Ch20 How Bck Sirius Bck Is?
How Bck Sirius Bck Is?西里斯布萊克究竟有多黑 圖卡娜 天空被陰云遮蔽,霍格沃茨的墻磚也散發(fā)出潮濕的氣味,嘩嘩落下的瓢潑大雨掩蓋了嘈雜的人聲和腳步,窗外風(fēng)雨將樹枝搖碎、閃電劃破天幕,人們和小獸一樣退縮到了窩里。圖卡娜踟躕在門前,西里斯還會(huì)來(lái)嗎?她暗想。 她披上防雨斗篷,然而雨滴像無(wú)情的鐵錐砸痛了她的臉,她眼球酸澀、視線模糊,幾乎難以睜開眼睛,她的靴子中也灌進(jìn)了水,每一步沉得如同鉛墜、她、哈利或者西里斯都應(yīng)該提前聽聽天氣播報(bào),但顯而易見,他們都沒(méi)有這個(gè)習(xí)慣。 校園中空得只剩下雨,圖卡娜艱難地向打人柳的方向走去,打人柳的枝條順著風(fēng)向搖曳,竟沒(méi)有像往常一樣枝條狂舞。她小心謹(jǐn)慎地向柳樹接近,大聲喊道:"西里斯,你在嗎?" 雨聲阻隔了她的聲音,但是樹下倏地躥出一條黑狗,雨水把西里斯的毛發(fā)澆透,蓬松的、熊一樣大小的黑狗看上去比平時(shí)小了一圈,他搖頭擺尾地跑到圖卡娜的腳邊,沾滿泥濘的爪子想圖卡娜撲來(lái),口中嗚嗚地叫著。 圖卡娜彎下腰,"西里斯今天你來(lái)得不是時(shí)候" 西里斯用犬齒咬住她的袖管,將鼻尖伸入她的掌心,低低地嗚咽,將圖卡娜向打人柳下拖行。圖卡娜掙脫不得,只好被他拖拽到打人柳下方的樹洞中,洞中濕滑不堪,雨水倒灌進(jìn)來(lái),一人一犬被淋得透濕,西里斯沒(méi)有停下腳步,繼續(xù)引她向前。等圖卡娜的雙眼適應(yīng)了陰暗的光線,竟發(fā)現(xiàn)自己置身于一個(gè)簡(jiǎn)陋的小木屋中,雨絲依然在窗外肆虐,但是無(wú)法撼動(dòng)屋內(nèi)分毫。西里斯甚至在小屋中生了火,一個(gè)帆布包裹和他的防雨斗篷躺在地上。 西里斯用咒語(yǔ)烘干了他們二人,又用溫暖咒讓他們保持體溫,他呼喚圖卡娜依偎到火堆前暖暖手,"我?guī)Я吮ち軄?lái),但是我猜你不想吃它。" 圖卡娜將手指伸向火苗,看著在包裹中掏東西的西里斯,他的頭發(fā)半干,一綹綹貼在領(lǐng)畔,明亮的火舌在他的灰眼睛中跳動(dòng)。她輕輕呵著冰涼的指尖,"是能讓我飄起來(lái)的那種嗎?" 西里斯點(diǎn)頭,"是的。" "我想吃。"圖卡娜說(shuō)。她小口舔舐著奶油味的冰淇凌,感覺重力離她而去,她飄飄悠悠,咯咯笑著問(wèn):"你會(huì)拽住我,不讓我飄遠(yuǎn)嗎?" 西里斯扯住她的腳踝,圖卡娜向天花板飛去,她揮揮手臂,感覺自己像一只風(fēng)箏。她漂浮在半空,向西里斯道:"向右邊一點(diǎn)好嗎?這里有個(gè)蜘蛛網(wǎng)。" 西里斯依言向右邊坐了坐。 外面寒冷似冬、風(fēng)雨交加,而她在溫暖的火堆旁吃著冰激凌,圖卡娜聽著柴禾的畢剝聲,愜意地舒了口氣。"很抱歉,我食言了。"她咬下一口酥脆的香草味蛋卷,"我周末沒(méi)有時(shí)間去找你,我發(fā)誓這是實(shí)話。" "我知道,哈利早就告訴我了。"西里斯溫和地笑了笑,"外界日漸動(dòng)亂,你們應(yīng)該乖乖待在城堡里,還是不要亂跑為好。" 圖卡娜輕哼道:"那你也應(yīng)該乖乖待在家里,不要隨便出門。" "你說(shuō)得對(duì),我確實(shí)不應(yīng)該。"西里斯苦笑,"我偷跑出來(lái)的,沒(méi)有告訴任何人。我這一路至少遇見了兩只攝魂怪和三隊(duì)巡查的傲羅,霍格沃茨被圍得像個(gè)鐵桶。但是我是阿尼瑪格斯,沒(méi)人捉得住我。" "嗯我只剩下最后一口冰激凌了。"圖卡娜低頭看著他,"我會(huì)摔下去嗎?" 西里斯爽朗地大笑,"你不會(huì)的,就算是摔下來(lái),我也會(huì)接著你。" 圖卡娜愉快地吃下冰激凌的最后一塊酥皮,輕飄飄地落到了地上。"噢。"她驚嘆地叫道,"確實(shí)。" "你以前沒(méi)吃過(guò)這個(gè)嗎?"西里斯的雙手摩擦在膝頭。 "沒(méi)有。"圖卡娜回答說(shuō),"加里克對(duì)我要求很嚴(yán)格,他不太讓我吃這些東西。"當(dāng)然,她也沒(méi)錢去買。 "我知道。"西里斯低聲說(shuō)。 "你怎么知道?"圖卡娜抬起頭來(lái),反問(wèn)他。 西里斯眨眨眼睛,"我就是知道。" 圖卡娜和他并肩坐下,西里斯身上傳來(lái)了木頭燃燒后的煙火味,他將一只手撐在臉側(cè),如虬黑髯從下頜延伸到耳際。賦閑于總部讓他的臉龐日漸豐滿,衣著也考究起來(lái),這位布萊克家族的繼承人即使歷經(jīng)坎坷,依然留存著非凡的氣度。 "聽說(shuō)你帶了東西給我。"圖卡娜說(shuō)道。 西里斯將地上的包裹遞給她,"打開看看,里面都是你的。" 能看出西里斯小心地系緊了口袋,但包裹中還是進(jìn)了些雨水,圖卡娜把東西一件一件抖落出來(lái),聞到了糖果甜蜜的香氣。檸檬多寶糖、滋滋蜜蜂糖、云朵棉花糖、獨(dú)角獸纏絲糖、蟑螂堆、糖羽毛筆、巧克力夾心軟糖、血腥味棒棒糖除了糖果還是糖果,甚至連嬰兒乳酪軟糖都夾雜其中。圖卡娜臉上綻開一抹淺笑:"你把蜂蜜公爵里的糖全買了一遍嗎?" "差不多吧,我只嫌蜂蜜公爵的種類還不夠多,但是我不方便去對(duì)角巷的鋪?zhàn)印?西里斯含糊地回應(yīng),"你們正應(yīng)該是愛吃糖的時(shí)候。" 圖卡娜搖頭嘆道:"糖果不值得你冒險(xiǎn)送來(lái)。" 西里斯沉默著,過(guò)了一會(huì)兒,他不自在地說(shuō):"我只是想想見見你。" 圖卡娜沒(méi)有料到這樣的回答,她低下了頭,感到脖子僵硬。 "你不要有任何負(fù)擔(dān)。"西里斯惶恐地握起雙拳,蠕動(dòng)著嘴唇,急忙解釋道:"只是我太寂寞了、總部太寂寞了,你不必" "沒(méi)關(guān)系,西里斯。"圖卡娜向他微微一笑,"我會(huì)把糖分一半給哈利。" "我還買了一些魔藥。"西里斯跪坐起來(lái),向包裹的深處搜尋,他拿出了草莓味的咳嗽藥水、巧克力味的退燒藥劑、rou桂味的白鮮,口中念叨著:"我知道霍格沃茨的藥劑有多難喝,但是你一定不能因?yàn)榕驴喽豢铣运?。我小時(shí)候最怕的事情就是喝魔藥,長(zhǎng)大之后的魔藥成績(jī)也沒(méi)有好過(guò)。我上學(xué)那時(shí)候若誰(shuí)家中寄來(lái)了甜味魔藥,別人都很是羨慕" 圖卡娜早已不是怕苦的年紀(jì),但是不想掃他的興,替他將一瓶瓶魔藥整理好,重新收回包裹。包裹被糖和甜而昂貴的魔藥占據(jù),沉重?zé)o比,圖卡娜為西里斯的犬齒而酸痛。她揀了蟑螂堆來(lái)吃,靜靜地聽了陣雨聲,意慵心懶,"你真應(yīng)該帶盤巫師棋來(lái)。"她對(duì)西里斯說(shuō)。 "那這些糖很快就會(huì)被我們吃完了。"西里斯咧嘴。 "我不會(huì)在乎那個(gè)。"圖卡娜靠著墻壁,把手肘枕在自己的腦后,"哈利說(shuō)你在信里的代號(hào)是&039;