第五章
書迷正在閱讀:異世女的農(nóng)家團(tuán)寵生活、最佳萌妻:首席家養(yǎng)寶貝、帶著孩子談戀愛、死亡飛行、伊甸園的詛咒、鐵血偵探、戰(zhàn)爭風(fēng)云(1939-1941)、凱恩艦嘩變、答案只有風(fēng)知道、司湯達(dá)中短篇小說選
一開始只聽到發(fā)動機(jī)聲。 好像是有誰在大廳里的什么地方或那邊的車間里打開了一臺電視機(jī)。 為了讓客人們能隨意參觀,通向車間的門全都開著。 如果是臺電視機(jī)的話,里面播放的一定是部貨車影片。 因?yàn)槟鞘遣裼蜋C(jī)的轟隆聲。 它像是傳自遙遠(yuǎn)的地方,但迅速大起來。 休-貝寧格和他的妻子掃興地向左望向車間的方向。 站在最前面的出席開幕式的客人們紛紛后退,形成一個通道,這下我們也能看得見了。在門口空出來的大塊大理石地面上,兩輛s級高檔梅賽德斯轎車锃亮耀眼。 乍一聽像是轎車的發(fā)動機(jī)蓋下突然有柴油機(jī)發(fā)動起來了。 我、海先生和菲爾掃興地觀看著正在發(fā)生的事情。 帕特麗霞-貝寧格突然興奮地團(tuán)起雙手。 “哇,這主意太妙了!”她喊道。 她丈夫皺起的眉頭也舒展了。 聽眾群中嘰嘰喳喳。 隨后我們看到那輛貨車了。 它從兩輛梅賽德斯大轎車之間突突地駛上前來,在空出的大理石地面上旋轉(zhuǎn)一圈。 是一輛模型貨車。 這輛車車頭和車廂加起來僅有一米半長,也只有半米高。駕駛室兩側(cè)的排氣管里排出深灰色的煙霧,聞上去像是真正的柴油廢氣。 我們熟悉曼哈頓街道上的這種混有舊油箱的汽油廢氣的味道。自從幾乎到處禁止吸煙以來——吸煙葉無妨——我們紐約人終于學(xué)會了區(qū)分柴油、汽油和各種工業(yè)廢氣的氣味了。 讓帕特麗霞和休-貝寧格如此開心的,是那輛臭味撲鼻、隆隆作響的模型車拖廂兩側(cè)的字母: bbat “布魯克林-巴伐利亞汽車貿(mào)易公司”雖然不是用封閉式牽引車運(yùn)輸它的豪華車,但不必事事都這么準(zhǔn)確。另外,在這么一個封閉的拖廂上那藍(lán)白兩色的大寫字母要效果顯著得多。 那輛模型貨車又榮耀地轉(zhuǎn)了一圈,停了下來。 牽引車是火紅的。從前傾的長形發(fā)動機(jī)蓋能認(rèn)出來,那是一輛肯沃斯公司生產(chǎn)的“食蟻獸”牌車。 柴油發(fā)動機(jī)聲音低下來,空轉(zhuǎn)著。 拖廂里估計(jì)在放錄音。遙控器顯然是通過駕駛艙頂上的小天線遙控的。 我回頭張望。 那個玩笑鬼手持遙控器坐在哪個樓座或高處的其他什么地方嗎?我腦子里想到。大廳里煙霧彌漫,我前轉(zhuǎn)身,頭后仰,當(dāng)我看到街道另一邊的高樓和五六層的舊建筑時,一種不詳?shù)念A(yù)感向我襲來。 從那里至少有千種可能性控制這輛模型貨車。當(dāng)事的無線電怪才恐怕只需要配備一架好望遠(yuǎn)鏡就行了。 一陣咯吱聲蓋過了柴油機(jī)的突突聲。拖廂里大概還安裝有一只喇叭。 一聲輕咳,接著傳出一個男人聲音。 “女士們、先生們!我懇請你們注意!對,是我,你們面前看到的小小的肯沃斯食蟻獸。你們肯定注意到了,我仿造那龐大的原型仿造得多么完美。現(xiàn)在,跟原型一樣,我也要運(yùn)送貨物” 約翰-德-海從袋子里取出手機(jī)。 我和菲爾交換了一個擔(dān)心的目光,上司瞟我們一眼,摁下一個號碼,轉(zhuǎn)身朝向那輛寶馬車。 貴賓們?nèi)⌒δ侵v話的微型貨車,為了制造緊張氣氛它故意停頓了一下。 海先生壓低聲音打電話。線路另一頭接電話的是史蒂夫-迪拉吉奧。今天上午他在辦公室里代上司值班。 “請你使用另一部機(jī)子,史蒂夫,”約翰-德-海說“請你將廣場警局的線路轉(zhuǎn)過來,你也跟著聽。是這樣,就這里的情形看來,需要ccc。” 前面,在鏡子樣反光的大理石地面上,微型貨車的喇叭又沙啞地響了。 “我的大哥哥們,那些真正的貨車,”那聲音慢條斯理地說“至少能裝30噸。我能裝200公斤。我車子上只裝了50公斤。但是,我可以向你們保證,它們威力很大!” 又聽到幾聲笑,但它們聽上去已經(jīng)不那么有把握了。大多數(shù)人此時正感情復(fù)雜地打量著模型貨車。我從他們臉上的表情看得出來。休和帕特麗霞-貝寧格也不再覺得此事有趣了。 這是因?yàn)槔壤锏穆曇糇兞?,在講最后幾句話時變得粗暴邪惡了。 約翰-德-海又轉(zhuǎn)過身來。他邊跟我們一同觀察正在發(fā)生的事,邊耳語般低聲向史蒂夫描述事態(tài)。 在廣場警局旁邊,在曼哈頓的轄區(qū)內(nèi),坐落著紐約高度現(xiàn)代化的新的警察總部。紐約警察局——nypd——高樓里最重要的設(shè)施之一就是“命令和控制中心”簡稱ccc。 在重大行動時,紐約管轄下的市、州和聯(lián)邦各部門的負(fù)責(zé)人員二十四小時守在那里,全天候地合作。再不會因協(xié)調(diào)問題而無休止地扯皮了。瞬間就可以作出重要決定,ccc已經(jīng)在許多案子里證實(shí)了它的戰(zhàn)斗力。 “五十公斤!”喇叭里的聲音嘶啞,變得厚顏無恥了?!澳銈冇袉幔繉τ谀銈儺?dāng)中的那些還不熟悉米制的人,下列補(bǔ)充信息” 海先生將手機(jī)舉高,讓史蒂夫也能聽到。 “全聽懂了嗎?”上司低聲問道。史蒂夫顯然是肯定地回答了這個問題,因?yàn)楹O壬裁匆膊槐亟忉屃恕?/br> “根據(jù)我們的舊英制,50公斤剛好就是110磅。是啊,女士們、先生們,你們肯定無法設(shè)想我目前的貨物的重量。此刻你們肯定會問:這到底是什么貨?” cao縱喇叭的那家伙笑起來。 聽上去像是桀桀怪聲。 我肌rou繃緊,想上前一步。我不能光是跟著看跟著聽了。我想采取行動,菲爾也一樣,我從他臉上看得出來。 但海用空著的那只手拉住我的胳膊,將我拽了回來。 “這貨物叫做tnt!”喇叭里的聲音叫道。 仿佛是一腳踢在我的肺腑里。 “女士們,先生們,tnt是梯恩梯炸藥的縮寫。但更令你們感興趣的是,那是炸藥。重要的是如何安裝才能讓這東西釋放出它的全部能量來。我們將它組裝在貨車?yán)?,好讓它全副威力地炸向上炸向兩邊——夾帶著數(shù)千碎鋼鐵,它們統(tǒng)統(tǒng)粉碎” 我的呼吸停滯了。 再也沒人笑了。 萬籟俱寂。 震驚和害怕產(chǎn)生的靜謐。 菲爾情不自禁地抓向他的左輪手槍。這動作僅僅是一種條件反射,因?yàn)榧词褂?57口徑的手槍也無法讓滾動的炸藥失效。 相反,五十公斤炸藥的爆炸力估計(jì)可以跟星期天油鍋里炸脂肪差不多。 擊中這樣一個高能量的炸藥,危險太大了。到時候炸藥有可能比遙控的那家伙預(yù)計(jì)的還要早就爆炸。 “向排爆指揮中心報(bào)警”海對著手機(jī)低聲命令道“大范圍地封鎖這一帶——優(yōu)秀射手——救護(hù)車——醫(yī)生——心理學(xué)家” 我眼見所有人臉色蒼白、眼睛驚駭?shù)帽牬罅恕W罱娨暲锊シ诺恼ㄋ幈ò傅臓奚咛嗵嗔耍虼嗽谧乃腥硕枷胂竦贸?,如果五十公斤梯恩梯炸藥果真爆炸的話,會造成怎樣的后果?/br> 而我們還一點(diǎn)不清楚,我們到底會遇上什么事。 誰也想不出來。 我是最沒想到的。 喇叭聲又響了。從他的聲音里聽得出來,那人確實(shí)在因人們的震驚而沾沾自喜。這么說他一定看得見我們,正在觀察我們。 有可能我們的每一步、每一個手勢他都能監(jiān)視到。 “女士們,先生們,請你們別以為我們只有你們看到的這個可愛的滾動的炸藥!謝天謝地,不是這樣的!那樣的話,一旦遙控點(diǎn)火失靈,一切就全完了。事實(shí)上是這樣的:在貝寧格先生的漂亮的玻璃宮殿里的許多重要的地方都裝了炸藥——分別為二十至三十公斤的梯恩梯。所有炸藥都可以分別或一起遙控引爆。我們可以一下子將這座玻璃宮殿炸上天或炸成一塊塊——完全隨我們的意。對,女士們,先生們,你們已經(jīng)注意到了,你們面臨著一場了不起的大事件。你們今晚是不是能親自欣賞電視新聞,這取決于不同的因素” 他又笑起來。 “正如你們可以想象到的,”那人接著說道“你們的性命取決于我們的要求是否得到滿足。” 停頓。 這靜寂像一種明顯的重負(fù),成噸重地向我們眾人壓下未。 然后貨車?yán)壤镉衷虚_了。 “女士們,先生們,我現(xiàn)在提要求了。請豎起耳朵來!” 停頓。 “我們的要求是” 停頓。 “我們要科頓!” 好像一顆炸藥爆炸了似的。炸藥爆炸的威力根本不可能超過這句話的威力。這一刻出現(xiàn)的集體的不知所措無論如何好像是這樣的。 我自己也感到吃驚。 因?yàn)檫@要求不令我覺得意外。 我恍然大悟。 托里尼想復(fù)仇。 為他手下的頭目們復(fù)仇。 因此他索要我。 認(rèn)識我的人,驚駭?shù)囟⑦^來。另一些不知“科頓”這個名字是怎么回事的人,怕得要命地四處張望。但他們漸漸地明白了指的是誰。只是數(shù)秒鐘的事,所有的目光就一下子全盯著我了。 菲爾和海先生啞口無言。 史蒂夫好像也聽到了,因?yàn)樗@然不再提問了。 我們不必等待更詳細(xì)的解釋。 “好吧,科頓!”喇叭里的聲音威脅說“這下你完了?,F(xiàn)在放聲大哭吧。如果我們的要求得不到滿足,整個店就會炸上天——包括里面的所有人!如果我說:將有一場血淋淋,我不是在夸張。因此” 海先生用小眼睛嚴(yán)肅地望著我。 “您別同意這一要求。”他說,聲音輕得只有我和菲爾能聽到。 “您明白我的話了嗎?” “是的,長官?!蔽彝瑯拥吐暬卮?。他知道我心里想的相反。 海先生的目光反映了整個局勢的絕望。他不得不這么講,因?yàn)槁?lián)邦調(diào)查局不是個需要人祭的宗教組織。另一方面,每個聯(lián)邦探員在其人生道路開始時就發(fā)過誓言: 于巨大危險中救人——不顧及自身的性命! 地獄和魔鬼! “你聽仔細(xì)了,科頓!別以為這是開玩笑!明白嗎?聽懂了嗎?快,你要是有種的話,請舉起右臂來!” 我順從了。這下最終能肯定他在監(jiān)視我們了。可以推斷他坐在街對面一幢較高的樓里。 “很好!”這位貨車遙控者夸獎我說“至此一切都非常成功??祁D,你只要躍上那輛小小的食蟻獸車,事情就了結(jié)了。明白嗎?你開車” 我簡直不敢相信自己的耳朵。 “兜兜風(fēng)——屁股坐在五十公斤的梯恩梯上。你可以信我的話,這感覺妙不可言。但事后你可以自我感覺是個高尚的人——因?yàn)檎l也沒出什么事?!?/br> 聽得到輕微的驚訝聲——是那些迸住氣再也不敢呼吸的人發(fā)出的。 “你難道不是個高尚的人嗎?”那聲音越來越冷嘲熱諷了。“喏,來吧,說你是個高尚的人!你如果是的話,請舉起右臂!” 我照做了。 我從菲爾的臉上讀出暴怒,從海先生的神情上也讀出堅(jiān)決和鋼毅。但除了上司已經(jīng)采取的措施,誰也再沒別的辦法可想了。不過,所有這些措施都不適宜解決燃眉之急。 只有我能夠。 托里尼魔鬼般的計(jì)劃會成功的。他的爪牙知道這一點(diǎn)。我也知道。無論如何我不會拿哪怕一條人命冒險,永遠(yuǎn)不會。 因此話筒旁的那家伙可以隨心所欲地捉弄我。托里尼將飽賞他對我的復(fù)仇。上面的那家伙已經(jīng)開始為他復(fù)仇了。 “好,”當(dāng)我放下胳膊時,他說“現(xiàn)在我們要加緊一點(diǎn)。為了讓” 他當(dāng)然清楚聯(lián)邦調(diào)查局和警察局里的同事們需要多長時間封鎖這家店。因此他才突然著起急來。 “為了讓所有人都明白我是認(rèn)真的——先給你們一個小小的警告!” 一聲清脆的炸響。 女人們驚叫起來,但很快就住聲了。她們身旁的男人安慰她們,急切地向她們耳語,說沒什么大不了的。 通向辦公大樓的過道上方升起一道淺灰色的煙霧,煙霧在展覽廳的大玻璃屋頂下飄蕩。 我行動起來。 “杰瑞!”菲爾的聲音聽上去驚惶無力,他知道他擋不住我。 我知道,處在我的位置他也會采取同樣行動的。 “杰瑞,我說過”約翰-德-海中斷了。 我斜掃他一眼,搖搖頭?!伴L官,您知道我必須這么做。我沒有選擇的余地?!?/br> 他忍住了,沉默不語。 我意識到他此刻的心清是怎樣的,他慈父般感到對手下的每一位探員負(fù)有責(zé)任。他一直這樣,我們大家都感到很親切。 我必須擺脫它。 沒時間想它。 當(dāng)我走向模型貨車時,我的腳步一定顯得機(jī)械得出奇。 “好!”喇叭喊道“我認(rèn)為您是個勇敢的聯(lián)邦探員!全世界應(yīng)該以您為榜樣!” 此時此刻我只有一個愿望:什么時候逮到這個雜種。哪怕到時候我只剩一半的力氣,他也不會有好下場的。 “請你坐在拖廂上去,科頓!”他在喇叭里發(fā)笑?!叭绻麄兡芸吹侥愕脑挘~約的所有小家伙們都會忌妒你的。你得抬起雙腳,最好是雙腿交叉。別怕,我們不會急轉(zhuǎn)彎。我們可不想弄丟你!”他又笑了。 當(dāng)我從主席臺旁經(jīng)過時,休-貝寧格的目光里充滿了絕望。他想向我跳下來,想做點(diǎn)什么。我能理解他的心情,但他那樣做只會帶給我們大家危險。 “回去!”我低聲說“請您千萬呆在原地別動!” 他照辦了。 我舒了一口氣,走完最后的兩步,躍上貨車。拖廂驚人的結(jié)實(shí),是堅(jiān)硬的鐵皮做的,沒有一處鼓突不平。 我不愿想,如果50公斤梯恩梯爆炸、將這車子炸成紛飛的碎片,那會有多危險。 到時候我就差不多尸骨不存了。 “不必我時不時地提醒吧?”喇叭聲響起來“雖然那是不言而喻的,但我還是要重申一遍:任何人不得跟隨這輛食蟻獸車!明白嗎?”他的聲音變得嚴(yán)厲了?!叭绻銈兿旅嬗姓l動一動,最近處的炸藥就會爆炸。而且是猛烈爆炸!屆時就會流出第一滴血!” 我雙臂放在背后,抓緊拖廂,靠緊車尾。 “好極了,科頓!”他滿含譏諷地夸我道“好好合作!這樣能救人命——我說得對嗎?” 我必須振作精神,無論如何不可以失去控制,因?yàn)槲也荒芗南M谟锌赡芨静淮嬖谡ㄋ帯?/br> “好,郵車出發(fā)了!”喇叭聲叫道“再說一遍:誰也別動!要不然你們就會一塊塊地出現(xiàn)在地球的旋轉(zhuǎn)軌道上!” 這壞蛋終于住口了。 隨后發(fā)動機(jī)的噪聲又隆隆地響起了。 兩只排氣管從我身旁排放出黑煙。 我吃驚技術(shù)竟有這么大的能耐,將我的思緒引離了正題。 我的屁股底下坐著的是一種滾動的炸藥桶,導(dǎo)火線冒著火星。非常危險。 食蟻獸輕顫著開動了。從近處聽來,錄音機(jī)里柴油發(fā)動機(jī)的聲音有點(diǎn)破。 這輛小肯沃斯旋轉(zhuǎn)一圈,順利地朝兩輛豪華小轎車之間的夾道駛?cè)ァ?/br> 雅森-瓊斯和珍尼特-奧德利斯科站在右邊那輛梅賽德斯前面。 那位前海軍陸戰(zhàn)兵盯著我。他嘴唇緊抿,眼睛瞇成一條線。他渾身肌rou緊繃,準(zhǔn)備沖上來。 他在等我的暗示,只要一個暗示就行。一旦得到了暗示,他會赤手空拳將這輛炸藥貨車撕碎。 但我不給他暗示。 我看都不看他。 因?yàn)槲抑?,我正是不想他這樣做。 駛過雅森-瓊斯身旁之后,我舒出一口氣。 啥事也沒發(fā)生。也可能是珍尼特阻止了他。 她是個見過世面的幸福女人。 模型貨車朝著車間門口駛?cè)?。其他的一切全都發(fā)生在接下來的四五秒內(nèi)。 一輛深褐色的道奇貨車車廂關(guān)閉,后退著開向玻璃宮殿敞開的門口。 進(jìn)出口非常平坦——想得非常周到,因?yàn)槟切┱蛊芬獜倪@里駛進(jìn)駛出。 那輛道奇車在大廳出口三米前停住了。后門彈開來。黑色車廂里伸出一塊斜放的鋁板——寬度剛好夠食蟻獸行駛。 它“突突”地響著,有力地開上去。 我瞇上眼睛,以適應(yīng)光線的變化。當(dāng)我重新睜開眼時,眼前一片朦朧。 一塊隔板將貨廂跟駕駛室隔開了。我看到隔板前有個背影。 那人一身黑。 他舉起右手,手里舉著個看上去有手槍大小的像支弩的東西。當(dāng)射出一支箭或一根弩時,那東西發(fā)出一聲“叮當(dāng)” 我?guī)缀鯖]感覺被射中了。 我被射中沒有? 射中了,我被射中了。 當(dāng)斜板被抽回、門在我身后砰然關(guān)上時,我的頭已經(jīng)搭拉在胸前了。 我飄落進(jìn)無知無覺的黑暗中。 我一直在問的一個最重要的問題,不停地回響著: 他們?yōu)槭裁床涣⒓礆⑺滥悖?/br> 壞人總是等到他們的救星趕到時,才開槍打偵探——然后偵探開槍打死壞人,電視電影里總是這樣的。 我很想知道現(xiàn)實(shí)中等著我的是什么。 但我也許回不到這個現(xiàn)實(shí)中去了。 我已經(jīng)感覺不到道奇車在行駛了 “我們捉住他了,拉弗!我們捉到他了。開車走啦!” 拉弗-奧德利斯科將手機(jī)放在耳畔,像個夢游者在打電話。他目望玻璃宮殿,若有所失。他察覺他控制不住自己了,但他絲毫不反抗。 珍尼特 她的名字在他心里回響——那么悅耳,讓他回憶起那個妙音。它讓某位希臘英雄改變航向、沉船了等等。那英雄叫什么?那些女歌手們叫什么? 拉弗絞盡腦汁,終于想起來了。 奧德賽。 水妖們。 “嘿!”道奇車副駕駛員的聲音鉆進(jìn)他的耳朵里?!拔覀兩下妨?!離開這地方——右拐進(jìn)44街。一切都照計(jì)劃。” 珍尼特 “拉弗,見鬼,你沒什么事吧?我們現(xiàn)在開進(jìn)對面的高層車庫換車。這里還不見警察,一切都順利得很?!?/br> 珍尼特 “拉弗,你聽著!手機(jī)真的是防竊聽的嗎?我是說既然它是你的一位伙伴的,誰能保證它不會被聯(lián)邦調(diào)查局竊聽到!好吧,我們換車了。拉弗!” 單是一見她就讓他如此著魔,這怎么可能? “見鬼,拉弗,夠了!我是說,我們一起干過許多事了??赡悻F(xiàn)在一下子就變成這樣,這有點(diǎn)太過分了。你知道怎么回事的。老板要一切都照他的安排去做。如果你現(xiàn)在不通知他的話,我就得給他打電話。見鬼!也許又有什么事出差錯了,我們剛好是在沖進(jìn)一個該死的圈套里。難道那些笨牛逮住你了嗎!嘿,會不會有個笨牛在聽電話?” 拉弗終于醒了。 “不是,”他呢喃說“你別再胡說八道了,喬,你話太多了?!?/br> “好的,才不是我話多呢!”喬嚷嚷道“我講個不停,只因?yàn)槟悴粓?bào)告!你聽著,如果你以為” “別提了?!崩ゴ驍鄦痰脑挕罢沼?jì)劃行事吧。一切都好得不能再好了。你們干得好?!?/br> “好吧,這聽起來還有點(diǎn)像?!?/br> 拉弗關(guān)掉手機(jī),將他的東西收拾進(jìn)皮箱。那皮箱跟一只手槍盒差不多大小。 他不能再通過喇叭廣播了,但他還能警告一下那下面的人。 他按下二號炸藥的遙控器。正當(dāng)那下面的人在考慮他們是不是又能動了時,炸藥爆炸了。 那是一種易爆炸藥,拽成了長形,像根細(xì)香腸,粘在圓形屋頂上的一塊玻璃框周圍。 這回響聲更厲害,簡直就像顆榴彈了。碎片從柜子里紛紛落下。 拉弗開心地笑了。 他從閣樓窗戶看到他的前岳父的新玻璃宮殿里亂作一片。人們撲倒在地,亂糟糟的,相互擠撞。沒錯,要是再嚴(yán)重一點(diǎn)的話,那些人會不顧?quán)徣耍瑸榍笊贰?/br> 也許他們屬于那些很喜歡在眾人面前自吹是基督教徒、按基督教的價值觀行事的人。 狗屎,提弗想,全是臭狗屎。 如果事關(guān)赤裸裸的求生的話,人們就只剩動物本能了?;浇掏絺円膊荒苓`反生物學(xué)法則。 他相信聽到他們在喊叫,他們在那下面逃避如雨的碎片,有幾個甚至爬到了那些嶄新的豪華轎車底下。 拉弗笑了。讓他們嚇?biāo)腊桑?/br> 這會阻止他們一會兒,不讓他們采取正確的措施。 也會阻止外面來的警察們過快地沖進(jìn)這座炸藥宮殿。 如果有人進(jìn)去,那也只有炸藥清理人員敢于先進(jìn)去。他們有防爆的綠色太空服。 他邊收拾遙控器和其他東西,邊繼續(xù)觀察。 那下面有幾個人,其行為方式迥然不同于普通的害怕狀態(tài)。 約翰-德-海和菲爾-德克爾,聯(lián)邦調(diào)查局的這兩位官員正來回奔跑照顧周圍的人,幫助人們找到更好的掩護(hù)。 似乎沒有誰受重傷。只有幾位男女的輕微傷口在流血。 海一直手拿手機(jī)忙個不停。菲爾也是。 拉弗-奧德利斯科不太喜歡這樣。他認(rèn)為他們跟外界接觸太多了。從里面?zhèn)鞒鋈サ南⑻嗔恕?/br> 他手發(fā)癢,想再引爆第二包炸藥。 他有足夠的選擇。這個活兒的準(zhǔn)備工作還是布蘭卡托和加斯坦查做的。生活中一切都是可以買到的,這是另一個經(jīng)驗(yàn)。什么都是可以買到的。 跟托里尼從前的小頭目們合作的那些炸藥專家,是自由職業(yè)者。這兩三個家伙眼下估計(jì)是在北愛爾蘭。阿爾及利亞或以色列忙著。 這些專家在全球工作。要想請他們,你只要知道正確的電話號碼就行了。 其余的都是通過腐敗的建筑業(yè)工會和紐約生意場和官方內(nèi)部其他有用的關(guān)系進(jìn)行的。 休-貝寧格對最近幾星期來在其龐大的建筑工地上進(jìn)行的那些神秘勾當(dāng)渾然不知。連負(fù)責(zé)的工程師和設(shè)計(jì)專家們也毫不知情。 能為一家有權(quán)有勢的機(jī)構(gòu)工作,拉弗-奧德利斯科深感幸福。這機(jī)構(gòu)權(quán)力無限,連政客和商人們自己都不得不臣服于它。 是的,這就是托里尼黑幫。 而他,拉弗-奧德利斯科,成了這個黑幫的第二把手。 再過幾個星期,他就不會像今天這樣親自出面了。他這么做只是為了接受考驗(yàn),為了向托里尼表明,他無所不能,同時也想得到手下的尊重。喬這種人必須明白,即使在實(shí)際事務(wù)中,他也勝過他們。 他望一眼手表。 好了,還沒太晚。自從聯(lián)邦調(diào)查局的頭頭海從袋子里取出他的手機(jī)以來,剛剛過去三分鐘。第一批巡邏車雖然已經(jīng)到了,但他們肯定還沒有能夠組織好封鎖。 他們得小心翼翼。 畢竟隨時都會有電話打來。 保持安靜,朋友們,要不然科頓就飛上天了!而且不是一塊塊地,是化成了粉! 想到這里,拉弗冷笑一聲。他合上箱子,最后透過閣樓窗戶望一眼。 它又來了——那先前深深地刺痛他眼睛的東西。見鬼,這回那感情還要強(qiáng)烈。 那不僅僅是看到珍尼特,不僅僅是這復(fù)蘇的、無法解釋的對她的渴望。 那是 見鬼,是的,他不得不承認(rèn)! 妒忌。 他看到,那個狗屁保鏢如何在那下面神氣活現(xiàn)。雅森-瓊斯。原海軍陸戰(zhàn)兵,警察! 拉弗從托甲尼那甲獲悉了全部有關(guān)這家伙的信息。一名警察兼職當(dāng)保鏢——好吧,這種事越來越常見。這些傻瓜,他們以為他們必須以所謂的誠實(shí)方式掙他們的錢。他們自以為太善良了,不想輕松地掙幾個錢塞進(jìn)袋子里,比如間或給像卡洛-托里尼這樣有權(quán)勢影響大的人幫點(diǎn)忙,或通過提醒要大搜捕、不停地偵查或類似的小事。這既傷害不了誰,大家又都能相安無事。 但下面那一位寧可去其他地方逢迎。 他以他的身體保護(hù)珍尼特,以防再發(fā)生爆炸。他護(hù)著她躬身跑向主席臺。休和帕特麗霞趴在那后面的地上——當(dāng)然沒有得到足夠的保護(hù)。 而保鏢非常機(jī)靈,他行動果決,知道怎么補(bǔ)救。他目標(biāo)明確地迅速將全家轉(zhuǎn)移到安全地點(diǎn),將他們一個個帶到一輛梅賽德斯越野車后。 那輛高大的越野車就直接停在玻璃前墻邊,那是展品之一,驅(qū)車駛過的人一眼就能看到它們。 因此能非常清楚地看到貝寧格一家,他們蹲在掩蔽物后——那位無私的先生,那個新保鏢,他當(dāng)然在以他的身軀遮擋爆炸引起的碎片。 多么高尚的人?。?/br> 當(dāng)你親眼目睹了這么毫不為己的助人舉動時,你會欽佩得五體投地。 拉弗感到遺憾,他再也不能使用喇叭了。他真想再用用這玩意兒,當(dāng)著眾人的面嘲笑這位狗屁海軍陸戰(zhàn)兵。 好吧,下次有機(jī)會一定會補(bǔ)上。 但所有這一切都無法幫拉弗忘卻那個他此刻正清晰地看到的事實(shí)。 珍尼特崇拜他這個大塊頭。 拉弗頓時明白了他為什么妒忌。 珍尼特仍然是他的人! 這一信念一直沉睡在他心底,現(xiàn)在又浮現(xiàn)出來了。離婚之后,他只不過是將這一感情壓抑下去了。他從來沒想過要真的失去珍尼特。 此刻,當(dāng)他看到另一個人向她拋媚眼時,他就絲毫也不懷疑了: 他必須奪回珍尼特。 不計(jì)代價!