第288章
書迷正在閱讀:重生之碧荷修羅場(chǎng)、從繼承風(fēng)水雜貨鋪開始、原來我爹是反派大佬、大明星從十八線開始、卦師天天吃瓜、制怨者、這個(gè)霸總有點(diǎn)田、災(zāi)神請(qǐng)多指教、贏家、小女子青秞
然而,弗拉基米爾的反應(yīng)比我還快,他像是被什么東西嚇到,快速地向后退了一步,如果不是我一直盯著他,很難發(fā)現(xiàn)他幾乎沒有任何晃動(dòng)弧度的步伐。 他在怕什么,我嗎? 我出門前應(yīng)該照照鏡子的,能讓弗拉基米爾害怕的臉我也想看看到底是什么樣子的,我覺得有些怪異,也暗自松了一口氣,不知不覺放松下來。 “午安,弗洛夏?!备ダ谞栂癖辉嚵硕ㄉ硇g(shù)站在原地,他的聲音輕飄飄地,像是不愿驚擾安寧的時(shí)光。 我在心中默數(shù)“三···二···一···”,然后用最平穩(wěn)的語氣說:“午安,弗拉基米爾?!?/br> 弗拉基米爾像是得到允許,他越過黑暗,光線隨著他的靠近一點(diǎn)點(diǎn)將他籠罩,他的步伐攪動(dòng)空氣里的塵埃,搖曳的塵土彌散出混亂的朦朧感。 “我能坐在這里嗎?”他踩著光明而來,來到我身邊。 我仰著頭望向停下腳步的弗拉基米爾,太陽實(shí)在太過偏愛他,他鉑金色的頭發(fā)蒙上一層光暈,那是燦爛的陽光,又是清冷的月色。 “可,可以。”無論看多少次,這張猶如不諳世事的圣潔的古希臘神子的臉都很難免疫,你不得不感嘆上帝的不公,權(quán)利、財(cái)富也就罷了,連美麗的皮囊也要賜給羅曼諾夫們。 慶幸的是,這副誘惑著人類走進(jìn)陷阱的皮囊對(duì)我而言更像偽裝,滿懷天真的冷酷和無知的惡意展現(xiàn)著獨(dú)屬于弗拉基米爾的殘忍。 雖然得到肯定答復(fù),弗拉基米爾仍然沒有動(dòng),我順著他的目光向下看,短毛編織地毯被灰塵覆蓋,很難看出它原本的顏色,還有被書架邊角磨破的窟窿邊緣纏繞著脫線的毛團(tuán)。 弗拉基米爾的潔癖眾所周知,這兒在他看來也許是臟亂的垃圾場(chǎng)吧。我盡力壓住想要上翹的嘴角,“請(qǐng),請(qǐng)坐?!?/br> 我不想錯(cuò)過弗拉基米爾的表情,他微微皺眉,明顯感到困擾,但他的猶豫沒有持續(xù)多久,很快他坐下來,距離我兩個(gè)拳頭的距離。他的脊背挺直,沒有像我一樣懶散地靠在架子上。 我收回目光,開始絞盡腦汁地回憶金布羅女士的課程,這個(gè)時(shí)候的問候語是什么呢?我以為自己好歹能想起一些,然而我忘記了自己可能是金布羅女士帶過最糟糕的學(xué)生。 此刻大腦比窗外的雪山還要白茫茫的我,情急之下血脈覺醒,病急亂投醫(yī)地給出了答案。“你,吃,奧,你用餐了嗎?” 叮!不及格!我在心里默默嘆氣,不是可能,我一定是金布羅女士執(zhí)教人生的滑鐵盧。 弗拉基米爾倒沒有表現(xiàn)出驚訝,他完美維持著適度的禮儀,只有忽然顫動(dòng)的睫毛和不自然的停頓透露出幾秒的茫然。 “沒有。”即使是簡(jiǎn)單的問候,他也像是思考后才謹(jǐn)慎回答,他的態(tài)度讓我不自覺跟著緊張,他繼續(xù)補(bǔ)充道,“有些事情需要最后敲定。” 我訥訥地點(diǎn)點(diǎn)頭,猶豫再三,最終還是認(rèn)命般的伸進(jìn)褲子口袋。 “給你?!蔽覕偲绞中?,上面是一顆奶酪鼠尾草味的蔻蔻諾斯糖,我已經(jīng)很久沒吃到了,感謝瑪莎記得從盧布廖夫帶了一大包。我有些別扭地解釋:“補(bǔ)充糖分?!?/br> 弗拉基米爾一時(shí)沒有動(dòng)作,他用一種莫名的審視目光看看我,又低頭看看糖果,不帶一絲情感的眼神,像是不斷衡量和計(jì)算的大型貓科動(dòng)物。 手懸在半空中,橫在他的胳膊前,突然我靈光一現(xiàn),想起了之前的事情“抱歉,蔻蔻諾斯很甜,我忘記了你不喜歡。” 還沒等我收回手,弗拉基米爾迅速從我的手心拿走那顆糖:“謝謝。”他指尖的冰涼一觸而過。 “不,不是,之前的事情,你救了我的事情我還沒有跟你道謝?!蔽夷﹃中?,拋開從那里蔓延開的奇怪的感覺。 在一個(gè)星期以前,我絕對(duì)想象不到,我會(huì)和弗拉基米爾兩個(gè)人靠著書架坐在粗糲破敗的地毯上,一起在陳舊頹敗的藏書室的窗戶底下互相道謝,就算是再離奇的夢(mèng)境,再天馬行空的幻想也不能出現(xiàn)的場(chǎng)景真實(shí)發(fā)生了。 “葉夫根尼代替你轉(zhuǎn)達(dá)了?!备ダ谞栒J(rèn)真地端詳著手中的蔻蔻諾斯糖,接著慢條斯理地剝開糖紙,面不改色地吃下去?!斑@是謝禮嗎?你表達(dá)謝意的方式真是始終如一。” 始終如一是什么意思,我剛想要反駁,回憶里相似的熟悉場(chǎng)景讓我把話咽了回去,我看見他微不可見地抿了抿嘴唇,好吧,看來他依然不喜歡?!安皇?,這不是正式的謝禮,索菲亞會(huì)另外準(zhǔn)備謝禮?!?/br> “沒有必要,這顆糖已經(jīng)足夠了?!弊炖锖墙z毫不影響弗拉基米爾清晰的吐字,他將糖紙展開,鋪平,然后仔細(xì)地卷起來?!昂芴?。” 他的聲音很輕,我一時(shí)分不清他到底是諷刺還是贊美,也許是單純地描述口味。 “你在看什么書?” 弗拉基米爾看見了我雙腿間攤開的書,事實(shí)上很難忽略它的存在,六種語言的翻譯裝訂本超出一般書的厚重。 如果不是他提起,我?guī)缀跬浟诉@本書的存在,雖然翻過不少頁,可惜內(nèi)容我一個(gè)字也想不起來。 “艾·弗洛姆的《the art of loving》?!蔽掖颐Φ睾仙蠒辞鍟笤僦匦麓蜷_,“我還沒有看完,這本書的遣詞造句有些晦澀難懂?!?/br> 我總不能說挑選書時(shí)被書名欺騙了,以為是輕松明快的愛情故事,誰知道是有關(guān)愛的哲學(xué)藝術(shù)理論專著,晦澀枯燥的大部頭。