第185頁
順著小路看去,一座荒涼的小鎮(zhèn)佇立在密集雨簾中。 這便是那個被廢棄了十幾年的小鎮(zhèn)了。 第83章 西黛爾下車時,順便讓貝爾奇把弓箭拿下來。 查理爬下貨車,將信將疑地去路邊的森林轉了一圈,沒看到人,才返回來,頗有些不爽地抱怨:真是個糟糕的人。 糟糕的不是他,西黛爾幽幽嘆了口氣:而是他不想帶著我們進入小鎮(zhèn)的原因。 她抖了抖雨衣帽沿,緊攏身上的衣服,回頭看了查理一眼:把獵槍帶上,我們進去找皮帶。 西黛爾順走了警察的手槍、貝爾奇拿走弓箭、查理帶上了獵槍,現(xiàn)在車上只有那把大電鋸和強弩。 警察約翰點點頭:我會和佩內(nèi)洛普在這里等你們回來。 他知道留人在車上的意思,不止是因為他們兩人受傷,還有看住這輛車的意思。 西黛爾搓了搓凍僵的臉頰,輕飄飄瞥了貝爾奇一下,拍拍他的肩膀,彎了下唇角,聲音不大,卻聽得貝爾奇一個哆嗦。 等下要支棱起來哦。 她說:現(xiàn)在就只有三個人了呢。 查理還不能信任。 突然被委以重任的貝爾奇: 就,心里有點兒慌。 他默默試了下手里的弓箭,覺得以這玩意兒的速度,自己等下若是遇見危險,只怕來不及拉弓就得GG。 西黛爾看著他面上表情,忍不住噗嗤笑了一聲。 行了,她懶懶道:這東西就是給你拿著充排面的,真出事兒了,也用不著你上去打。 說著,又打了個噴嚏。 西黛爾: 她揉揉鼻子,在心里嘆了口氣。 這次回去怕是要生病。 查理和妻子佩內(nèi)洛普說了幾句話,端著槍走了過來。 幾人一齊向小鎮(zhèn)走去。 漆黑的天色中,暴雨籠罩著這片廢棄多年的小鎮(zhèn)。 只有一點手電筒的光,在漆黑中熒熒閃爍。 淌過一條布著踏腳石的小河,他們才算是真的進入了小鎮(zhèn)。 這座鎮(zhèn)子看上去沒有問題。它占地不大,現(xiàn)代化的建筑林立,街道干凈,只是空無一人,空蕩蕩的巷子在漆黑暴雨中顯出幾分瘆人的氛圍。 這里真的沒人住嗎?查理不自覺皺眉:看上去,不像是沒人的樣子。 西黛爾:沒人。語氣果斷且肯定。 她剛剛接話,忽然,一點暖黃的光亮起。 西黛爾抬頭,看見幾米處的一棟別墅的二層,窗簾忽然被人拉開一角,一個面容僵硬的老婦人站在窗簾后,似乎俯瞰了這幾個外來人幾秒,又倏然把窗簾拉上。 查理: 他說:你看,這小鎮(zhèn)里果然有人吧! 西黛爾默然幾秒,淡定地說:我說沒人就沒人。 她掀起眼簾幽幽看了一眼那個二層的別墅,慢條斯理道:我們從來沒有來過這個小鎮(zhèn),但從約翰那兒得到消息,這是個廢棄了十幾年的鎮(zhèn)子,沒人居住。 查理:不是活人還能是鬼? 他話音剛落,就看見那個樓層的窗簾又一次被拉開,面容僵硬的老婦面無表情地俯瞰他們,數(shù)秒后,她又倏然拉上窗簾。 表情、動作和姿勢竟然與上一次一模一樣。 分毫未變。 查理噎了噎,脊背忽然涌上一股寒涼,他嘴唇抖了抖,聽見西黛爾繼續(xù)不緊不慢的說:當然是蠟像啦。 這個消息,約翰早便在介紹小鎮(zhèn)背景時透露出來了。 如果不是蠟像,而是會動的東西西黛爾沉思了數(shù)秒,因為我們性格單純善良,相信了約翰的話,這座小鎮(zhèn)里絕對不可能有活人。所以 如果看見會動的東西,大概就是山林里的野獸跑出來了吧。 對它們舉起獵槍就好。 西黛爾說著說著,覺得自己的邏輯很通順,她滿意地拍拍查理的肩膀,給了他一個鼓勵的眼神。 查理: 這難道就是傳說中的邏輯自洽? 那樓上那個會動的蠟像他指了指二樓的老婦人,短短幾十秒內(nèi)她或者說它已經(jīng)開關數(shù)次窗簾了,用不用打? 不用,西黛爾說:它只是有機關支撐罷了。 她想了想,又說:別隨便開槍。這里的蠟像做得太真了。 雖然隔著雨幕,依舊能看出窗內(nèi)的老婦人栩栩如生。 真實到讓人毛骨悚然的地步,就好像不是藝術品,而是一個活生生的人。 西黛爾說話時并未停下腳步,她快步向前走去。因為小鎮(zhèn)不大,幾乎是一眼便能看見加油站的位置。 她有些激動,但面上盡量穩(wěn)住表情,沒有表現(xiàn)出來,只是拿著手電筒在不大的修理場中繞了一圈,沒看見有人,西黛爾準備進去,她扭頭問貝爾奇和查理:你們車子皮帶是什么規(guī)格? 在離開科姆的貨車前,警察已經(jīng)把警車的皮帶規(guī)格告訴西黛爾他們了。 --