分卷閱讀45
把劍銀色的劍刃閃閃發(fā)光,看上去像是一把真正的用來戰(zhàn)斗的劍。可是柄部的護手卻異乎尋常的華麗,更像是貴族階層常見的裝飾性佩劍的風格。——所以這到底是一把真劍呢還是只是一把佩劍?。?/br>見羅茜的目光一直探究地盯著自己的劍不放,阿爾科·德尼羅勾起嘴角笑了一下:“您對我的劍很感興趣么?”“唔?!绷_茜含糊地應了一聲。她也明白自己的舉動有些不禮貌,于是有點不好意思向對方點了點頭:“是我冒昧了,抱歉?!?/br>“您并不需要為此感到?!卑柨聘纱嗟貙⑴鍎难g接了下來,捧到羅茜的面前:“因為我并沒有覺得自己哪里受到了冒犯?!?/br>羅茜對他笑了一下,伸手要將佩劍從他的手中接過來,阿爾科卻夸張地往后退了一大步。“噢不,請您絕不要那樣做?!彼麑Υ藭r正不明所以地瞪大眼睛看他的羅茜說道:“這種事情請讓我來做就夠了——淑女們纖細的手是不應該捧起比梳妝盒更重的東西的,更別說是碰這些野蠻武器了?!?/br>……噢她忘了,騎士精神。抖掉一身的雞皮疙瘩,羅茜抬起手將一縷滑落的額發(fā)重新別回腦后。她抿了抿嘴,正打算說點什么,卻感覺自己的手被人輕輕地握住了。……這是要干嘛?感受到掌中不堪一握的纖細手腕,阿爾科·德尼羅垂下眼簾。他放輕了握著羅茜手腕的力道,卻沒有放開她的手。帶著薄繭的大掌順著她的手心一路撫下,最后停留在她的手指處,重新收攏、握緊。“我剛才說過,你并沒有什么冒犯到我的地方?!卑柨啤さ履崃_的聲音驀然壓低:“但是接下來,我懇請您能夠原諒我的冒犯。”“我注意您手腕上的那條緞帶了,很美?!?/br>“所以,我不得不不顧禮儀來冒昧地請問您一句,”他頓了頓,接著往下說道:“請問,我有這個榮幸,能夠得到來自凱瑟琳小姐的饋贈嗎?”他棕褐色的眼睛流露出閃閃的笑意,溫和地注視著羅茜:“這樣,我將發(fā)誓為了她的榮譽而戰(zhàn)?!?/br>☆、第34章chapter33羅茜沉默地思考了一會兒,還是把手上的緞帶解下來交給他了。反正給了他自己又不會少一塊rou……而且人家之所以會來參加騎士大會,有一部分原因還是因為她,如果執(zhí)意拒絕的話,面子上實在是過意不去。反正……反正那個原應該追著她不放死纏爛打地討要緞帶的人,此刻并不在羅\\馬。阿爾科·德尼羅微笑著把那條緞帶仔細收好,明眼人都可以看得出來他的心情很好。他陪著羅茜又在萬\\神\\殿內逛了一會,就萬\\神\\殿的建筑風格發(fā)表了一點自己的意見。在羅茜表示自己有點累了之后,又很紳士地將羅茜和朱麗葉送回了她們在羅\\馬城中的住處,送到門口之后就主動告辭離開了。“今天我就不上門打擾了,還請您好好地休息休息吧——女士們有被呵護的義務?!彼⑿χf。一切都完美得無懈可擊。朱麗葉和羅茜兩人站在窗邊目送著他離開。幾乎是在德尼羅家的馬車消失在她們的視線里的那一刻,朱麗葉就扯住了羅茜的袖子:“茜茜,”朱麗葉湊到她的耳邊小聲地問她:“你喜歡這個人,是嗎?”“不是,你想多了。”羅茜搖搖頭,抬手揉了揉自己的額角:“雖然他的人的確很好,但是……”“你不喜歡他?”朱麗葉微微瞪大了雙眼:“可是剛剛在萬\\神\\殿里的時候,你不是也把你的緞帶送給他了嗎?我都看到了。”“只是一條普普通通的緞帶而已,那并不能代表什么?!绷_茜邁開步子向房間的方向走去,她是真的有點累了。“只是一條緞帶而已?”朱麗葉一把拉住她的手臂阻止她繼續(xù)前進,黑色的大眼睛直視著羅茜的認真地說:“那可不只是一條緞帶而已。難道說你不知道嗎,茜茜?”“不,我當然知道?!绷_茜說:“可是這并不就代表……”“但是如果你不是喜歡他的話,你又為什么要把緞帶交給他呢?”朱麗葉執(zhí)拗地追問:“這并不合情理呀?!?/br>“好吧好吧,”羅茜無奈地舉起雙手向她投降:“那么我承認我是對他有那么一點好感,滿意了嗎,我親愛的朱麗葉?”“沒有。”朱麗葉依舊抓著她不放:“你之前和我說過的,姑姑向你提到過的那個人就是他,對吧?”“……嗯。”“他之所以前來羅\\馬是為了參加這次的比武大會,對吧?”“嗯?!?/br>“而他參加騎士大會是為了你——至少一部分的原因是因為你,對嗎?”“嗯?!?/br>“所以他的比賽你是一定會去看的,對嗎?”“嗯?!?/br>“而且一定會打扮得漂漂亮亮的,沒錯吧?”“嗯……嗯?”“現(xiàn)在才反應過來已經晚了?!庇嬛\得逞的朱麗葉滿意地用鼻子哼了哼,這才終于松手放開了她:“我不管,反正答應了就是答應了,你可一定要做到——好了,”她揮了揮手,大發(fā)慈悲地說:“現(xiàn)在你可以去休息了?!?/br>眼含熱淚的羅茜:“……謝、謝主隆恩qaq”通常來說,一場比武大賽會持續(xù)上大概一個星期左右:星期天是是集結和慶典的日子,星期一和星期二舉行馬上槍術比武;星期三休息一天,星期四舉行包括劍術在內的馬上比武(y)。當所有競技都結束了后,就輪到舉行徹夜的宴飲的舞會了。這次的比武地點定在了羅\\馬城中的斗\\獸場內,四周都有看臺包圍著,平民們就坐在那兒觀看比賽,貴族們則有專門的貴族包廂。各家的仆人會提前到達自家的包廂掛上織錦帳幔、三角錦旗以及盾徽,準備好主人所需的物事。衣著華麗的貴族們只要在比賽即將開始的不久前達到就可以了。現(xiàn)在比賽還沒有開始,斗\\獸場內卻已經沒有多少聲與的空位了。穿著平時只有重大日子才會穿的好衣服的平民在各自的座位上吵吵嚷嚷的,大聲地說笑又或者是抓緊最后的時間下賭注。有人在席間傳遞奶酪和葡萄酒,于是有人跳到凳子上去接,他周圍的人笑著沖上來哄搶。場面很亂,卻也很熱鬧。朱麗葉和羅茜跟在凱普萊特子爵夫婦和安德森男爵夫婦的身后達到了屬于凱普萊特家的包廂,在向周圍的貴族稍作寒暄之后,她們進入包廂找