Ch41 Ollivander girl
Ch41 Ollivander girl
奧利凡德之女 西弗勒斯 你竟然還記得自己是個(gè)奧利凡德實(shí)在令我萬(wàn)分驚訝。西弗勒斯慢條斯理地說。 她安靜地垂首站立,通紅臉龐被掩在低垂的長(zhǎng)發(fā)之間,手上的小動(dòng)作不斷泄露她內(nèi)心的不安,就和那些時(shí)常在他的注視下發(fā)抖的學(xué)生沒什么兩樣。 西弗勒斯仿佛再次看到了那個(gè)藏匿在衣柜中瑟瑟哭泣的小女孩,但并非所有人在厄難降臨之時(shí)都能有他人出手相救。雖然不愿承認(rèn),但西弗勒斯還能夠記起那些夜晚,母親被父親毆打得慘叫連連、他被伏黑魔王弄得奄奄一息,年少的西弗勒斯曾經(jīng)尋找一位救贖者,但后來卻得到了更深的傷痛。在這種程度上小奧利凡德是被眷顧之人,波特男孩也是如此,他們看似一無所有,實(shí)則擁有了一切。 圖卡娜自入校以來便如同冬眠一般蜷曲在拉文克勞的高塔之上,大概是被霍格沃茨的安逸麻痹了神經(jīng)。鳳凰社、黑魔王、波特、馬爾福西弗勒斯忙得腳不沾地,但是并未忽略圖卡娜,因?yàn)楫?dāng)自己的魔杖出現(xiàn)問題時(shí)很難忽略一個(gè)奧利凡德,他的魔杖自從在瑞典斷裂之后變得不能精密控制魔藥的火候,這種情況令他變得更加難以控制自己的情緒。 西弗勒斯欣賞野心與精明,憎惡無知和魯莽,但逃避與畏縮的態(tài)度才真正令人痛恨。 你自己翻古代如尼文對(duì)照表也能將這本書翻譯出來,根本用不著在我這里自討苦吃。西弗勒斯懶洋洋地說,翻來覆去將手上這本厚重的奧利凡德手記仔細(xì)端詳,這本書被發(fā)現(xiàn)于奧利凡德的家中,里面是幾個(gè)世紀(jì)以來歷代奧利凡德魔杖制作人的魔杖制作記錄,加里克不會(huì)把這么重要的東西丟下,它必然是被有意留下的。 但是那樣太慢了,而且而且我不信任別人。 感謝你的信任,我實(shí)在受寵若驚。西弗勒斯嘲弄地提高了聲音,我面前這堆爛攤子已經(jīng)夠多了,為何還要為你服務(wù)?你會(huì)付我工錢?不你沒那么多錢。還是你準(zhǔn)備再次舉著魔杖威脅我? 而實(shí)際上,西弗勒斯寧愿看到她舉起魔杖,咄咄逼人,也不想看見她一只鳥窩里的鴿子似的畏首畏尾,鳳凰社需要的是戰(zhàn)士,不是養(yǎng)尊處優(yōu)的鳳凰。 不,先生,我不會(huì)這么做。圖卡娜說,我相信你會(huì)幫我,只因?yàn)槟闶稚系倪@跟魔杖現(xiàn)在不太好使。 又一個(gè)威脅,不過她現(xiàn)在到底學(xué)會(huì)了一點(diǎn)切住別人命脈的能力,使得西弗勒斯暗暗調(diào)出了自己的一段記憶。當(dāng)時(shí)晦暗的煙塵漂浮在霍格莫德上空,像是個(gè)壓抑的鐵籠。西弗勒斯與圖卡娜并肩走在街道上,并且感到距離奧利凡德家越近,后者的腳步就越慢。 放心,他不耐煩地出言催促,加里克現(xiàn)在活得比你想象的要滋潤(rùn),你不會(huì)看到一具年邁的尸體。 她依舊沒有言語(yǔ)。西弗勒斯補(bǔ)充道:你的家養(yǎng)小精靈都被你外祖父帶走了,留下來的只有耗子,據(jù)我所知,他可沒有拿耗子當(dāng)寵物的愛好。 她點(diǎn)點(diǎn)頭,微不可聞地用氣聲說了句多謝,便馬上緊緊閉上了嘴。 焦油味愈發(fā)刺鼻,奧利凡德的小屋正安然地佇立在前方,但是細(xì)看卻能發(fā)現(xiàn)房屋的外墻雖然完整如初,內(nèi)里的裝潢卻已經(jīng)焦黑一片。所以你只是想告訴我,我家的房子被燒了,教授?自從回到霍格沃茨之后,這種敬稱又回到了她的口邊,還不如讓我蒙在鼓里。她說道,語(yǔ)氣中流露出悲傷。 醒醒吧,奧利凡德小姐,指望逃避能夠帶來任何改變嗎?西弗勒斯輕輕地嘲諷,我以為你秘密加入鳳凰社之后便已決心痛改前非,但現(xiàn)在看來這也無法扭轉(zhuǎn)你骨子里的軟弱與無知,你以為自己看起來是一只已經(jīng)成年的鳥兒,實(shí)際上卻只是一顆軟殼的蛋 果然,他的話音未落,她已經(jīng)惱羞地沖進(jìn)了門內(nèi)。這著實(shí)是一步錯(cuò)誤的激將法,因?yàn)樗龑⒉既R克的莽撞和愚笨發(fā)揮得淋漓盡致。一陣令人壓抑的嘶叫聲傳來,房中除卻灰燼空空如也,看不到任何猛獸的身影,女孩遲疑在原地,令西弗勒斯在心中暗自詛咒梅林,他果斷地劈手奪過她手中的魔杖,對(duì)著屋子上空叫道:原形立顯! 一只隱匿怪張著尖銳的喙從天花板上俯沖而下,西弗勒斯拽著女孩的后領(lǐng)使她后退半步,然后用束縛咒將那生物綁在墻角。那隱匿怪雖然難以捉摸,但攻擊性并沒有太強(qiáng),不過是被放在此處做看守之用的魔物。 為何搶我的魔杖? 你差點(diǎn)被它給吃了,而你卻在關(guān)注魔杖。西弗勒斯譏誚道,至于為何用你的魔杖,真是個(gè)好問題,我應(yīng)該反問你,為何我的魔杖在經(jīng)過你手修理之后變得如此難用? 緊接著,他們?cè)诨叶牙锇l(fā)現(xiàn)了奧利凡德的手記,這本書雖歷經(jīng)大火但光亮如新,西弗勒斯嘖嘖贊嘆兩聲,為此感謝來到這里縱火的狼人首領(lǐng)芬里爾的不識(shí)貨 回憶到此為止,一個(gè)學(xué)生準(zhǔn)時(shí)前來禁閉,西弗勒斯便令圖卡娜離開,但很快又被霍拉斯·斯拉格霍恩的造訪打斷,那個(gè)來關(guān)禁閉的學(xué)生在走到門外時(shí)臉上的喜色就像是在白日做夢(mèng)。 還習(xí)慣你的新辦公室嗎?我看你把這里布置得和魔藥辦公室差不了多少?;衾埂に估窕舳魍χ拇蠖亲?,在辦公室中走來走去,時(shí)而探頭四處查看,時(shí)而打開抽屜拈起魔藥材料放在掌中,好比一只靈活的陀螺。奧利凡德手記和魔杖制作原理初探,西弗勒斯,你突然對(duì)這些東西產(chǎn)生了興趣?這東西可不多見,有關(guān)魔杖制作的著作全英國(guó)也沒有幾本。 奧利凡德小姐剛剛把書落在了這里。西弗勒斯立即將桌面上如尼文封面的書籍收了起來,他忘記了斯拉格霍恩也懂古代如尼文,甚至程度比他更深。坐、坐,霍拉斯。他讓一貫的假笑定格在自己的嘴角,可別讓我這里的防惡咒儀器弄傷了你。 你恐怕想說的是不要弄壞我這里的東西,我猜?斯拉格霍恩呵呵一笑,而西弗勒斯在心中回答了是。男巫華麗的天鵝絨套裝上散發(fā)著蜜餞和香料的氣味,令西弗勒斯不禁感到饑腸轆轆,仿佛自己變成了狼。 奧利凡德小姐是個(gè)有天賦的學(xué)生,也是一個(gè)非常有價(jià)值的學(xué)生。天賦、家世、容貌,她皆已具備,但缺點(diǎn)是還不夠有魄力,她好像還不知道利用自己所擁有的一手好牌。真可惜,她如今接觸得大多都是兩耳不聞窗外事的拉文克勞,如果她是格蘭芬多或者斯萊特林肯定會(huì)好得多。但如果她愿意,我能看到她會(huì)變成下一個(gè)莉莉·波斯拉格霍恩緊急地住了嘴,用一聲咳嗽掩飾了自己,我剛剛在路上遇見了她,在和塞爾溫家的女孩討論古代如尼文,我猜她在時(shí)遇到了語(yǔ)言上的麻煩?你是否愿意將這兩本書給我,我十分樂意給奧利凡德小姐提供幫助。 斯拉格霍恩說完這些話,拿出了一大瓶蜂蜜酒,一連咕咚飲上了數(shù)口,讓西弗勒斯想起假扮成穆迪需要不時(shí)喝下復(fù)方湯劑的小克勞奇。西弗勒斯曾經(jīng)感激斯拉格霍恩,作為他上學(xué)時(shí)的斯萊特林院長(zhǎng)以及魔藥課教授,斯拉格霍恩無疑是他踏上魔藥領(lǐng)域的引路人。斯拉格霍恩有慧眼識(shí)人的能力,讓他成為了鼻涕蟲俱樂部的一員,西弗勒斯學(xué)生時(shí)期的驕傲很多時(shí)候正來源于此。而男巫趨炎附勢(shì)、結(jié)交權(quán)貴的能力更令西弗勒斯在面對(duì)黑魔王時(shí)獲益匪淺。 然而如今也許是他憎惡酗酒之人,亦或這甜膩的酒精味令他惡心,西弗勒斯將手指掩在自己的鼻尖下,閉了閉眼睛,從湯姆·里德爾到莉莉再到他自己,看看那些被面前這位資深霍格沃茨教師視若珍寶的學(xué)生們最后都落得了什么下場(chǎng)。 西弗勒斯的喉嚨中一團(tuán)怒火越來越大,最后竟令他出聲輕笑,他復(fù)而將那兩本書拿在手中,毫不掩飾自己的得意,真不巧,霍拉斯,你晚來一步。 這本奧利凡德手記當(dāng)然不能落入他人之口,西弗勒斯?jié)M意地看著斯拉格霍恩臉上的笑容消失于濃密的胡須之中,奧利凡德已經(jīng)向我請(qǐng)求了幫助,就在你來之前,而我同意了。 很好,威脅成立,奧利凡德小姐,西弗勒斯心道。 ------------------------------------------- 圖卡娜 月光如同煙霧將城堡高聳的尖頂籠罩在一片銀白之中,圖卡娜想到自己從前時(shí)常在天文塔上俯瞰遠(yuǎn)處寂寥的森林、群山和星空,但那似乎是很久以前的事情了。躺在黑湖之側(cè)的草地上仰望霍格沃茨城堡雄偉的高墻,讓人不禁驚覺自己的渺小。三人剛從魁地奇球場(chǎng)上出來,還沒來得及更換球衣,艾洛伊斯和卡羅琳激烈地爭(zhēng)論著今年的賽場(chǎng)上斯萊特林和格蘭芬多的戰(zhàn)術(shù)誰(shuí)更高明,僅僅在她的身側(cè)安靜了一陣。圖卡娜加固了三人身上的溫暖咒,即便如此,冷風(fēng)依然撲打著樹梢,凍紅了她的鼻尖和指頭。 我們肯定又錯(cuò)過了晚飯??_琳開口道。 我肚子餓得咕咕叫喚,但還不想回去,艾洛伊斯取下了含在口中的草葉,管它呢,我們可以晚上到廚房找點(diǎn)吃的。 我也不想。圖卡娜咕噥一聲,沉默再次降臨在三人之間,空氣帶來令人舒適的樹葉香氣,杜松樹的針葉在夜幕中顯得絨絨可愛。 艾洛伊斯嘆了口氣。 怎么了?圖卡娜用手肘撐起身體,將腦袋轉(zhuǎn)向了她。 我從來沒有這么迷茫過。半晌的無言之后,艾洛伊斯突然說道,她望了望圖卡娜,又轉(zhuǎn)過頭去看著漆黑的湖水,就是畢業(yè)之后,你們知道。 我想去圣芒戈的藥理科,我的草藥成績(jī)夠好。卡羅琳說,我想治病救人。 這挺好。艾洛伊斯出聲附和,但可能最后你沒有成為一名醫(yī)生,而是個(gè)配藥打雜的。 被你說對(duì)了,真該死!卡羅琳佯怒地咒罵,朝她揮了揮魔杖,復(fù)而躺了下去,總之我就是想進(jìn)圣芒戈。 那你呢,艾洛?圖卡娜問,你究竟是什么打算? 我大概會(huì)去法國(guó)不,說不定是美國(guó),反正我會(huì)出國(guó),也許會(huì)再讀幾年書,我不知道。她皺起鼻子做了個(gè)鬼臉,我父親讓我去國(guó)外避避風(fēng)頭,反正只要不在英國(guó)就行,畢竟,我那一群塞爾溫家的親戚 都是食死徒。 圖卡娜知道艾洛沒說出口的那些話,她還在食死徒的宴會(huì)上見到過艾洛伊斯的親叔叔,這并不代表什么,她知道艾洛伊斯絕對(duì)是個(gè)正派人,但是別人可能不這么想。 艾洛伊斯用指甲撥弄著校袍上的拉文克勞刺繡,你們知道我以前有多不愛穿這身丑袍子,現(xiàn)在我穿得比誰(shuí)都積極。她神色俏皮,語(yǔ)調(diào)中卻能聽出傷感,估計(jì)梅林也說不準(zhǔn)我將來會(huì)在哪里混日子。 而我的未來又在何方呢?圖卡娜心想,我已親人飄零、無家可歸。 你是我們?nèi)酥g目標(biāo)最明確的那個(gè)了,小圖克。艾洛伊斯說,你可有繼承奧利凡德魔杖店的重任在身。 是的,我知道,但是事情如果真的那么簡(jiǎn)單就好了。她本來多么想要成為一個(gè)優(yōu)秀的魔杖制造者,就像奧利凡的祖祖輩輩那樣,但如今這卻像是一個(gè)沉重的枷鎖,她心急如焚,卻又無能為力。唉,加里克,若是加里克早早地將制作魔杖的技藝交給她該有多好。黑魔王以此催逼甚緊,而鳳凰社也需要她的能力,在那天唐克斯乞求她做一根戰(zhàn)斗力更強(qiáng)的新魔杖時(shí)便明白了 但是在翻譯古代如尼文上又遇到了麻煩?她的兩個(gè)朋友關(guān)切著她的魔杖研究進(jìn)度,她們多少知道一些圖卡娜在制作魔杖方面的難處,一直在幫忙收集資料,不過這些天倒沒見你和那本厚書較勁。 圖卡娜松了松脖頸上的藍(lán)圍巾,感到自己額頭和雙頰微微冒汗,似乎被咒語(yǔ)弄得太熱了,她其實(shí)把那本加里克留下來的手記給了斯內(nèi)普。古黑魔法多與古代如尼文有關(guān),斯內(nèi)普既然是黑魔法的大師,自然也是古代如尼文的大師 最近有一些新進(jìn)展,圖卡娜含糊地說,當(dāng)然,這些進(jìn)展都是斯內(nèi)普發(fā)現(xiàn)的,魔杖上的花紋,并非僅是花紋,其中蘊(yùn)含了對(duì)魔杖某種特殊屬性的加持,也與持杖者的性格有關(guān) 我早就這么想過了!艾洛伊斯抱怨道,我家表弟魔杖上的花紋怪模怪樣,肯定加強(qiáng)了他的惡咒水平,他的火烤熱辣辣讓我臉上長(zhǎng)了個(gè)拳頭大的癤子! 那他肯定是個(gè)搗蛋鬼。圖卡娜咯咯一笑,還有魔杖長(zhǎng)短和粗細(xì)要與身材相符,這些大家都知道 我一直有個(gè)疑問。如果買魔杖時(shí)還是瘦子,后來發(fā)胖了該怎么辦?就像我這種情況。卡羅琳誠(chéng)摯地發(fā)問,要是一個(gè)剛?cè)雽W(xué)的小巫師去買魔杖,你預(yù)測(cè)他將來會(huì)長(zhǎng)得很高,就給他選的都是長(zhǎng)魔杖,結(jié)果后來他卻是個(gè)矮子又該如何? 那那也不怕。圖卡娜調(diào)皮地眨眨眼,他經(jīng)年累月用慣了那根魔杖,肯定也不會(huì)來找我退貨的!你難道有過退貨的想法嗎? 好像是這么回事兒。三人各自捧腹笑鬧了一陣,艾洛伊斯發(fā)話道,我根本想象不到會(huì)用其他魔杖,它熟悉得就像我右手的一部分。我也想象不到別人會(huì)用我的魔杖,那還不如要了我的命!據(jù)說打敗別人,戰(zhàn)勝者就可以獲得落敗者的魔杖,是有這種說法吧?艾洛伊斯的五官皺成一團(tuán),像是吃了一顆酸爆糖,我那個(gè)前男友上課在斯內(nèi)普的課上用繳械咒把我打飛了,他莫非已經(jīng)成了我魔杖的主人? 放心吧,艾洛??_琳嘲弄,你的魔杖又不是什么寶貝,還不值得別人爭(zhēng)著做它的主人。她接著說道,等到你結(jié)婚了,你的丈夫自然會(huì)和你共享魔杖,我在一本家庭魔法妙招里看到的。你mama難道從未順手用你爸的魔杖做點(diǎn)什么嗎,比如早上起來找不到自己魔杖的時(shí)候? 這我也很難想象。艾洛伊斯小聲說,我爸媽關(guān)系不好,你們知道的。 圖卡娜望著霧蒙蒙的夜空,想到了斯內(nèi)普,想到斯內(nèi)普時(shí)常是她心煩意亂的開端。她有意把斯內(nèi)普驅(qū)逐出自己的腦海,但他漆黑的身影總是像幽靈的影子一樣飄來。 這樣挺實(shí)用。圖卡娜說,她不想顯得自己對(duì)這種常識(shí)如此無知。那天斯內(nèi)普自然地抽出她手中的魔杖趕走了攝魂怪,她原本以為是自己的魔杖包容性較強(qiáng),卻沒有想到是這個(gè)原因。這不能怪我,圖卡娜在心中為自己辯白,海倫早殤,加里克又一直沒有老伴,而與斯內(nèi)普的婚姻有名而無實(shí),最近又讓她感到莫名的怪異和惶恐。 她躲避著斯內(nèi)普,在走廊中見到他便遠(yuǎn)遠(yuǎn)地繞開了去,在課堂上也回避著他巡視的眼神,惟恐在朋友們面前露了陷。斯內(nèi)普也未嘗刁難過她,而她卻又毫無根據(jù)地認(rèn)為是他有意忽視自己,到頭來又跑到辦公室中求他幫忙。這也許是回到校園的緣故,她不想讓自己看起來與被人有任何不同,圖卡娜時(shí)常這樣對(duì)自己解釋。她到底在害怕些什么,又能夠指望些什么呢? 人聲漸漸從球場(chǎng)的方向傳出,哈利·波特?cái)[脫了一群圍在他身邊的女生,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向她走來,手中拿著掃帚,額角被汗水浸濕,身上同樣穿著魁地奇球衣。她的兩個(gè)朋友便找了個(gè)理由走開了。 訓(xùn)練結(jié)束了嗎,哈利?圖卡娜站起身,抖落袍子上的草屑與灰塵,給了他一個(gè)微笑。 是的,我們打得不錯(cuò)。哈利放下了掃帚,一個(gè)快意的表情浮現(xiàn)在他臉上,毫無疑問,他們贏了那場(chǎng)訓(xùn)練賽。 陪我坐一會(huì)兒,魁地奇明星? 樂意之至,小姐。哈利咧嘴一笑,立即在她身旁盤腿而坐。青色的胡茬從他的下巴上冒了出來,讓他增添了幾分男子氣概,他的個(gè)子長(zhǎng)得真快,好像一個(gè)暑假之間就比她高了半個(gè)腦袋,男孩們總是這樣。 他的眼神依然清澈,瞳孔卻仿佛深沉了幾分。是啊,西里斯的死不僅改變了她,當(dāng)然也改變了哈利·波特。 他們對(duì)視了一眼,各自都沒有說話。圖卡娜的眼前突然蒙上了一層薄霧,哈利,我很想念 我也是。哈利打斷了她,用熱乎乎的手掌在她的手臂上拍了拍,止住了她的眼淚。我這樣剝奪你的時(shí)間,你的朋友們會(huì)生氣嗎?他望著艾洛伊斯與卡羅琳的背影,用故作輕松的口吻問道。 哦,當(dāng)然不。圖卡娜亦笑著回應(yīng),他們恐怕會(huì)興奮無比,然后把哈利·波特在今晚向圖卡娜·奧利凡德示愛的消息在拉文克勞公共休息室里傳播。 他哈哈一笑,將手肘放在的雙膝之上,然后深深地吐出了一口氣,說起這個(gè)圖卡娜,你知道最近學(xué)校里有一種傳言傳言說你 說我什么,哈利?