同分食過與塵土混淆在一處的面包屑,用散發(fā)著惡臭的破布蔽體來抵擋戶外長夜的徹寒。 凱因德懼怕的并不是死亡本身,而是到最后自己卻回歸了孤獨(dú)。 可以說,他的時(shí)間一直停止在穆克離開洞xue將自己留下的那一刻。 但是,他并不后悔當(dāng)初為了穆克去偷竊藥草的決定。 奇異而又繁復(fù)的花紋開始蔓上凱因德的雙眼,仿佛有另外一個(gè)聲音也在隨之質(zhì)問自己道:“你真的不曾后悔么?” 對此無知無覺的穆克則鄭重道:“過去的我會如此,以后的我自然也會和你分享所擁有的一切?!?/br> 凱因德聞言,自嘲般地看向自己已呈畸形的雙腿。 這當(dāng)然是不可能實(shí)現(xiàn)的…… 他知道穆克一直以來都較他而言更為天真,可是如今這習(xí)以為常的性情,卻變得礙眼起來。 “……我真的可以再相信你一次嗎?” 穆克完全忽略了“再”的存在,恢復(fù)了之前的步伐節(jié)奏后信誓旦旦道:“當(dāng)然,我發(fā)誓?!?/br> 第142章 詭夜 “那么我會始終銘記著你的誓言,直到這具軀體徹底失去生機(jī)。” 這使得誓言的意義達(dá)到了分外沉重的地步,但此時(shí)的穆克顯然并未意識到這一點(diǎn),反而倏然笑道:“畢竟在這個(gè)世界上,我們就是彼此之間唯一的依靠?!?/br> 此后,穆克不再分心去思及其他,讓他掛念的只有腳下的道路和背上的凱因德。 他的身軀迎來了前所未有的疲憊,可支撐他每一次邁步的,便是和凱因德一起活下去的信念。 黎明很快便超越了穆克的腳步,體力過度透支的他又不得不半瞇起紅腫的雙眼,在曙光的軌跡中尋找前路。 當(dāng)穆克真正看到人類聚落的那一刻,激動的確席卷了他的內(nèi)心,而他的身體則直接趴倒于地。 一切發(fā)生得太過突然,凱因德只來得及后撤身體,避免讓更多的重量化作對穆克的壓迫力。 隨后,他癱坐于地,小心翼翼地將穆克的身體翻轉(zhuǎn)過來,無所謂地讓因體力不支而昏迷過去的對方枕在自己那受過重創(chuàng)的腿上。 這時(shí),他方抬頭環(huán)視四周,用冷峻的目光打量著這處流亡者建造的臨時(shí)聚落。 錯(cuò)落有致的石屋無一例外不是門扉禁閉的狀態(tài),這莫名的死寂也令凱因德的內(nèi)心尤為不安。 他的目力極佳,在審視這些建筑的同時(shí)也注意到了其外表上的刻痕,應(yīng)是由削尖的利器所致,在石壁上留下了某種白色的符號。 那很容易將讓人聯(lián)想到“文字”,人類文明傳承的重要載體,也是他們這種底層者根本無法深入觸碰的事物,就如同財(cái)富和能力一般從來只掌握在少數(shù)人的手中。 所以凱因德很快便不為所動地移開視線,再緩緩把穆克的頭從自己腿上移放于濕軟的土地,艱難地用那畸形的傷腿向溪水之畔跪行。 凱因德憤恨地向下瞪視,他并沒有損耗過多的體力,如今會落得這般艱難的境地,都是因?yàn)樽约旱膫贾帯?/br> 他握緊雙拳,改跪行為匍匐,咬牙不斷往水源處靠近,即使身上涌現(xiàn)出新的傷口也未曾停下。 如此幾番之后,他的努力終于使穆克的喉間得到了溪水的潤澤,至少這樣好過坐以待斃。 但就在他最后一次雙手托舉著甘霖回到穆克身邊之時(shí),卻看見了那條黑色蝮蛇正盤踞在其胸膛之上,就如離開山洞那時(shí)一樣。 冰涼的溪水很快便從僵直的指縫間溜走,短短數(shù)息的時(shí)間,就已讓凱因德回憶起了那個(gè)夢魘一般的夜晚。 孤獨(dú),恐怕一個(gè)是世間群居動物都會極力避免的詞匯。 蒙昧的時(shí)代里,遠(yuǎn)離孤獨(dú)并沒有被賦予多少情感上的意義,更為直接的釋義則是活下去的能力與保障。 而在大多數(shù)人類的認(rèn)知中,世間萬物皆由造物者所創(chuàng)造,卻唯獨(dú)偏愛人類,故而使人類擁有了超越其他生靈的智慧與能力。 但凱因德更寧愿相信只有少數(shù)的人類受到了造物者的偏愛,畢竟祂并未消弭人與人之間的差異。 他與穆克從記事起便是被拋棄的孩子,本該孑然一身的他們卻因相似的面部特征而不曾分離過。