Ch6 Dog and Hippogriff
Ch6 Dog and Hippogriff
Dog and Hippogriff狗與鷹頭馬身有翼獸 圖卡娜 翌日拂曉,霍格莫德村安詳?shù)靥稍谏綆X一隅。夜色未盡,天空比往日陰沉晦暗,叢林里彌漫著一層薄薄的霧靄。狐貍伊登被圖卡娜變成一條豪華的毛皮圍脖,暖融融地圍在她的脖子上,自從它長大到不能被揣到兜里以來,圖卡娜每次都用這種方式將它在偷渡于學校與外界之間。 狐貍不是巫師的寵物,除了貓、蟾蜍和貓頭鷹之外,金魚、耗子和侏儒蒲絨絨是費爾奇的容忍極限,他會把其他生物毫不留情的丟到禁林。而伊登是一只赤狐,完全來自麻瓜界,被圖卡娜發(fā)現(xiàn)的時候是只奄奄一息的小毛毛,圖卡娜用奶粉喂它長大。當初它自己鉆到了圖卡娜的舊茶壺里,差點被壁爐燙得半死,然后被女主人揣進斗篷,偷偷帶進了霍格沃茨。 伊登異常興奮地在樹叢中鉆來跑去,沒過多久便不見了蹤影,只在地表的白霜上留下了一串雜亂的腳印,圖卡娜由任它跑去覓食。霍格莫德村后的山上人煙罕至、怪石嶙峋,貧瘠的土壤使其缺少高大的喬木,只生長著茂盛的灌叢,藍莓已經(jīng)過了結果的季節(jié),覆盆子的成熟更要等到來年春夏之交,但如果運氣好,圖卡娜能發(fā)現(xiàn)一點梨子帶回家給露露做酒。 "薄荷。"她摘下了幾片葉子在口中咀嚼,唇齒間洋溢著清爽的味道。"郁金香,"她看向另一株蓬勃生長的植物,自言自語,洋洋得意,斯普勞特教授會為她草藥學知識的進步而高興。"蕁麻!"她踏過帶露的草叢,因為手指的刺痛而驚叫起來。 一株拍拍木活潑地在圖卡娜腳邊晃個不停,她折下一根纖細的枝條,它仍在她手中不安分地扭動,活似韋斯萊兄弟做的笑話魔杖。什么樣的人會使用拍拍木做的魔杖呢?她為這個的荒謬的想法而感到愉悅,那一定是個淘氣的搗蛋鬼。 她一路走著,一路對身旁的花草指指點點,直到前方傳來狐貍刺耳的尖叫,只見伊登與另一只巨大的生物搏斗在一個深藏的山洞之前,那個黑色的、熊一樣大小的家伙顯然是一只野狗,被伊登咬住了前爪,疼得露出了強健的犬齒,喉嚨深處滾動著低吼。圖卡娜整天都不想走出房間,更沒有胃口吃飯,伊登在早晨只吃了露露送來的羅宋湯,那點兒東西根本不夠伊登塞牙縫的,它顯然是餓昏了頭,才會選擇體格與它如此懸殊的獵物。 "天哪,伊登,快松口!"圖卡娜焦急的喊道,唯恐它被那大黑狗一口咬斷脖子,"回到我這兒來!" 她接連催促了幾聲,赤狐才放棄了狗爪,飛快地躥進主人的懷抱。圖卡娜彎下腰,用魔杖對準了黑狗,那家伙呲著尖牙,威脅著弓起背部,兇狠地與她對峙。那真是一條落魄的瘦狗,巨大的腳爪上鮮血直流,兩肋深深的凹陷下去,黯淡而蓬亂的黑毛糾纏著落葉和泥土,深色的眼里閃著饑腸轆轆的兇光。如果她晚來一步,伊登才應當是成為早餐的那一個。 "別擔心,"圖卡娜兀自鎮(zhèn)定地說,"只是給你療傷。" 黑狗的低吼依然兇惡,但是放松了攻擊的姿態(tài),它應當是一條被遺棄的看門狗,能聽得懂人話。圖卡娜松了口氣,每一種、每一只生物都有其獨特的交往方式,而魔杖制作者們更應深諳此道。他們不惜與龍搏斗去獲得其神經(jīng)、不惜踏遍世界去尋找鳳凰,他們是制作魔杖的匠人,更是強大的巫師、決斗的好手和研究動植物的學者。 圖卡娜給它施了愈合咒,移步進入黑狗身后的洞里,地面上散落著枯葉和老鼠骨骼的殘渣,一只鷹頭馬身有翼獸藏匿在深處,她眨眨眼睛,"奇怪的組合,不是嗎?"黑狗安靜的跟在她身后,既不像其他家狗那樣諂媚地搖尾、也不吠叫。 一條怪狗。 她彬彬有禮地向鷹頭馬身有翼獸鞠躬,慢慢向它接近,從它的翅膀上拽下了一根羽毛,鷹頭馬身有翼獸發(fā)出了一聲短促的哀鳴。 "太長了,可惜。"圖卡娜撫摸著潔白的翅羽,把目光轉向了黑狗。它從喉嚨中迸出一聲尖銳的叫聲,敏捷地將爪子收到身下。 圖卡娜溫柔地微笑,親呢地輕撓黑狗的腦袋,用手指梳理它背后打結的毛發(fā),"跟我回家吧,狗狗,我們洗個熱水澡,吃一些新鮮牛rou,然后我給你做一個又暖又干凈的小屋" 這些條件無疑十分動人,黑狗舌頭上唾液泛濫成災,順著嘴角滴成細線。圖卡娜悄然在它蓬松的尾巴上用力一扯,黑狗因疼痛而憤怒地跳了起來。她拿著黑色的毛發(fā),用魔力將之塞入拍拍木枝條中心,一陣炫目的亮光從枝條的頂部汩汩流淌,像是小仙子們揮舞起閃光的雙翅。 圖卡娜難掩雀躍地飄然行至洞外,對黑狗回首笑道:"再見,可愛的狗狗,我會回來看你的。" 圖卡娜哼著不成調的歌曲,蹦跳到院子里。加里克·奧利凡德聽到吵鬧聲,從報紙后抬起了頭。 "加里克。"她輕快地叫道,圖卡娜已經(jīng)太久沒有叫過加里克的名字了,它在她的舌尖陌生又奇怪。一根拍拍木的枝條在她手中四處亂扭,源源不斷地灑下閃片,好像她身后跟隨著一路小仙子,圖卡娜將它搖搖擺擺地拿加里克面前,半是猶疑,半是希冀。加里克緊盯著她手中的東西,表情從震驚轉為懊惱、憤怒,乃至惶恐。他復雜的表情讓圖卡娜呆愣在了原處,她等著加里克的斥責。 "把你手里那根可笑的玩意兒給我。"他說。 圖卡娜把它藏在了身后,這是為數(shù)不多的忤逆,"不行,它是我的。" "給我,我不想再說第二次。" "不!"圖卡娜執(zhí)拗的抗拒道。 加里克抽出了自己的魔杖,一字一句地告訴圖卡娜:"給我,否則我會把它折成兩段,然后和你的寶貝級長徽章一起扔進垃圾桶。" 圖卡娜震驚地看著他,她淚腺酸澀、眼角濡濕,嗓子里聚起一個漲痛的腫塊,她渾身戰(zhàn)栗著。"沒有人能拿走它,"她兇猛地說,"這是我制造的第一根魔杖。" 圖卡娜轉身沖出屋子,黑壓壓的烏云凝聚在天空,仿佛要伸出干枯的手掌,像攝魂怪一樣抽空她所有的幸福。 "回來,女孩!你要去哪?你怎敢在沒有我的允許下獨自到外面去?" 噢,我敢、我敢,我會向鳥一樣逃出你強加給我的鐵籠,飛到你找不到的地方去。 她忽略了加里克的怒吼,他的聲音沙啞,因暴怒而顫抖,屬于一個無力阻止她的老人。簡陋的拍拍木魔杖壓在她的胸口,伊登圍繞在她的腳邊,她漫無目的地在街道上游蕩,蒼白地好比一只游魂。商店的門上掛著槲寄生,招牌上飛舞著大片晶瑩的雪花,街道里回蕩著圣歌,圣誕的歡樂已經(jīng)高漲在這十二月的中段。 女孩們聚集在一家店鋪的櫥窗前,吃吃地發(fā)笑,玻璃內的綢緞和絲絨反射出高雅怡人的質感,墨綠、深粉、淺紫、天藍,豐富的顏色令人眼花繚亂。圖卡娜推門而入,一個和善的女巫熱情洋溢的迎上前來,"泰勒高級定制,歡迎光臨,孩子,你想買哪種款式的袍子?" 圖卡娜吞咽了一下,"我只是看看。" "當然、當然,"女巫回答說,"盡管看你喜歡的。" 綴滿蕾絲和珠寶的袍子從來不屬于圖卡娜,她站在貨架前,發(fā)現(xiàn)自己對時尚的感知如此貧乏。女巫挑了一件桃粉色的輕盈綢袍遞給她,"這件怎么樣,顏色很適合你們年輕姑娘們穿。" 圖卡娜在鏡前試了試,的確映襯得她雙腮紅潤、氣色充盈,但是太艷麗了,她感覺自己簡直變成了艾洛伊斯。"這一件呢?"女巫若有所思地看著她的拉文克勞院徽,指向櫥窗內的一件藍色禮服長袍,"我想你會喜歡的。" "不,我不想要藍色。"她說,"還有別的嗎?" 女巫并未因她的挑剔而煩惱,反而遞給她一本雜志,上面列滿了當季禮服的圖片。圖卡娜指著末頁說:"我想試試這個。" 那是一條閃閃發(fā)光的銀色禮服,剪裁簡約,緊緊的包裹住她的身體,烘托出她的豐滿的rufang和纖細的腰肢,閃光的布料更凸顯了她眼睛的明亮。這她平時謙遜的風格相去甚遠,但她感覺很好,她感覺自己成熟美麗、充滿了力量。她看起來富麗堂皇、高高在上,驕傲如銀河與星團中降生的女王。鏡子中的自己讓圖卡娜眼睛刺痛。 "真是嘆為觀止。"年長的女巫贊不絕口,"據(jù)說制造這件禮服的裁縫在里面加入了數(shù)十根獨角獸的尾毛,衣服的主人能夠得到獨角獸的祝福。" 圖卡娜說:"我想要它。" "去參加圣誕舞會嗎?" 圖卡娜微微一笑,女巫欣賞地說:"它很適合你,你會在舞會上艷冠群芳的。" 她沒有舞伴,她會把這件漂亮衣服收在箱底,然后與自己的思想翩翩起舞。 "多少錢?" "只要八十金加隆" 圖卡娜倒抽一口冷氣,"我可以預定嗎?" "不能,孩子。"女巫溫柔地說。 "那真可惜,我沒帶那么多錢來。"圖卡娜對女巫說,"你應該把它放在櫥窗里,它值得更多人欣賞。" 女巫欣然采納了她的建議,揮著魔杖把禮服換給了櫥窗里的一個假人。它在假人身上依舊很美。 圖卡娜戀戀不舍地移開了目光,直到走出店外。她再次把伊登變成圍巾,緊緊地裹住了冰冷的脖子。