分卷(4)
書迷正在閱讀:冰山師叔的崩壞之路(重生)、星際重生之帝國(guó)將軍每天都在吸貓、反派天王、獵魔烹飪手冊(cè)、冷潮、社死之后被射到shuangsi、被男主們?nèi)找禾蹛鄣臒o辜小白花、家犬、系統(tǒng)逼我身陷修羅場(chǎng)、乖點(diǎn),師叔寵你
阿基琉斯感到身體熱得guntang,胸口癢得不能自已。只有酒水里透心的涼爽才能有所緩解。 他從士兵手里搶過了第四罐,用哀求的語氣說:好兄弟,我愛死這酒了,我還想再喝些。 方澄穆只當(dāng)他在開些夸張的玩笑,無奈地?fù)u頭:真那么好喝?那我的份也給你吧。 阿基琉斯生怕他的酒被搶走。同時(shí)扒拉開三罐,沖自己頭頂澆下去。 狄奧尼索斯忍不住鼓掌。他拿酒水泡澡,阿基琉斯拿酒水淋浴。酒友之間當(dāng)然得相互捧場(chǎng)。 即便是酒友,也不能輕易把自己的酒讓出去。狄奧尼索斯瞅準(zhǔn)余下的四罐酒是他自己的份,跟陣風(fēng)似的把它們?nèi)季淼阶约荷砗蟆?/br> 阿基琉斯大呼:哦不,你不能搶走我的酒! 方澄穆笑著勸他:你把我的份都喝光啦。還是給嗜酒如命的酒神留些吧。 狄奧尼索斯拼命點(diǎn)頭贊成。 阿基琉斯急躁不安:不,我要喝下去。喝不到的話我會(huì)死的。 阿基琉斯身體里的每一寸肌膚都在呼喚他繼續(xù)喝下去。他的手已不屬于他自己,在燥熱的胸口上抓出道道血痕。 方澄穆從棋盤前站起來,打算弄些桔梗水過來給他的朋友解酒。 冷不防阿基琉斯揮舞起雙手撲過來,要搶走狄奧尼索斯的酒。 方澄穆翻手出傘,一招擊水式將阿基琉斯擊退。 他驚訝于阿基琉斯打在傘身上的力道。那絕不是開玩笑的打鬧,那是要人命的狠招。 眼前的阿基琉斯宛若一頭紅眼發(fā)狂的野獸。他蟄伏在地,隨時(shí)打算發(fā)起第二波進(jìn)攻。 狄奧尼索斯不解:阿基琉斯向來酒量很好,他怎會(huì)醉成這樣? 不待方澄穆說話,阿基琉斯已奪下聯(lián)軍士兵手上的好幾根長(zhǎng)矛,陸續(xù)向著狄奧尼索斯猛擲過來。 方澄穆迅速撐傘蓄力,用防御狀態(tài)的定波式擋開接連而至的殺招。 連奧德修斯都慌了神,退到方澄穆身邊尋求庇護(hù):阿基琉斯瘋了! 所有人都知道阿基琉斯瘋了,誰也拿他束手無策。即便方澄穆能擊退阿基琉斯,能把他卷飛到半空中摔下來,銅筋鐵骨的阿基琉斯還能一次次重新站起發(fā)動(dòng)進(jìn)攻。 奧德修斯向酒神禱告: 高坐奧林匹斯山上的酒神,宙斯最小的兒子。 你賜我們歡愉無盡, 你領(lǐng)我們縱情翱翔。 請(qǐng)為阿基琉斯降下神通, 用甜蜜的夢(mèng)幻戰(zhàn)勝血腥的迷狂。 酒神只管喝酒,他跟方澄穆一樣不愛聽贊歌。聽了半天他可算聽出一點(diǎn),好像是要他送給阿基琉斯什么東西,免得他再繼續(xù)發(fā)狂。 狄奧尼索斯有點(diǎn)舍不得他的酒。他還一口都沒喝到呢。要不先喝一口,再把剩下的送給阿基琉斯? 他便把封口剜開,準(zhǔn)備嘗嘗讓阿基琉斯發(fā)狂的美酒到底有多好喝。 方澄穆一傘把他手里的酒罐敲落地上,傘尖指著奧德修斯罵道:你的毒酒已經(jīng)害了阿基琉斯,現(xiàn)在又想害別人? 他還無暇對(duì)付奧德修斯。摔破一罐酒,就像割掉阿基琉斯身上一塊rou。毒癮發(fā)作的勇士愈發(fā)歇斯底里。 方澄穆只好繼續(xù)防御阿基琉斯的攻擊。 奧德修斯在旁大喊冤枉:我的酒是用酒神賜予的神花果實(shí)釀的?。?/br> 有些士兵隨身帶些罌粟花裝點(diǎn),奧德修斯趕緊指給方澄穆看。 方澄穆倒吸口涼氣:原來是阿芙蓉! 東土長(zhǎng)安的市集里過去也會(huì)兜售這花。它沿著絲綢之路從拂林遠(yuǎn)道而來,三月不敗,嬌艷誘人。起初拂林人賣花贈(zèng)果,一花一金竟也從未滯銷。后來朝廷獲悉,用阿芙蓉的果子和外殼熬出的高湯叫人上癮入狂,從此才斷了它的銷路。 至于那些發(fā)瘋的癮君子,朝廷想了個(gè)粗暴的處置法子。長(zhǎng)安北郊靜心苑,一人一床一麻繩。挨過七日出來的便算戒掉,挨不住死了便算死了。 要阿基琉斯也遭受這份苦難,方澄穆實(shí)在于心不忍。 狄奧尼索斯有辦法,大手一揮,四周里的酒氣驟然變濃。發(fā)狂的阿基琉斯被嚴(yán)密的酒氣一沖,醉得不省人事。 眾人可算緩口氣。 奧德修斯心里打顫。 眼下阿基琉斯喝下罌粟果釀出的酒發(fā)了狂,方澄穆是定要找他算賬的。 奧德修斯惡人先告狀,把罪過推到酒神身上:仁慈的酒神,我在何時(shí)何地冒犯了您?您為何要誘我釀造毒酒? 狄奧尼索斯有點(diǎn)懵:我只是不小心把種子弄丟了。那本是德墨忒爾送的種子。 奧德修斯這才把前因后果梳理明白。 高貴的天后赫拉早給他托過夢(mèng):農(nóng)業(yè)女神已給蓬萊人送去滿載死亡的種子。等到蓬萊人發(fā)了狂,邁錫尼的聯(lián)軍就能占據(jù)蓬萊人的莊園。 奧德修斯千算萬算沒算到農(nóng)業(yè)女神把種子給了酒神,酒神又把種子落在了他的營(yíng)中。 要是讓方澄穆知道他跟天后沆瀣一氣,他準(zhǔn)吃不了兜著走。 奧德修斯繼續(xù)信口開河: 睿智的酒神, 你終于道出了事情的真相。 白臂的赫拉串通詭譎的德墨忒爾, 要為這座莊園降下災(zāi)難。 她們將毒種藏于良種, 只待收獲便置人死地。 我不敢違背赫拉的權(quán)能, 只好用阿基琉斯的迷狂, 為你們敲醒警鐘。 他說得條清理晰,哭得情真意切,好像真有那么回事一樣。 方澄穆信以為真,他把阿基琉斯抱到塌上躺好,嚴(yán)肅地警告奧德修斯:你的報(bào)信我很感激??晌覜Q不許你拿我朋友當(dāng)犧牲。 奧德修斯心里的大石頭落下,站起來繼續(xù)拍馬屁:請(qǐng)您安心。狄奧尼索斯的神力守護(hù)在旁,阿基琉斯必會(huì)安然無恙。 只聽得屋外的樹叢里傳來急急的呼救聲。聯(lián)軍的飛毛腿傳信官飛奔而至,將方澄穆精心設(shè)計(jì)的花圃草木踩的一塌糊涂。 一心討好方澄穆的奧德修斯故意板起臉訓(xùn)斥道:荒謬。不懂藝術(shù)的粗鄙之人! 傳信官撲倒在地哭道:伊塔卡的國(guó)王,請(qǐng)?jiān)徫覠o奈的粗暴。軍中的將領(lǐng)喝下酒后全發(fā)了狂。特洛伊人趁勢(shì)偷襲,我軍一敗涂地。 第6章 奧德修斯沒跟阿伽門農(nóng)通好氣。 他前腳剛走,阿伽門農(nóng)后腳就把他釀好的毒酒分給眾將士。兵強(qiáng)馬壯的邁錫尼聯(lián)軍很快給這些毒酒弄得神魂顛倒。 海岸對(duì)面的特洛伊人駕船來襲,不到半天的功夫就將聯(lián)軍大半將領(lǐng)悉數(shù)俘虜。連三軍統(tǒng)帥阿伽門農(nóng)都差點(diǎn)來不及跑路。 奧德修斯爬到小島當(dāng)中的高山,望見海岸邊的慘淡光景。 特洛伊的軍隊(duì)將俘虜捆綁結(jié)扎,成批裝進(jìn)停在海邊的木舟。待得木舟駛離海岸,便射出帶火的箭將它點(diǎn)燃。舟上的俘虜或在熊熊大火中燒死,或船沉之后墮入大海淹死。 這些是特洛伊人獻(xiàn)給他們守護(hù)神阿瑞斯的祭品。 被獻(xiàn)祭的俘虜里不乏伊塔卡王國(guó)的戰(zhàn)士。奧德修斯氣得渾身發(fā)抖。 傳信官問他:睿智的國(guó)王,你的子民遭受如此劫難。求您告知我們的守護(hù)神,好叫她懲戒我們的仇人。 奧德修斯可不敢把這事告訴赫拉和雅典娜。 要讓她們知道此事的起因,指不定給自己降下什么災(zāi)難。 奧德修斯現(xiàn)在唯一能依靠的,只有莊園里的蓬萊人。 奧德修斯再度回到方澄穆的莊園向他哭訴:來自蓬萊的、善良的神啊 方澄穆堵住耳朵:你不用唱了,叫我打架免談。 阿基琉斯毒癮未除,方澄穆想陪在他身邊。 奧德修斯又看向酒神。 酒神也拒絕他說:我不想同我的兄長(zhǎng)cao戈。 戰(zhàn)神阿瑞斯是宙斯和天后的兒子,也是奧林匹斯山上最受寵的神靈。不管誰對(duì)誰錯(cuò),任何人只要跟戰(zhàn)神發(fā)生沖突,回到奧林匹斯準(zhǔn)受到天父天后的刑罰。 奧德修斯勸不動(dòng)兩人出山,又心生一條計(jì)策。 他對(duì)方澄穆和酒神道:你們不去也罷。我是伊塔卡的國(guó)王,總該看望我的子民。求你們看在我揭穿赫拉陰謀的份上,賜我些許神力。但叫我能在俘虜面前說上幾句話,又不叫特洛伊人將我捉住。 方澄穆想了想,他的確欠奧德修斯一份情,理當(dāng)報(bào)他的恩。便叫貓頭鷹跟著奧德修斯往特洛伊人的營(yíng)中走一趟。 特洛伊人的軍隊(duì)領(lǐng)袖是王子赫克托爾。 赫克托爾很欣賞這位敢一個(gè)人闖敵營(yíng)的國(guó)王,命人放他進(jìn)來。 奧德修斯道:英俊的王子,我來與您談一筆交易。 赫克托爾騎著高大的戰(zhàn)馬,俯視著底下戰(zhàn)敗的國(guó)王,輕蔑地笑:你我成王敗寇,從沒聽過王與寇談交易。 奧德修斯不慌不忙地說:我告訴您阿基琉斯的下落,你釋放我的勇士。 特洛伊人聒噪不安。誰都不同意用一個(gè)阿基琉斯來換那么多的俘虜。 赫克托爾眼里有光。 他也是個(gè)好戰(zhàn)的斗士,他早就想同阿基琉斯一決高下。只可惜此番突襲沒遇上阿基琉斯。 赫克托爾命令眾人安靜,對(duì)奧德修斯說:我答應(yīng)你的條件。阿基琉斯到底在哪里? 奧德修斯指著遠(yuǎn)方的山脈:翻過山嶺,有一處莊園,阿基琉斯就在莊中當(dāng)奴隸。 堂堂半神竟屈尊當(dāng)奴隸,奧德修斯,你不要愚弄我! 奧德修斯恭恭敬敬地說:那座莊園有神靈庇護(hù),連酒神也只是奴隸。他們揚(yáng)言要建起一座新的奧林匹斯,將舊的神靈悉數(shù)征服。 赫克托爾不信,所有的特洛伊人都不信,他們大呼荒謬。 奧德修斯道:他們已許我神圣的庇佑。你們不信,便將手上的兵刃朝我砍來。我若傷到分毫,說的就是謊言。 赫克托爾的弟弟,小王子帕里斯頭一個(gè)持槍向奧德修斯挑去。 貓頭鷹給特洛伊的軍營(yíng)里刮起一陣颶風(fēng)。 漫天的羽毛卷起海邊的細(xì)沙,迷得所有人睜不開眼。 連赫克托爾也在馬背上趴下了身子。他七歲從軍,十三年來還是頭一次這么狼狽。 等到鳳息沙止,口出狂言的奧德修斯已經(jīng)不見蹤影。 帕里斯不可思議地叫起來:奧德修斯說的難道是真話?奧林匹斯的時(shí)代果真就要終結(jié)? 赫克托爾望向奧德修斯指給他看的那座山,眉頭緊皺難抒。 貓頭鷹將奧德修斯帶回莊園。 才落地,黑心的國(guó)王就嚷嚷:我聽說特洛伊人要將全島據(jù)為己有。 方澄穆沖他做個(gè)噤聲的手勢(shì)。 阿基琉斯剛剛醒來,好容易又在酒神的法術(shù)里睡下。方澄穆唯恐奧德修斯的大嗓門吵醒了他。 方澄穆把奧德修斯領(lǐng)到正廳。 這一天的功夫,手巧的方澄穆又用樹藤和木干打了五把椅子。 正中一把稍寬些,背椅和扶手都稍大些;左右四把則窄上幾寸。往廳中一擺,頗具江湖氣息,就差梁上再懸塊寫著聚義堂的牌子。 兩人依主客位置坐下,方澄穆開始詢問:你細(xì)細(xì)說來,特洛伊人什么想法? 奧德修斯不習(xí)慣坐著回答。在軍營(yíng)里,只有主帥一人的位置,其他人都得站著或者席地而坐。他條件反射地站起身準(zhǔn)備吟唱。 方澄穆猛拍座椅的扶手:坐好,說人話,不許唱詩。 奧德修斯只好克制住自己出口成詩的沖動(dòng),坐在椅子上用大白話講他現(xiàn)編的故事。 他告訴方澄穆,赫拉已放棄了邁錫尼人。如今這位惡毒的天后選擇特洛伊人做她的棋子。 特洛伊人渡海而來,正是打算覆滅方澄穆的莊園。 方澄穆隱約覺著這位熱心的國(guó)王有些不對(duì)頭。奧德修斯總是冷不丁撞破赫拉的陰謀,冷不丁得知特洛伊人要挑事的訊息,許許多多的巧合撞到一塊,實(shí)在太像刻意而為。 貓頭鷹站在座椅的扶手上叫道 【熱心的俠士,請(qǐng)注意你的言行。你將得罪整個(gè)神界。】 奧德修斯兩面三刀貓頭鷹全看在眼里。他是系統(tǒng)不能把話挑破,只能給出些善意的提示。 方澄穆不想與神界為敵。 太陽、月亮、風(fēng)雨雷電都?xì)w奧林匹斯管,得罪了他們準(zhǔn)要影響他的莊稼收成。 靠在剛做好的幫主寶座上沉思良久,方澄穆終于想到主意:遠(yuǎn)人不服,則修文德以來之。 正如同他不喜歡奧德修斯的詩,奧德修斯也聽不大懂他念誦的古文。 奧德修斯問:神靈還養(yǎng)了猿人? 方澄穆無語半天,從隨身帶來的書篋里取出本《論語》送給奧德修斯:好好讀書。等我以后開學(xué)堂沒準(zhǔn)你還能當(dāng)個(gè)課代表。 奧德修斯看著滿紙方塊字兩眼抓瞎。 方澄穆交待狄奧尼索斯:多釀些酒,我好帶去特洛伊的軍營(yíng)。 酒神忙問:你要去那里做什么? 方澄穆拉著他往小酒坊走:你釀酒需要幫手,我造家具需要幫手,將來播種收獲還需要幫手,特洛伊正是給我們送幫工來的。 酒神連忙勸阻:你還是別去。戰(zhàn)神阿瑞斯脾氣暴躁,我怕他傷了你。 你該擔(dān)心我傷了他。方澄穆暗自想著。 他不提打架的事,只笑著說:吃人嘴短,拿人手軟。我請(qǐng)他們喝酒,他們總不至于打我吧。 酒神將信將疑。他把埋藏在地底下的好酒悉數(shù)挖出,搬到方澄穆簡(jiǎn)單制作的小板車上。 奧德修斯看著方澄穆和板車消失在山路里,又接著使壞:可惜這幾十罐好酒。 酒神不怎么搭理他。 奧德修斯絮絮叨叨:可惜了做好的板車。 酒神依舊不同他說話。 奧德修斯直奔主題:可惜了送酒的人。 狄奧尼索斯終于忍不住反問句:到底哪里可惜? 奧德修斯說:特洛伊人進(jìn)攻得那么及時(shí),必定在我軍中安插jian細(xì),必定得知我軍喝酒誤事。 狄奧尼索斯追問:然后呢? 他們肯定以為所有的酒都是害人的酒。方澄穆送酒過去,特洛伊人不會(huì)覺得他是專門害人的么?