Ch19 she-devil
she-devil惡毒的女人 圖卡娜 在女士面前保持風(fēng)度是馬爾福無(wú)可挑剔的教養(yǎng),但在完成任務(wù)之前,風(fēng)度翩翩的動(dòng)作并不會(huì)讓他面前的女士心情和暢,圖卡娜臉上風(fēng)輕云淡,實(shí)則心急如焚。 等到馬爾福風(fēng)度翩翩地熬成一份緩和劑,已經(jīng)到了他父親要求的回家時(shí)間,斯內(nèi)普大約開(kāi)放了權(quán)限,直接讓馬爾福走壁爐回了家。 他的辦公室中間不知何時(shí)堆滿了成箱的魔藥材料,宛如集市中的香料鋪,斯內(nèi)普一揮魔杖,木箱全部翻開(kāi)蓋子,植物的葉和莖散發(fā)出辛辣、苦澀或芬芳的濃烈氣味,最終讓人牙根酸苦。"藥柜需要補(bǔ)充材料,你分門別類地將它們整理出來(lái),然后放進(jìn)柜子里。聽(tīng)明白了嗎?"斯內(nèi)普天鵝絨一樣的聲音平靜如常。 而圖卡娜的腸子里仿佛生出一個(gè)黑洞,引得她的五臟極速掉落,她略略估計(jì)一眼,就算是給她二十天也未必能做完所有工作,"下個(gè)周末我還要來(lái),是嗎?" 斯內(nèi)普點(diǎn)頭,仿佛這是再理所當(dāng)然不過(guò)的事情,"下周末做不完,下下個(gè)周末繼續(xù),以此類推。" "我做錯(cuò)了什么,先生?"圖卡娜知道自己的話等于在走廊里公然辱罵魔藥教授,但她還是問(wèn)出了口,可憐又可悲地給自己討個(gè)說(shuō)法。 "拉文克勞扣兩分,因?yàn)槎嘧臁?斯內(nèi)普殘酷地扯起嘴角。 圖卡娜聽(tīng)到了拉文克勞的藍(lán)寶石嘩啦流逝的聲音,她早該明白當(dāng)斯內(nèi)普想要罰人禁閉時(shí),呼吸也可以成為一種錯(cuò)事。圖卡娜的肺部扭曲起來(lái),好像頓時(shí)忘了該怎么喘氣兒。 "我建議你盡早動(dòng)手。"斯內(nèi)普拖長(zhǎng)語(yǔ)調(diào),聽(tīng)得圖卡娜的腸子和肺擰了又?jǐn)Q。她站在大箱子前,辨認(rèn)出了諸多植物如流液草、牛黃、薄荷、姜、水仙根,然而圖卡娜頭皮發(fā)麻,斟酌著詞句,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地向忙碌在書桌后的斯內(nèi)普說(shuō)道:"先生,一些植物觸及了我的知識(shí)盲區(qū)" 斯內(nèi)普給她一個(gè)譏諷的眼神,"我一直以為你們奧利凡德對(duì)認(rèn)植物很在行。" 僅限于喬木,而非草本。為了拉文克勞不多的那點(diǎn)寶石,圖卡娜咬緊了舌頭。 接著他施舍般地說(shuō)道,"書架最上面,。" 是她讀過(guò)最大部頭的書本之一,她費(fèi)力地將之搬下書架,長(zhǎng)袍上沾了灰塵和蜘蛛的尸體,整本書舊得仿佛剛剛走出墳?zāi)?,目錄更是難用得一塌糊涂,待她檢索出某個(gè)黃色小花的植物種類,已然累得像是和群魔打了一架。 圖卡娜專注于整理工作,艱難地逐步推進(jìn),斯內(nèi)普突然召喚了家養(yǎng)小精靈,"你晚餐吃什么?" 她疑惑了半晌,才注意到斯內(nèi)普在和自己說(shuō)話。"不必,先生,我可以去禮堂。"圖卡娜無(wú)意和斯內(nèi)普面對(duì)面吃飯,就算是露露烤的胡蘿卜rou桂蛋糕,在他面前吃起來(lái)恐怕也不香。 "你已經(jīng)錯(cuò)過(guò)了飯點(diǎn)。"斯內(nèi)普向后傾斜,朝墻上的掛鐘抬了抬眼。 正如斯內(nèi)普所說(shuō),已經(jīng)八點(diǎn)一刻,圖卡娜念起艾洛伊斯的晚間魁地奇,心就碎得掉渣。"我要南瓜汁、牛排腰子派,還有一份加蜂蜜的覆盆子。"圖卡娜對(duì)家養(yǎng)小精靈說(shuō)。 "和她一樣。"斯內(nèi)普顯然不準(zhǔn)備費(fèi)心思考,向家養(yǎng)小精靈點(diǎn)了點(diǎn)頭。 圖卡娜的目光飄向藥柜一只又老又舊的抽屜,那個(gè)抽屜的手柄與別處不同。圖卡娜酸溜溜地想,若是早知如此,她就應(yīng)該要一份黃油啤酒。 食物不多時(shí)就被拿了來(lái),圖卡娜坐在墻邊的椅子上,就著小茶幾吃飯。斯內(nèi)普將他桌面上的東西掃到一旁,吃得迅速又安靜。叉子和磁盤碰撞的動(dòng)靜也變得刺耳,圖卡娜小心翼翼,盡量不發(fā)出一丁點(diǎn)聲音。教師們的辦公室通常安靜,不是所有人都像鄧布利多一樣喜歡熱鬧,或者像烏姆里奇似的在墻上掛滿喵喵叫喚的小貓裝飾。圖卡娜想著烏姆里奇,恰好身后的門砰得一聲打開(kāi),烏姆里奇粉色的霧靄似的席卷進(jìn)來(lái)。 "放下你的魔杖,西弗勒斯。"烏姆里奇笑容可掬,她的視線在辦公室中靈活地掃動(dòng),"根據(jù)教育令,我有權(quán)四處看看。" 斯內(nèi)普收回了魔杖,嘴唇薄薄地抿在了一起,沒(méi)有說(shuō)話。 烏姆里奇閑庭信步,這邊挑揀一兩根藥材、那邊翻動(dòng)一兩張書頁(yè),總歸是離那些螞蝗和耗子遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,她傾身看向斯內(nèi)普的盤子,厭惡地撇嘴,"腰子派。"然后慢慢踱到圖卡娜的身后,像是捕風(fēng)捉影地抓到了什么似的,尖聲尖氣地說(shuō):"多么溫馨的時(shí)刻,西弗勒斯,我不知道你竟然會(huì)和來(lái)禁閉的學(xué)生共進(jìn)晚餐。"她假笑著,嘖嘖嘆道:"或許還是相同的晚餐,我打擾到什么了嗎,西弗勒斯?" 斯內(nèi)普的鷹隼般的面容完全被烏云占據(jù),眼神銳利而刺眼,他大為惱火。"我不是那種體罰學(xué)生的老師。"他的每個(gè)字眼都咬得緊緊的,按耐著怒氣,"我不會(huì)讓我的學(xué)生在禁閉里挨餓或者受苦,尤其是在他們幫我干活兒的時(shí)候。" "你什么意思?是在質(zhì)疑我對(duì)學(xué)生的做法嗎?"烏姆里奇臉色并不好看,她蠕動(dòng)的嘴唇像兩片腐爛的蘋果。她把一只手按在圖卡娜的肩頭,鋒利的紅色指甲陷進(jìn)了校袍里。 "我可不敢。"斯內(nèi)普低聲道。他臉上沒(méi)什么表情,語(yǔ)調(diào)也毫無(wú)波瀾,聽(tīng)來(lái)卻讓人覺(jué)得譏諷。 "那你為什么選她?"烏姆里奇滿面微笑地低頭看向圖卡娜,復(fù)而看向了斯內(nèi)普,"奧利凡德小姐為人無(wú)禮、天資蠢笨,何況我可聽(tīng)聞她對(duì)你的看法頗為有趣。" "你認(rèn)為我是個(gè)在乎學(xué)生負(fù)面評(píng)價(jià)的人嗎?那我在二十年前就應(yīng)該提出辭呈。我只是想找一個(gè)拉文克勞,腦子比赫奇帕奇好使、心思比格蘭芬多細(xì)致、做事比斯萊特林利索。七年級(jí)的學(xué)生正忙著考試,五年級(jí)以下的"斯內(nèi)普冷哼一聲,"六年級(jí)的班里一共只有十幾個(gè)人,而奧利凡德認(rèn)識(shí)植物的能力恰好比其他人強(qiáng),我的解釋足夠清楚嗎?" "不必緊張、不必緊張,西弗勒斯。"烏姆里奇嬌嗲地說(shuō),"奧利凡德小姐曾公然頂撞我,我想讓你明天給她的禁閉換到我那里去。" "我沒(méi)有意見(jiàn)。"斯內(nèi)普說(shuō),"但她必須先把我的藥柜整理完。" 真是太好了,圖卡娜苦澀地暗想,那么斯內(nèi)普這一整個(gè)學(xué)期都別想擁有一個(gè)充實(shí)而整齊的藥柜了。 烏姆里奇悻悻地握著她的小皮包,偏頭睨著圖卡娜,"下次課上,別忘了我讓你背的書,奧利凡德小姐。" "我牢牢記得,教授。"圖卡娜甜甜地說(shuō)。 - "遠(yuǎn)離我!哈利,我怕自己會(huì)忍不住對(duì)你大吼大叫。"圖卡娜沉重地踏著樓梯,鞋跟幾乎要將木頭戳出一個(gè)洞來(lái),步步都帶怨氣。擦肩而過(guò)的學(xué)生向他們側(cè)目,哈利替她瞪了回去,他雙手交握成拳,努力地追趕她的腳步,他的斗篷隨意地掛在肩膀上,一半散落下來(lái),被踩上了數(shù)不清的鞋印。 圖卡娜嘆口氣,停下腳步。樓梯咯吱咯吱地向別處轉(zhuǎn)動(dòng),她眼疾手快地拉著他跳到二樓的走廊上,悄聲說(shuō):"如果烏姆里奇以為這樣能羞辱到我,那她就錯(cuò)了。哈利,你也是來(lái)同情我的嗎?你不必,我現(xiàn)在成了名人,每天像動(dòng)物園的猴子一樣被圍觀,我只想一個(gè)人待會(huì)兒" 哈利的綠眼睛認(rèn)真地望著她,搖了搖頭,他亮出了自己的手背,刀刻的痕跡留下了暗紅的傷疤,我不可以說(shuō)謊。圖卡娜喃喃自語(yǔ),讀出了刀痕拼成的字母,感到自己的手背也在隱隱作痛,我聽(tīng)說(shuō)了她罰你禁閉的事,她用魔法讓你在自己的手背上刻字,流出的鮮血變成了墨水,是這樣嗎,哈利?那個(gè)人渣! "噓"哈利把食指按在嘴唇上,"我絕對(duì)同意你,只是她現(xiàn)在四處都有眼線。" "她能拿我們?cè)鯓幽兀?圖卡娜滿腹牢sao,皺著眉頭咕噥道。 "她是魔法部的人,我在魔法部見(jiàn)過(guò)她,就在威森加摩的審判席上,她拼命想把我從霍格沃茨開(kāi)除。"哈利說(shuō),"教授們都不能阻止她,連鄧布利多也是,你發(fā)現(xiàn)了嗎?" 圖卡娜蔫頭耷腦的,"如果我們真的被開(kāi)除,那就轉(zhuǎn)學(xué)去布斯巴頓,那里的學(xué)生又俊俏、伙食又好吃;還可以去德姆斯特朗,這樣就能光明正大地學(xué)黑魔法了,還挺刺激的。" "確實(shí)。"哈利笑了,圖卡娜亦莞爾。 一個(gè)膚色黝黑、體型健碩的高個(gè)子男生從他們身旁經(jīng)過(guò),故意發(fā)出了嘎嘎的笑聲。"嘿,李!"哈利怒瞪他一眼。李·喬丹停下來(lái)向哈利笑道:"待會(huì)兒一起去魁地奇訓(xùn)練嗎?" "我被禁賽了,你知道是誰(shuí)干的好事。"哈利無(wú)奈地嘆氣,"你去找羅恩吧。" 李向遠(yuǎn)處走去,二人陷入了片刻沉默。 圖卡娜的上一周將一半閑暇時(shí)間奉獻(xiàn)給了斯內(nèi)普的禁閉,另一半時(shí)間奉獻(xiàn)給了烏姆里奇的背書任務(wù)。為了不讓烏姆里奇挑出毛病,艾洛伊斯和卡羅琳在圖書館學(xué)習(xí),她在寢室拿著書本喃喃地出聲背誦;在魔法史或算術(shù)占卜相對(duì)無(wú)關(guān)緊要的課上,她拿著黑魔法防御術(shù)課本抄抄寫寫;她在公共休息室里把這第二章"初級(jí)防御咒語(yǔ)開(kāi)門咒"的內(nèi)容背得慷慨激揚(yáng),好比一場(chǎng)國(guó)會(huì)演講,還贏得了稀零的掌聲。 到了課上,圖卡娜已經(jīng)將那些內(nèi)容倒背如流,她胸有成竹、昂首闊步,接過(guò)了烏姆里奇遞來(lái)的喇叭,她滔滔不絕,把自己的背誦能力和語(yǔ)言技巧發(fā)揮到極致,如果在考試中能發(fā)揮出這種水平,圖卡娜相信自己成為霍格沃茨最優(yōu)秀的畢業(yè)生之一指日可待。她如癡如醉地背誦了整整一節(jié)課,直到喉嚨干涸、聲帶沙啞,她吐出最后一個(gè)字母,看著烏姆里奇似笑非笑的面容,而她的朋友們瞪大雙眼、仄歪在椅子上。 "你在做些什么啊,圖卡娜?"艾洛伊斯用快要昏厥的語(yǔ)氣說(shuō)著,奇怪的是,烏姆里奇竟沒(méi)有阻止她。 圖卡娜將疑惑的目光投向了她,困惑和笑意糾纏在艾洛伊斯臉上,"你像水鴨子一樣叫了兩個(gè)小時(shí)!"她啼笑皆非地說(shuō)道。 "什么?"圖卡娜驚叫,然而她口中的單詞竟變成了野蠻的嘎嘎聲,和落在黑湖上過(guò)冬的野鴨一模一樣。"你們?yōu)槭裁床惶嵝盐遥?她窘迫得面紅耳赤,可是更多的嘎嘎聲從她的嗓子里冒了出來(lái)。圖卡娜終于明白烏姆里奇在話筒中做了手腳。 這種情況持續(xù)了一周才得以好轉(zhuǎn),如果硬說(shuō)有什么益處,那就是她給籠罩在烏姆里奇鐵拳之下的霍格沃茨帶來(lái)了許多歡樂(lè)。艾洛伊斯總是拼命想逗笑她或者引她說(shuō)話,凡是圖卡娜的笑聲和話語(yǔ)所到之處,都宛如野鴨掠過(guò)、群鴨起舞。 "你能想象嗎,哈利?"圖卡娜訴苦道,"我在斯內(nèi)普的辦公室外敲門,他問(wèn)&039;