Ch28 Life is but a dream
Ch28 Life is but a dream
「疼嗎?」 這個(gè)孩子氣的問題脫口而出,哈利想要止住已來不及了。 「死嗎?一點(diǎn)不疼,」小天狼星說,「比進(jìn)入夢鄉(xiāng)還要快,還要容易。」 Life is but a dream人生不過一場夢 哈利 "他沒有死"哈利從夢中驚醒,火紅的窗簾在他面前紋絲不動,納威均勻地打著鼾,羅恩翻了個(gè)身,咕噥著沉沉睡去。 哈利將手掌捂住了自己的眼睛,"他沒有死。" 哈利來到神秘事物司,里面除了一群戴面具的食死徒和破碎的玻璃球什么也沒有,西里斯和圖卡娜根本不在,但是等他回來,鄧布利多卻滿臉沉痛地告訴他西里斯已經(jīng)死了。 西里斯是你最好的朋友,你不能這樣騙我。哈利滿眼祈求地看向萊姆斯·盧平,可是萊姆斯的眼神隱忍著深深的悲慟。唐克斯抽噎著直掉眼淚,把頭發(fā)變得雪白,臉上根本沒有往日歡欣雀躍的神采。 他們說他的教父西里斯·布萊克死了,可是尸骨在哪里呢?他在海格的南瓜地中徘徊,從打人柳下溜進(jìn)霍格莫德,期待著一只熊一樣大小的黑狗在路燈下目光炯炯地看著他;他拿出遺忘在枕頭下的雙面鏡,呼喊著西里斯的名字,期待著鏡后出現(xiàn)一雙灰色的眼睛。 我不敢相信。 是不是在成為男子漢之前,梅林要讓他跨過一道又一道門檻?他所愛的人們被關(guān)在門后,烘托起他日益強(qiáng)壯的羽翼,而他所走的,卻是俄爾普斯不能回頭的道路。大難不死的波特男孩不止一次地在噩夢驚醒后淚流滿面地向梅林祈求成為一個(gè)平凡的人,他羨慕羅恩和金妮,羨慕赫敏和納威,羨慕德拉科·馬爾福,他甚至羨慕高爾和克拉布,只因他們有一個(gè)完整的家庭。 校長室里,鄧布利多給了哈利一封羊皮紙,老人的藍(lán)眼睛在鏡片后嚴(yán)肅地望著他,"這是西里斯的遺書。" "我,西里斯·奧賴恩·布萊克。"西里斯龍飛鳳舞的字跡寫道。那張羊皮紙頓時(shí)有千斤之重,幾乎將哈利的胳膊壓斷,他聽到自己血管中流淌的無可言喻的悲傷洪流,他恍惚得如墜夢中。 "他怎么會留下遺書?"哈利聽到自己問。 "鳳凰社的成員每個(gè)人都提前寫好遺書,放在我這里。"鳳凰??怂拐驹卩嚥祭嗟募珙^,老人撫摸著它的尾羽,鳳凰輕輕啼叫,"并且每年更新一次。" 哈利望向萊姆斯,狼人垂眸,給他了一個(gè)混雜白發(fā)的滄桑棕灰色頭頂,算是默認(rèn)。 "那我父母也有遺書嗎?" "這項(xiàng)習(xí)慣,正是從詹姆斯和莉莉死后才形成的。"鄧布利多低沉地說,他的目光從哈利、萊姆斯、唐克斯以及其他社員的身上掃過,"那時(shí)候,我們發(fā)現(xiàn)他們都死得很年輕,非常年輕。" 哈利篡緊了手中的紙張,他的父母、韋斯萊太太的親生兄弟、還有其他許多人,他們?nèi)ナ赖臅r(shí)候不過剛剛二十出頭,只比他現(xiàn)在大一點(diǎn),霍格沃茨畢業(yè)沒多久?;蛟S很快就輪到我了,想到他們會在梅林的懷抱中相聚,哈利竟感到釋然。 "我將位于格里莫廣場12號的布萊克老宅留給我的教子哈利·詹姆斯·波特,我相信他有能力將鳳凰社團(tuán)結(jié)于此處,并且能夠維護(hù)布萊克老宅房屋及其附屬設(shè)施的繁榮。"哈利接著讀道,羊皮紙上面似乎還殘留著西里斯掌心的溫度。西里斯想來是很久沒有拿過筆了,字寫得和他一樣潦草,上面還有自動修改羽毛筆的修改痕跡。 "我把儲存于古靈閣的財(cái)產(chǎn)系數(shù)捐贈給鳳凰社使用,由鳳凰社的管理者自由支配,用于修復(fù)戰(zhàn)爭損傷、購買補(bǔ)給以及幫助經(jīng)濟(jì)困難的社員。"西里斯接著寫道,上面有一大塊漆黑的墨團(tuán),他大概是思考了很久,筆尖的墨汁不慎滴到紙上,他后面的字跡更加隨心所欲: "我不希望這封見鬼的遺書有朝一日被任何人拿在手里,對著我的一手丑字痛哭流涕。但如果這事兒真的發(fā)生了,記得我在梅林那里會過得更快活,我的手指和膝蓋再也不會在下雨天犯風(fēng)濕了??次疫z書那個(gè)倒霉鬼記得告訴哈利、赫敏、羅恩、唐克斯以及其他孩子們,我愛他們,我最大的遺憾就是陪伴他們的時(shí)間甚少,沒能給予他們更多幫助。他最好也能告訴月亮臉一聲,他是世上最好的哥們兒,但他越晚和大腳板、尖頭叉子在梅林那里團(tuán)聚,就越好。另外希望佩特魯和斯內(nèi)普最好早點(diǎn)去向梅林報(bào)道,大腳板和尖頭叉子會把他們在天上千刀萬剮。完。" 這副口吻讓哈利想到西里斯平日里快活灑脫的模樣,遺書短短的,他將那張紙翻來覆去地看。"圖卡娜呢?"哈利啞聲問,"他怎能一句也沒提到圖卡娜?這難道也是對圖卡娜保護(hù)計(jì)劃的一部分嗎?" 鄧布利多贊許地點(diǎn)頭,對他微微一笑,但是老人的聲音中存在著莫可名狀的沉郁,"如果西里斯給圖卡娜留下財(cái)產(chǎn),她的名字就會出現(xiàn)在魔法部遺產(chǎn)執(zhí)行登記簿的名冊上,這樣對她的保護(hù)十分不利。但是哈利,西里斯對你絕對地信任,你難道不會把他留給你的東西送給圖卡娜一半嗎?" 他當(dāng)然會,這些本該全部屬于圖卡娜。 他額頭的疼痛有所緩解,看來伏地魔已經(jīng)在某種程度上達(dá)成了自己的目的,但是哈利喘不過氣來。他看向鐘表,還不到六點(diǎn),但他翻身下床,到盥洗室中洗了個(gè)澡。圖卡娜和他會在傲羅的保護(hù)下前往格里莫廣場12號,清理西里斯·布萊克的遺物。 哈利所鐘愛的狹長餐廳中掛著橫幅、彩帶和氣球,上面寫著"圖卡娜生日快樂",掛橫幅所用的梯子還沒有撤下,把餐桌擠到了一旁。哈利記得也是這個(gè)餐廳,在羅恩和赫敏當(dāng)選級長的時(shí)候墻上也掛起了大紅的橫幅,那些事就像發(fā)生在昨天一樣。今年圖卡娜十七歲了,是巫師們成年的年齡,看來西里斯早早地開始準(zhǔn)備生日宴會,打算大肆慶祝。是啊,他通過壁爐詢問克利切時(shí),家養(yǎng)小精靈多半正在攪拌生日蛋糕所用的奶油。哈利笑了一下,他失去了自己的教父,而圖卡娜失去了自己的父親,圖卡娜都沒有哭,所以他也不能。 大批傲羅舉著魔杖加固這里的防衛(wèi)咒語,在房子和花園周邊巡邏,不放過每一個(gè)角落。哈利聽說西里斯和圖卡娜就是從這里被帶走的,食死徒得知了這里的下落,這里不能再被用作鳳凰社的總部了。魔法部的公證人員在物品上用魔法編了號碼,再用冰冷而緩慢地聲音大聲地念出來:"獸腳形傘架一個(gè);玻璃茶幾一張;茶幾上的銀西可五個(gè);熱帶大鳥三只" 圖卡娜打開了鳥籠,鳥兒們撲扇著翅膀飛走了,那個(gè)家伙用死魚一般的眼睛瞪著她,肥胖的下巴疊成了三層,再次緩慢地念道:"熱帶大鳥零只!" "對不起,哈利。"圖卡娜輕聲說,"讓他們飛走吧。" 哈利看著圖卡娜憔悴的臉,她渾身籠罩在沉重的黑色衣袍之下,眼窩深深地陷下去了,她的嘴唇蒼白皸裂,臉上沒有一絲血色,頭發(fā)也疏于整理,哈利知道圖卡娜一向是整齊漂亮的,他明白自己遠(yuǎn)非最傷心的那一個(gè)。他不住地點(diǎn)頭,"隨你、隨你,你有什么想要的只管拿去,它們也有你的一半。" 圖卡娜搖搖頭,雙唇顫抖了半晌,最終說出話來,"它們都是你的,哈利,我尊重他的遺愿。"她接著苦澀地說道:"我沒什么想要的。如果不是鄧布利多要求,我也不會過來。" 哈利在墻角發(fā)現(xiàn)了大大小小的包裹,上面纏著花里胡哨的包裝紙和絲帶。他數(shù)了數(shù),不多不少剛好十七個(gè)。哈利的心跳了跳,對圖卡娜說道:"這些是他買給你的生日禮物。" "我說過了,我什么也不要,哈利。"圖卡娜平靜地說,"與其把它們帶走,白白地惹我傷心,我寧愿它們原樣擺在這里。" "來吧。"哈利握住她的前臂,將她向禮物堆旁帶去,"馬上就是你的生日了,誰也不能阻止你拆禮物。你如果不要它們,良心最過意不去的是我。" 圖卡娜輕掙著,"我都不知道自己的生日到底是什么時(shí)候,都是亂過的。" "他是你爸爸,他當(dāng)然知道你的生日大概是什么時(shí)候。"哈利說著,拆開了其中一個(gè)包裹,強(qiáng)作出歡欣鼓舞的模樣叫道:"看哪,圖卡娜,你最喜歡的蟑螂糖!" 圖卡娜勉強(qiáng)提了提嘴角,"我并不意外,說不定這是他買給自己的,畢竟他也愛吃。" 哈利拆開了一個(gè)大盒子,從中抱出一個(gè)巨大的毛絨熊出來,他碰到了熊的肚子,它立即張嘴用童稚的聲音唱起歌來:"劃啊劃啊劃你的小船,慢慢順流而下,愉快地、愉快地劃啊,人生不過一場夢" "他怎么會以為我還喜歡這種東西。"圖卡娜苦澀地輕聲說道。 哈利打開第三份包裹,是一年量的定制狐貍口糧。圖卡娜失笑,"這更不是送給我的了。" 哈利將包裝紙一個(gè)又一個(gè)地拆開,亮晶晶的小首飾、厚重的書籍、各種各樣的文具和獨(dú)角獸尾毛、龍的神經(jīng)這類做魔杖的材料還有其他一大堆東西,哈利搬出了一個(gè)沉重的長條形的包裹,他咧嘴一笑,小心翼翼地拆開彩帶,一把線條流暢、精美絕倫的白蠟?zāi)緬咧沆o靜地躺在盒子里。"火弩箭!"哈利興奮地笑道,"有了這個(gè),你就是全霍格沃茨最厲害的擊球手了,這可是魁地奇世界杯的專用掃帚,我的那把火弩箭也是西里斯送的,那時(shí)候還是全霍格沃茨第一把火弩箭呢!讓我風(fēng)光了好一陣子。" 哈利拆開了最后一個(gè)禮物,里面是一條閃閃發(fā)光的銀白色禮服,它上面的光彩仿佛夜晚禁林中獨(dú)角獸身上散發(fā)的柔和而純潔的光輝。圖卡娜怔怔地瞪大了雙眼,仿佛驚夢初醒,"我知道這條裙子,我去年在服裝店里看中了它,但是沒有錢買難道他那時(shí)就一直跟在我身后嗎?" "我的火弩箭也是這么來的,我只在櫥窗里看了一眼,清早就發(fā)現(xiàn)貓頭鷹把它放在了我面前。"哈利說道,"我本以為可能是鄧布利多,后來卻發(fā)現(xiàn)是西里斯。" "人人都覺得他不拘小節(jié)、為人散漫,實(shí)際上他是最體貼、最"哈利說不下去了,圖卡娜令人揪心地緘默著,直直地看向高處對窗子,眼眶一圈艷紅。 那個(gè)身材臃腫的魔法部公證人順著臺階走上樓去,哈利和圖卡娜跟在他的身后,他打開了頂層的一件臥室,里面空空蕩蕩,家具被白色防塵布蓋在下面,巴克比克焦躁地在房間中央行走,對他發(fā)出了尖利的叫聲。公證人怒氣沖沖地關(guān)上了門,再次用死魚一樣的眼睛掃過哈利和圖卡娜,在本子上記錄道:"鷹頭馬身有翼獸一只。" 他們接著來到了西里斯的臥室,房間的裝潢猶如格蘭芬多的寢室一般火紅。西里斯的大床對面貼著他最喜歡的魁地奇球隊(duì),并且在找球手的姓名旁寫上了哈利·波特的名字。 公證人在房間內(nèi)高聲拿調(diào)地統(tǒng)計(jì)物品,哈利和圖卡娜來到了房間內(nèi)的盥洗室。哈利從鏡子中看到了無精打采、黯然傷神的兩張臉,他看到洗手臺上的剃須刀仍粘著泡沫,一邊放著半杯飲剩的清水,就像是西里斯有什么急事,前腳剛從格里莫廣場離開。哈利悲不自勝,他把眼鏡取下,雙手撐在大理石臺面,"我好疼啊,圖卡娜,我心里實(shí)在好疼。"他的心臟就像是被刀片攪碎又被潦草的拼接上了,它還在跳動,但已經(jīng)不是一顆完整的心臟了。 圖卡娜輕拍他的后背,"我知道。" 哈利沒有看她,圖卡娜為何變得如此成熟?她不過只比他年長一歲而已,卻像是在一夕之間改變了許多。哈利不知道究竟發(fā)生了什么,沒有人告訴他。哈利想知道那天關(guān)于西里斯的更多細(xì)節(jié),他受苦了嗎?誰殺了他?他死得是否像個(gè)英雄?但他不能問、他不能問,他不能這樣殘忍地對待圖卡娜。他會把這些疑問爛在肚子里,用自己胃液將之慢慢腐蝕。 "西里斯為我而死,他在梅林的懷抱里和我的母親相聚。"圖卡娜的雙臂緊緊地環(huán)住他,"如果蛇坑里的是你,西里斯也會毫不猶豫地?fù)踉谀愕纳砬?,哈利,我愛他? 哈利呼吸急促,他看著盥洗池,水滴從他眼中滴落,迅速地聚集成了水洼。他發(fā)現(xiàn)在巨大的悲痛面前,自己仿佛被扼住了喉嚨。捂住自己的脖子,哈利感到惡心,他痛苦地干嘔數(shù)下,眼前被淚水全然模糊。 "對不起,哈利,對不起。"圖卡娜泣不成聲。 "你沒什么對不起我的地方。"哈利說道,"我也愛他。" "我希望你將來不會恨我,你不會恨我的,就算是我和"圖卡娜突然停住了,她強(qiáng)忍著啜泣,"你不會恨我的,對嗎?"