第176頁
書迷正在閱讀:[綜英美]蝙蝠的克系女友、[日韓]出道[娛樂圈]、網(wǎng)游蜜戀:大神非要千里送、[日韓同人]甜桃[娛樂圈]、被未婚妻賜死之后[重生]、閻王大人求放過[快穿]、[綜漫]五條小姐總在拯救世界、[綜漫]我真的沒有始亂終棄啊、繼承后宮后的求生日常、獸黑狂妃:皇叔纏上癮
電梯一到,先入眼簾的就是玻璃門外寬闊簡明的前臺,白色墻壁上有類似于鎏銀工藝的金屬字體: “彼得和桑妮亞拉丁舞工坊” “起始于2013年” 我側(cè)過頭:“所以你就是這個‘桑妮亞’了?你是老板?” “不不,我只投資了很小的一部分。”她擺擺手,“而且我們只是今年才搬過來,這里租金很貴的?!?/br> 我眼睛飄向一邊:“是喔?!?/br> 她停住腳步:“你想通過那個眼神暗示什么?” 我笑著搖搖頭:“以后再講吧。待會兒我怎么介紹自己,說是你的朋友嗎?” “嗯……”她拖長了聲音,推開門,才轉(zhuǎn)過來道,“老實說,你不一定需要自我介紹?!?/br> 我愣了一下。她的舞伴都是那種音樂一放起來,眼中就別無他物的舞癡嗎? 前臺的接待人員坐在可旋轉(zhuǎn)的吧臺椅上轉(zhuǎn)圈圈,片刻后才注意到進(jìn)了人,很親切地與我們打招呼。她的目光穿過潘德小姐落在我身上,眼中迅速綻放出看到八卦的光彩。 我沒來由心里發(fā)毛。BCG那幫人別的不說,基本的專業(yè)性還是有保證的,怎么到了這邊,潘德小姐挑員工的眼光就這么,嗯,別具一格? 也許是那個彼得選的人?我腦子里過了一下“彼得”這個名字,以前她應(yīng)該和我提過一次,是不是她的舞伴什么的? 這里挑高很高,不比一般寫字樓,人走進(jìn)來,好像世界一下子就變寬了。我們到了一間透明的教室前,潘德小姐指了指走廊盡頭:“洗手間在那邊。入口那兒有一扇寫著‘僅限員工’的門,冰箱里的吃的和飲料,除了貼了人名的,你都可以拿。還有什么別的問題嗎?” 我有些反應(yīng)不過來,但還是說:“沒有了。你去換衣服嗎?” “是的?!彼吡藘刹接值够貋?,“我可能真的會忘記你在這兒,姚,照顧好自己,好嗎?” 我呆呆地點點頭。 所以這里真的是什么舞癡聚集地一樣的地方? 玻璃教室中有一個白人男性正在作指導(dǎo),他帶了兩個學(xué)員,都非常年輕,看上去可能剛上高中。新加坡的白人還是很少見的,而且?guī)缀醵紒碜杂⒄Z國家,我多看了他兩眼。 這位就是傳說中的彼得嗎? 深色頭發(fā),面相英武,體格瘦削,感覺更像是斯拉夫人——噢。“彼得”是個俄語名字? 潘德小姐很快就回來了。她的頭發(fā)全扎了起來,與我想象的不同,她只穿了健身褲與一件過于長的寬松T恤衫,而并非那種人們提到拉丁舞者會聯(lián)想到的裝束。只是一雙深色的高跟鞋格外奪目,踩在地板上的聲音因過高的挑高來回反射,像宣告君臨。 我收回前言。T恤衫也可以很有氣勢。 她走過來,望著我,似乎有些害羞。潘德小姐又再次確認(rèn)了我沒有什么感到疑惑的地方,補充說:“你如果感到悶的話也可以中途離開,但確保下午五點之前趕回來,可以嗎?我們會一起吃個晚飯,只是幾個朋友和我們倆?!?/br> “好?!?/br> “好的?!彼纯次?,慢慢做了個深呼吸,在門上敲了敲,推門而入。 彼得見有人進(jìn)來,隨即停下指導(dǎo),與兩個學(xué)員說了點兒什么。這間教室很大,至少有一百平,他站在中央,沖潘德小姐揚揚下巴就算打招呼,雙眼一直盯著我,嘰里呱啦說了一長串。 被人這樣盯著,我回過神來了。 這不是潘德小姐那個“男朋友”嘛。 潘德小姐把包放在椅子上,也嘰里呱啦說了點兒什么,反正我都聽不懂。但他們倆都重復(fù)了同一個詞,怎么聽怎么像英語里的“哭包(Crybaby)”。我有點兒摸不著頭腦,但是伸手不打笑臉人嘛,我沖他笑了笑。 他好像看到了什么不該看到的東西一般,冷著臉,一下子將目光挪開來。 潘德小姐及時阻止了我們相互釋放惡意,像拎著小學(xué)生一樣把彼得拽過來:“我來介紹一下。這是李姚?!?/br> “我知道她是誰。”他向我伸出手,神情很嚴(yán)肅,仿佛在移交爆/炸物,“彼得。彼得·伊萬諾夫斯基。很高興見到你?!?/br> “彼此彼此。我是李姚,你可以叫我姚?!蔽椅樟宋账氖?。他至于討厭我討厭得這么明顯嗎? “這是彼得,我的舞伴,也是我最好的朋友?!迸说滦〗懵燥@尷尬地站在一邊,“呃,他是俄羅斯人,平常不愛笑。只是一種文化差異……并不是因為討厭誰?!?/br> 俄羅斯人不愛笑嗎?我又瞄了瞄彼得。他看著我,倒沒有躲閃,只幾不可查地點了點頭。 哇喔,有克格勃那味兒了。 “但你們剛才叫我‘哭包’了對吧?”我指了指我自己。 兩個人同時愣了一下。 彼得剛要張口,我感覺他那個“是的”已經(jīng)箭在弦上不得不發(fā)了,這時潘德小姐啪地打在他胳膊上,他整個人都反射性地哆嗦了一下。 那兩個高中生學(xué)員噗嗤一聲笑出來,隨即雙雙捂住嘴,躲去了角落。 彼得說:“你聽錯了。那是俄語的‘華裔女孩兒’。” “那不應(yīng)該是‘“契丹”什么什么’的嗎?”我努力把“契丹”兩個漢字以一種我所以為的俄語發(fā)音講出來。 “好吧。”彼得趕在潘德小姐有機會插話前就道,“那是我們很久以前給你起的昵稱,當(dāng)時不知道你的名字。對不起。以后我會叫你‘姚’。” --