第七十九章
一夜的痛苦,并未在斯佳麗身上留下可見的痕跡。次日早上斯佳麗為聚集在她客廳內(nèi)的男女賓客倒咖啡和茶時,臉色和往常一樣安詳,笑容一樣可愛。經(jīng)過一夜的沉思,她找到了放走瑞特的勇氣。 假如我愛他,就不該束縛他。我必須學(xué)會給他自由,就像我因為愛貓咪,而竭力給她自由一樣。 真希望能把貓咪的事告訴瑞特,他一定會以她為榮。 真希望社交季節(jié)快點結(jié)束。我想貓咪都快想瘋了。不知道她現(xiàn)在可好? 貓咪正在巴利哈拉的樹林中拼命地跑。四處仍彌漫著晨霧,使她無法看清方向。她絆了一跤,但隨即又爬了起來,雖然已跑得上氣不接下氣,她仍得繼續(xù)跑,她察覺到又有一塊石頭飛過來,于是迅速閃身躲到樹干后。一群小男孩又吼又嚷地追來。他們就快追上她了,雖然他們以前從來不敢走近大公館附近的樹林,但是從父母口中得知奧哈拉族長正在都柏林跟英國人在一起,他們就變得無所忌憚了。 “她在那里!”一個小孩叫道,其他人便舉起手準(zhǔn)備扔石頭。 可是從樹后出來的人不是貓咪,而是伸著一根彎扭指頭的女巫,男孩們嚇得尖聲亂叫,四處逃竄。 “跟我來,”格雷恩說?!拔艺埬愫炔琛!?/br> 貓咪伸手讓老太婆握著。格雷恩從藏身的地方走了出來,腳步緩慢,貓咪毫不吃力地跟著她走。“有蛋糕嗎?”貓咪問。 “有?!迸状鸬馈?/br> 雖然斯佳麗對巴利哈拉的思念與日俱增,但她依舊忍耐到社交季節(jié)結(jié)束,因為她答應(yīng)過夏洛特蒙塔古。簡直是查爾斯頓社交季節(jié)的翻版嘛,她心想。我真不懂,為何時髦人物尋歡作樂不能悠著點兒來,而是那么賣力,一次就用那么長的時間?斯佳麗的名聲越來越響,精明的費茨太太充分把握愛爾蘭時報精采的描繪,每晚拿著報紙跑到肯尼迪酒館,向巴利哈拉鎮(zhèn)民夸耀奧哈拉族長多有名氣。日復(fù)一日,有關(guān)斯佳麗喜歡英國人的流言,逐漸被奧哈拉族長比英國女人更受歡迎的驕傲感取代。 科拉姆卻不贊成羅莎琳,費茨帕特里克的作法。他的心情惡劣到極點,看不出這件事有什么風(fēng)趣可言?!坝藭窭瓟n約翰德沃伊一樣引誘她?!彼f。 科拉姆的活有錯也有對。都柏林的人并不愿見到斯佳麗英國化。 她的最大魅力就在于她的愛爾蘭特質(zhì)。奧哈拉族長是獨一無二的??墒撬辜邀惏l(fā)現(xiàn)了一個令她感到不安的事實,英裔愛爾蘭人自認(rèn)和亞當(dāng)斯城的奧哈拉家人一樣都是愛爾蘭人?!斑@些人的祖先在美國還未開發(fā)前,就已經(jīng)住在愛爾蘭了,”有一天夏洛特蒙塔古氣沖沖他說道“你怎能否定他們是愛爾蘭人呢?” 斯佳麗解不開這些復(fù)雜的結(jié),于是干脆作罷。她根本不必試,她可以同時擁有兩個世界——巴利哈拉農(nóng)場的愛爾蘭和都柏林城堡的愛爾蘭。貓咪長大后,也一樣可以擁有兩者。如果我還待在查爾斯頓,她就不可能擁有那么多了,斯佳麗肯定地如此告訴自己。 當(dāng)圣帕特里克舞會在凌晨四點結(jié)束后,社交季節(jié)正式告一段落。 下一個活動遠在數(shù)英里外的基德爾郡,夏洛特告訴斯佳麗,每個人都會參加龐奇斯城的賽馬會。大家盼望她也能去。 斯佳麗不為所動?!跋穆逄兀蚁矚g馬,也愛賽馬,可是我已經(jīng)準(zhǔn)備好回家,這個月該處理的事務(wù)不能再拖了。我會賠你預(yù)訂旅館的訂金?!?/br> 不用了,夏洛特說,她可以以四倍的價格把旅館房間轉(zhuǎn)讓給別人,況且她本身對馬也沒興趣。 夏洛特還很感激斯佳麗讓她成為獨立自主的女人?!澳悻F(xiàn)在也能獨立自主了,斯佳麗,你再也不需要依賴我了。跟西姆斯太太保持聯(lián)系,讓她為你打點穿著。謝爾本已經(jīng)為你預(yù)留了明年社交季節(jié)的房間。 你的房子能容納得下所有你想邀請的客人,你的管家也是我所見過的她那一行里最稱職的人才。你現(xiàn)在已經(jīng)擁有了世界,想做什么,盡管放手去做吧!” “你有什么打算,夏洛特?” “我會得到我所想要的一切。羅馬豪華公寓的一小套房間。美酒佳肴。地中海日復(fù)一日的陽光。我討厭下雨?!?/br> 連夏洛特都沒法挑剔這樣的天氣,斯佳麗心想。今年的春天比任何人記憶中的每一個春天都更晴朗。草長得又高又茂盛,在三個星期前的圣布麗吉德節(jié)那天播種的小麥已給田野鋪上一層嫩綠。今年的收成應(yīng)該可以彌補去年的失望,也許還會超出一些?;丶艺婧?。 “‘ree’好嗎?”她問貓咪?!皉ee”在蓋爾語中意即國王,而也只有她女兒會把設(shè)得蘭小馬取名為“國王”斯佳麗欣然想道。貓咪能珍視所愛是個好現(xiàn)象,但她更高興貓咪能使用蓋爾語,她喜歡把貓咪當(dāng)成真正的愛爾蘭小孩,雖然女兒看起來像個小吉普賽人。她的黑色發(fā)辮總是脫散不整,皮膚也被太陽曬得更黑了,因為貓咪一到戶外,第一件事便是脫掉鞋、帽。 “它不喜歡我在它背上套鞍,我也不喜歡。沒有鞍子的馬騎起來比較舒服?!?/br> “不行,小寶貝,你必須學(xué)習(xí)用馬鞍騎馬,‘國王’也要適應(yīng)才行。至少總比騎側(cè)坐馬鞍好?!?/br> “就是你打獵時騎的那種?” “沒錯,有一天你也會用到側(cè)坐馬鞍,只是還要等很久,很久?!钡绞拢堖渚蜐M四歲了,美藍發(fā)生意外時,并不比貓咪大多少,她至少得等上一段非常長的時間才能使用側(cè)坐馬鞍。要是美藍跨騎而不學(xué)騎側(cè)坐馬鞍——不,她不能再想下去了“要是”只會令她心碎。 “咱們騎馬去鎮(zhèn)上,貓咪,你喜歡嗎?咱們?nèi)タ纯评??!彼辜邀惡芴嫠麚?dān)心,最近他老是愁眉不展,心事重重。 “貓咪不喜歡去鎮(zhèn)上,我們?nèi)ズ舆吅貌缓茫俊?/br> “好吧!我已經(jīng)好久沒去河邊了,這主意不錯?!?/br> “我可以爬上樓塔嗎?” “不可以,塔門太高,里面可能有很多蝙蝠。” “那咱們?nèi)タ锤窭锥??”斯佳麗的雙手緊抓住韁繩?!澳阍趺凑J(rèn)識格雷恩的?”女巫交代過她不要讓貓咪接近那地方,要把貓咪牢牢地關(guān)在大公館里,是誰帶貓咪去的?為什么? “她請貓咪喝牛奶。” 斯佳麗心知有異,貓咪只有在緊張或生氣的時候,才會用第三人稱來稱呼她自己?!澳銥槭裁床幌矚g格雷恩呀,貓咪?” “她認(rèn)為貓咪是另一個叫妲拉的小女孩。貓咪向她解釋,她都不聽。” “哦!小乖乖,妲拉就是你,那是她在你剛出生時替你取的一個非常特殊的名字。那是蓋爾語,就像你替國王和奧克拉斯取的名字一樣。 妲拉的原意是橡樹,是最好最強壯的樹。” “真傻!女孩又不是樹,她沒有葉子。” 斯佳麗嘆了口氣。貓咪愿意跟她聊天,令她大喜過望。這孩子大部分時間都不太愛說話,想跟她談話也不容易。她是個相當(dāng)固執(zhí)的小家伙,如果你對她說謊,她總是會一眼看穿。說實話,說出全部的實話,否則她會朝你瞥一眼,那眼光簡直能殺死人。 “你瞧,貓咪,樓塔就在那兒。我有沒有告訴過你它有多久歷史?” “告訴過?!?/br> 斯佳麗不禁想笑。教小孩子說謊雖然不對,不過,有時候善意他說點小謊也無傷大雅。 “我喜歡塔?!必堖湔f。 “我也喜歡,小乖乖?!彼辜邀悓ψ约壕谷贿@么久沒來這里,甚感納悶,她差不多已經(jīng)忘了那些老石墻所帶給她的奇妙感覺。一種既奇異。 又安詳寧靜的感覺。她暗自許下承諾,下次絕不再隔這么多個月才來。 畢竟這里是巴利哈拉真正的心臟,是它的源頭。 還是四月時節(jié),樹籬便已開滿了山植花。多美好的季節(jié)??!斯佳麗放緩馬車速度,深深吸了一口春意。先沒有必要這么匆忙,衣服待會兒去拿沒有關(guān)系!她正要去特里姆拿一包西姆斯太太寄來的夏衣。她的桌子上已經(jīng)放著六張六月份家庭聚會的請柬。斯佳麗仍猶豫不決是否要這么快就加入社交活動,不過她的確想要見見些成年人。貓咪是她的心肝寶貝,可是費茨太大為一大攤子家務(wù)事忙得不亦樂乎,連喝杯優(yōu)閑茶的時間都沒有??评返礁郀栱f見斯蒂芬去了。她不知道她對斯蒂芬將到巴利哈拉來有何感想。怪里怪氣的斯蒂芬。也許他在愛爾蘭就不會那么怪里怪氣了,也許他在薩凡納那么沉默和怪里怪氣的原因是與走私槍械有關(guān)。至少已經(jīng)不再走私槍械了!斯佳麗從亞特蘭大那批小房子賺得的額外收入也很可觀。她一定已捐給芬尼亞組織不少錢。若能把錢花在為組織成員置裝就好多了,服裝不會傷害任何人。 斯蒂芬將會帶來所有有關(guān)薩凡納的消息,她渴望知道那里每一個人的情形。莫琳和她一樣不愛寫信,所以她已好幾個月無從得知薩凡納奧哈拉家人的情況。其他人也都斷了音訊。不過這是可以理解的。 當(dāng)她決定變賣亞特蘭大的產(chǎn)業(yè)時,便已有了將美國的一切拋開,不再往回看的心理準(zhǔn)備。 即使如此,能知道亞特蘭大的情形,也是不錯的。斯佳麗從獲得的利潤判斷那些小房子銷售情況良好,所以阿希禮的生意一定也做得不錯。佩蒂姑媽怎么樣呢?還有印第亞?她是否己干癟得該入土了?還有好多年以前那些曾經(jīng)在她的人生中扮演過重要角色的人?真希望能和姨媽們聯(lián)絡(luò),而不是把錢留給律師,讓律師去跟她們打交道。不讓她們知道我的下落是對的,不讓瑞持知道他有個女兒,也是對的??墒菑乃诙及亓殖潜λ膽B(tài)度看來,或許他不會把貓咪搶走。如果寫信給尤拉莉,我就可以從她那邊得到查爾斯頓的消息,也可以得知瑞特的消息。倘使聽到的是他和安妮養(yǎng)了一群賽馬和巴特勒家小孩,過著幸福安樂的生活,我受得了嗎?我不相信我會想知道那樣的事。就讓姨媽們保持現(xiàn)狀,別去打擾她們吧! 從尤拉莉姨媽那里得到的,只會是百萬張兩面都填得滿滿的說教,在這里聽費茨太太嘮叨已經(jīng)夠煩了。也許費茨太太建議開家庭聚會的主意不錯,放著好好的一幢房子不利用,讓所有的下人閑站著,實在可惜。但是在關(guān)于貓咪的問題上她可大錯特錯了。我決不像英國母親那樣撫養(yǎng)女兒,不要一個奶媽來照料貓咪的生活。我現(xiàn)在已經(jīng)很少看見她了,她成天老愛往外跑,不是待在馬廄、廚房,就是在大屋里四處跑,或爬到樹上玩。把她送到修道院念書的建議更荒唐!到了就學(xué)年齡,她在巴利哈拉的學(xué)校接受教育即可,她也能在那里交到朋友。有時候我真擔(dān)心她為什么從來不愿意跟其他小孩子玩前面究竟是怎么一回事?今天不是集市日,橋上怎么會擠滿人? “斯佳麗從馬車上彎下身子,輕輕碰了一個匆忙而過的女人的肩膀。 “發(fā)生了什么事?”女人抬起發(fā)亮的眼睛,整張臉因興奮而漲得通紅。 “看鞭刑。要看得快,否則就錯過了。” 鞭刑。她可不想看一個可憐的士兵遭鞭打。她以為鞭刑是軍隊里的一種處罰方式。她想把馬車調(diào)過頭,但是陸續(xù)趕來看熱鬧的人潮把她夾在中間,馬兒不斷扭頭掙扎,馬車搖晃著被推向前。她只得下車抓穩(wěn)韁繩,以撫摸和低語安撫馬兒,一面隨著人群往前走。 當(dāng)眾人停下來時,斯佳麗聽到啪啪的鞭子聲,以及鞭子落在人身上時那種可怕、清脆的聲音。她想捂住耳朵,可是雙手卻忙著安撫受驚的馬。對她而言,那一聲聲令人膽戰(zhàn)心驚的聲音仿佛永遠不會停止。 “一百。夠了?!彼牭接^眾失望的嘆息。她緊緊抓住韁繩;人群四散時的推推揉揉比剛才還要厲害。 她沒有來得及閉上眼睛。她已看見了那個渾身是傷的人,那幅畫面深深印入她的腦海。他被綁在豎直的車輪輻條上,手腕、足踝用皮帶捆著。一件染成紫黑的藍襯衫懸垂在粗毛褲上,露出一片原本寬闊的背部,現(xiàn)在卻已皮開rou綻,血rou模糊。 斯佳麗把頭埋入馬鬃里。她感到惡心。她的馬緊張地甩著頭,想把她甩開??諝庵杏泄蓾夂瘛⒖膳碌奶鹞?。 她聽到有人在嘔吐,整個胃便往上翻。她抓著韁繩,盡可能低下身子,在圓石子地上吐起來。 “好了,小子??催^鞭刑后便把早餐都吐出來并不丟人,到酒館去喝一大杯威士忌就沒事了。馬伯里會幫我把他弄下來。”斯佳麗抬頭看著說話的人,是一名身穿衛(wèi)兵連中士制服的英國士兵,他正在對一個面如死灰的二等兵說話。二等兵踉踉蹌蹌跑開后,另一個人跑過來幫中,士的忙。他們割斷綁在輪輻上的皮帶,皮開rou綻的身體隨即攤落在滴滿血跡的塵土上。 上星期那地方還是一片青蔥草皮,斯佳麗心想,不可能是這個樣子的,那應(yīng)該是長出綠草的地方才對。 “他太太怎么辦,中士?”兩名士兵抓著一個披著連兜帽黑斗篷、雙唇緊閉的女人的手臂。 “放她走。任務(wù)完成了,咱們走吧!等一下會有推車過來把他運走。” 女人追上他們,拉住中士飾有金色條紋的袖子?!澳愕拈L官答應(yīng)要讓我埋葬他,”她哭道“他答應(yīng)過我。” 中士一把將她推開?!拔抑回?fù)責(zé)執(zhí)行鞭刑,其余的一概與我無關(guān)。 別來煩我,娘們?!?/br> 黑斗篷身影孤零零仁立在街頭,看著士兵走進酒館后,發(fā)出一聲戰(zhàn)栗的抽泣,轉(zhuǎn)身奔向那個輪輻,那個全身是血的尸體?!暗つ幔∨?!丹尼!哦!親愛的?!彼紫律?,跪在泥地上,試著將被打爛的肩膀和軟綿綿的頭抬上她的膝蓋。她的頭巾滑落,露出一張蒼白、姣好的臉龐,梳理整齊的金色發(fā)髻,悲傷的黑眼圈里的藍眼睛。斯佳麗站在原地不敢動,走動或讓車輪在圓石子路上滾動,都會是對那不幸女人的褻讀、侵犯。 一個全身骯臟的小男孩赤足跑過廣場?!敖o我一顆鈕扣或任何一樣?xùn)|西好嗎,太太?我mama要留作紀(jì)念。”他搖動女人的肩膀。 斯佳麗跑過圓石子路、濺血的草皮、草翻土掀的泥地,抓住小男孩的手臂。他驚愕地抬起頭,嘴巴張得老大。斯佳麗使盡全力賞了他一巴掌,啪地一聲如來福槍聲般清脆、響亮?!皾L出這地方,你這骯臟的小魔鬼!滾開!”小男孩嚇得哭號著跑開。 “謝謝你?!蹦莻€被打死的男人的妻子說。 她既然插手了,就得幫到底?!拔艺J(rèn)識特里姆的一個醫(yī)生,”斯佳麗說。“我去找他來。” “醫(yī)生?你以為他會為他放血嗎?”苦澀、絕望的聲音是英國腔調(diào),與城堡舞會里的那些人一樣。 “他會幫你處理你丈夫的遺體。”斯佳麗平靜地說。 女人被血濺紅的手抓住斯佳麗的裙緣,湊到唇邊,感激、卑屈地親吻著。斯佳麗不禁熱淚盈眶。天哪!我擔(dān)當(dāng)不起。如果沒被嚇得動彈不得的話,我早就掉頭逃開了。“別這樣,”她說“千萬別這樣?!?/br> 女人的名字叫哈麗雅特斯圖爾特,她丈夫叫丹尼凱利。在丹尼凱利的棺木進入天主教堂前,斯佳麗只知道這一些。一直只開口回答神父問題而不愿多言的寡婦,忽然慌亂、急切地向四周張望?!氨壤?! 比利在哪里?他應(yīng)該在這里的?!鄙窀负髞聿槌鏊袀€兒子被關(guān)在旅館房間里,以回避行刑現(xiàn)場?!八麄冋婧眯?,”女人說“肯讓我以結(jié)婚戒指抵付旅館錢,也不在乎那不是顆金戒指?!?/br> “我去帶他過來?!彼辜邀愓f。“神父,請你照顧一下凱利太太好嗎?” “當(dāng)然,順便帶一瓶白蘭地來,奧哈拉大太,這位可憐的女士快崩潰了。” “我不會崩潰,”哈麗雅特凱利說。“我不能倒下去。我還要照顧我兒子,他還這么小,只有八歲?!奔?xì)小的聲音如易碎的薄冰。 斯佳麗快步趕往旅館。比利凱利是個強壯的金發(fā)男孩,個頭與同齡小孩差不多高,正日被鎖在旅館房間里和對英國士兵的不滿,而大發(fā)脾氣?!拔乙借F匠鋪去拿一把鐵棍打爛他們的頭,就算被槍殺也不怕?!彼舐暸叵B灭^老板得使盡全力才抱得住這小男孩。 “別作傻事,比利凱利!”斯佳麗尖銳的話像一盆冷水潑向小男孩的臉?!澳隳赣H需要你,你不去安慰她,反而讓她擔(dān)心,你算什么男子漢?” 旅館老板等小男孩放棄掙扎才松開了手。小男孩靜靜站著?!拔夷赣H在哪里?”那是個幼嫩、恐懼的聲音。 “跟我來?!彼辜邀愓f。