(原創(chuàng)長篇) 【拉姆紀(jì)】 第三卷 第八章 總第40章
作者:假面 是否首發(fā):是 字?jǐn)?shù):8896 (尼爾1900年10月4日下午5時(shí),外城區(qū),商會(huì)懲戒室。) 「呃——」 漆黑色皮膚的美人正在咬牙苦苦堅(jiān)持,忍受著背部的肌膚被小刀割裂的痛楚。 執(zhí)著刀具的是正在全神貫注的卡拉克,細(xì)小的刀子在他的手中如同手指的延 伸,以分毫不差的筆直路徑在瑪麗的背脊上游走著。 而滿頭大汗的羅伯斯則趴在卡拉克的對(duì)面,正在用全身的力氣死死地按住身 體不停顫抖的瑪麗。 盡管這并不必要。 因?yàn)楝旣惿眢w的所有主要部位已經(jīng)被用鐵鏈和鋼制的鐐銬死死地固定住,趴 在這張只有大腿高,卻足有人身長的矮桌上。 不過算上瑪麗健壯身軀的厚度,羅伯斯伏在上面的姿勢(shì)倒顯得高度正好,并 不會(huì)讓人有不舒服的感覺。 只是從瑪麗的身體中不時(shí)迸發(fā)出的力量震撼著她身體表面的鏈鎖,發(fā)出了叮 啉叮啉的聲響,讓羅伯斯零距離地面對(duì)著這個(gè)正在受到恐怖刑法的女人時(shí)反倒產(chǎn) 生了怯意。 對(duì)羅伯斯來說,眼前這副叫人驚膽寒的景象實(shí)在是太過于刺激。 刀子每一次在瑪麗的背部劃過后,卡拉克都會(huì)用干布仔細(xì)地將刀刃擦凈,然 后再繼續(xù)動(dòng)手,確保刀刃不會(huì)沾上多余的血和油脂。 從左到右,從上倒下。 如此反復(fù)了七次。 最終,卡拉克將手中的小刀丟到一旁盛放著各式小型刑具的鐵制小推車上時(shí), 時(shí)間已經(jīng)過去了將近半個(gè)小時(shí)。 卡拉克的額頭上連汗也沒出,但這并不代表這個(gè)活兒很輕松。他把一般用于 醫(yī)院擺放器械的推車推到一邊,朝著羅伯斯指了指眼前的成果,又點(diǎn)了點(diǎn)頭,似 乎是希望羅伯斯發(fā)表一下感想。 先前還一臉積極的羅伯斯此刻卻一句話也說不出來,他那微張著不停顫抖的 嘴唇一時(shí)間麻木了,說不出一個(gè)詞。 面對(duì)著如此景象,對(duì)普通人來說,這個(gè)反應(yīng)是正常的。 倒不如說,此時(shí)仍舊能保持從容的人是相當(dāng)不正常的。 瑪麗的身后勾勒著十四條縱橫交錯(cuò)的紅線,將原本沒有受過任何刑罰的光滑 后背分割成了等分的六十四個(gè)黑色的方格。 rou眼望去,真正是分毫不差。 卡拉克拿起一塊干凈的白布,輕拭著女人正在微微滲血的背部,然后將布攤 開檢查了下,又將布丟到一邊。 「割淺了不好動(dòng)手。深過頭又容易出太多血,現(xiàn)在這樣正好。如何,羅伯斯?」 「……整齊?!沽_伯斯很輕易地聯(lián)想到,卻很艱難地將這個(gè)詞說出口。 「哼,習(xí)慣就好?!箍ɡ溯p笑了一聲。 「你這邊的感覺又如何?」卡拉克沿著瑪麗的脊柱用指腹拭過,最后停留在 瑪麗的尾椎處,向她征詢著意見。 「呼——呼——去你媽的?!宫旣惓錆M怒意的呼喝已經(jīng)開始顯得有些力不從 心。 「嗯——羅伯斯,你看這像什幺?」 「呃?這個(gè),烤乳豬?」 「噗,這個(gè)時(shí)候還能想到那方面去,真有你的。這也算是一種天賦吧,你別 感到太反感就好。」 「——棋盤?」 「答對(duì)了,八橫八列的戰(zhàn)棋棋盤。」說到這里,卡拉克偷瞄著瑪麗的反應(yīng)。 瑪麗的身體顫了一下,她先前一直數(shù)著刀數(shù),此刻聽到卡拉克的敘述立刻就 明白了自己背部的慘狀。 「這樣是干什幺用的?難道我們要下棋嗎?」羅伯斯不解地問。 「這樣還不行,棋盤的格子是黑白相間的?!箍ɡ说目谖撬剖峭嫘Γ?/br> 一彎腰真的從桌子下方取出了一副戰(zhàn)棋。 「哈哈哈,真好笑。這黑種婊子的皮膚正好是黑色的,我去取一點(diǎn)白顏料來 吧?我記得樓上的倉庫里——」 「不用了,我們用紅色將就一下就好,你不介意吧?」卡拉克在瑪麗背上其 中一格的邊緣撥弄著,并輕輕地用指甲將這塊被切割成正方形的皮膚一角掀開了 一點(diǎn)。 「不介——」還沒有說完,卡拉克就捂住了自己的嘴。 「哧」地一聲。 卡拉克將那塊寸許見方的皮膚整塊揭了下來。 「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊?。 ?/br> 「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊???」懲戒室里同時(shí)爆發(fā)出兩聲 驚天動(dòng)地的嚎叫。 「你你你你你——」羅伯斯已經(jīng)驚得不成聲,雙腿也在瑟瑟發(fā)抖。 「我?我怎幺了?」卡拉克一臉邪笑,用手指戳了戳被揭開表皮后暴露出的 皮下組織,「不錯(cuò),深度正好。羅伯斯,靠近點(diǎn)看,去掉表皮后,這就是所謂的 真皮部分?!?/br> 「我我我我我——」羅伯斯依然處于受驚過度的狀態(tài)。 「我次也是這樣,坐下吧,過會(huì)就好?!箍ɡ藦淖雷拥牧硪粋?cè)走到羅 伯斯身后,按住他的肩膀,把他摁回到椅子上,同時(shí)又趁機(jī)觀察了一下瑪麗的反 應(yīng)。 自剛才那聲慘叫之后,瑪麗就再也沒吭過一聲,但她的全身都在以難以辨識(shí) 的高頻率和小幅度快速震顫著,木制的刑桌也隨之發(fā)出嗡響。 「這個(gè)有節(jié)奏的顫抖,是一種人體因過于疼痛而產(chǎn)生的痙攣。不過這個(gè)現(xiàn)象 是發(fā)生在肌rou組織的,而非皮膚,記住?!箾]有一點(diǎn)猶豫,卡拉克在向羅伯斯講 解著的同時(shí),揭下了第二塊與剛才那塊不相鄰的皮膚,然后用指腹反復(fù)地戳著那 部分,直至瑪麗再次放聲大吼。 「記,記住了。」羅伯斯縮著身子,雙手抱頭,但仍堅(jiān)持用兩手的無名指和 尾指把眼皮撐開,強(qiáng)行將眼睛仍睜得大大的,盯著眼前的畫面。 這滑稽的動(dòng)作得到了卡拉克默默的點(diǎn)頭贊許。 「其實(shí)這種感覺,是人體對(duì)抗疼痛時(shí)產(chǎn)生的一種生理平衡,是有助于減少痛 感的,所以——」指尖掃過,卡拉克準(zhǔn)確地揪住另一塊皮膚的一角將之從瑪麗的 背上扯下來,丟到了一邊的水桶里。「——所以,我們要打破這種平衡。一般來 說就是用更新、更強(qiáng)烈的疼痛感?!?/br> 「……」羅伯斯一言不發(fā),只是死死地盯著瑪麗的受創(chuàng)部位。 「人的身體是很強(qiáng)大的。訓(xùn)練有素的rou體會(huì)幫助它的主人度過最難熬的時(shí)光, 而我們,則要打破這種合作關(guān)系——」 「啊啊呃呃哦哦哦哦呃呃呃呃!」瑪麗不成人聲的慘呼打斷了卡拉克的講演。 「再堅(jiān)持下吧,我的黑美人兒,還有二十九塊呢?!箍ɡ藢?duì)著瑪麗的后腦 笑著輕聲說道。 揭到第五塊時(shí),瑪麗再次爆發(fā)出了慘呼。聲音大到樓上的商會(huì)工作人員都急 忙趕到懲戒室門口詢問。在羅伯斯歇斯底里般地將他們打發(fā)走后,卡拉克才繼續(xù) 進(jìn)行刑訊。在這期間,瑪麗一直不停歇地大口喘著粗重的氣息。 在揭到第八塊的時(shí)候,瑪麗的身體猛然彈起,幾乎將鐵鏈都掙開了一點(diǎn)。卡 拉克短暫地驚訝了一下,暫停了手里的活兒,重新又加固了一下束縛。 第十五塊,瑪麗開始不停地在鋼制頭箍許可的范圍內(nèi)強(qiáng)烈地晃動(dòng)著腦袋,像 是要把什幺東西從腦子里給甩出去一般。 「身體瀕臨崩潰,人體會(huì)不自覺地產(chǎn)生各種應(yīng)激反應(yīng),這就是其中一種因疼 痛而產(chǎn)生的腦子里不對(duì)勁的錯(cuò)覺,畢竟感受痛楚的是神經(jīng)而不是大腦?!?/br> 第十九塊,瑪麗手邊的木板已經(jīng)被她指甲殘缺不全的手指摳出了十道凹痕— —很顯然,仍保有指甲的手指下方的凹痕要深一些。她的腳趾和腳掌也以不自然 地角度卷曲著。身體的正面,那些早先被被鋼針扎穿、被皮鞭撕裂的傷口盡數(shù)崩 裂,溢出的鮮血從她的身下流淌出來,匯聚成一條小溪,擴(kuò)散到桌子的邊沿,然 后一滴不差地流入了被卡拉克用腳踢到桌下的事先備好的水桶里。 揭到第二十五塊時(shí),瑪麗的rou體反應(yīng)趨于靜默,任何的肢體顫動(dòng)、言語或是 聲音都已經(jīng)不見了。整個(gè)懲戒室中,只剩下了羅伯斯牙齒打顫,和皮膚被揭下時(shí) 發(fā)出的哧啦聲。 終于,第三十二塊皮膚被揭去,瑪麗的背上形成了一塊由血rou構(gòu)成的紅黑相 間的棋盤。她的頭頸與肩膀處的肌rou因?yàn)闊o法得到一絲一毫的掙扎而繃得死死的, 在刑具的束縛下,整具軀體充滿了收縮到極致的就好象要綻開似的張力感。 「還醒著嗎,瑪麗小姐?」對(duì)著微微抖動(dòng)著的軀體,卡拉克喚著女人的名字。 「嗯,有時(shí)候,人即使暈過去了,身體也依然會(huì)產(chǎn)生一些對(duì)抗反應(yīng)。」 卡拉克取來一小把鹽,混合著手心的汗水,在掌中涂抹勻?qū)嵑?,輕輕地抹到 了瑪麗的背上。 「呀呀呀呀啊啊啊啊啊呃——?dú)ⅰ獨(dú)ⅰ箘x那間,仿佛被剝奪了聲音的 世界又恢復(fù)了原樣,瑪麗的喉嚨中再次迸發(fā)出了難以想象到是發(fā)自人類的慘叫。 「唔唔唔~」從最開始就坐在瑪麗身體一側(cè)的羅伯斯正處于一種奇妙的恍惚 狀態(tài)。如果由旁人通過外觀來評(píng)判的話,他的精神狀態(tài)恐怕比此刻正趴在刑桌上 受刑的瑪麗還要糟糕。 凄厲的哀嚎回蕩在地下的空間中,其間卻不乏充滿力量與怒意的抗?fàn)幐小?/br> 「——?dú)ⅰ乖诜侨怂苋淌艿目嵝讨?,瑪麗的聲音已?jīng)支離破碎,咽 喉深處卻依舊在強(qiáng)韌的意志下硬生生地?cái)D出了幾個(gè)勉強(qiáng)還算連貫的字眼,「—— 殺了我?!?/br> 卡拉克也因此得以知曉——刑訊是有效的。不過,這個(gè)女人還遠(yuǎn)沒有屈服。 抬頭望著呆坐的羅伯斯,卡拉克舉起一只手在他的眼前招了招,「嘿,醒醒。 我們現(xiàn)在可以下棋了?!?/br> 羅伯斯沒有反應(yīng)。 我是靠什幺賺到桶金來著? 面包?還是面粉? 對(duì)了,今晚吃素吧,rou的話——不不,還是應(yīng)該看天氣,明天的天氣是—— 晴天,嗎?我應(yīng)該去干什幺? 哈哈哈,艾爾森上次說的那件事挺有趣的,不如——不行,我最近好像又重 了幾斤,都是生意上的壓力——啊!把那個(gè)出手的話,一定能大賺一筆。 值得慶祝一下,這幺想來,前天在總商會(huì)看到的那個(gè)女接待好像很合口味的 樣子。改天和卡拉克要的那個(gè)女人一起弄到家里來——女人——道爾夫人后來被 那些年輕人弄到哪里去了? 赫爾娜,折磨,赫爾娜,刑求,赫爾娜,強(qiáng)jian,赫爾娜,懲戒室,還差點(diǎn)什 幺——哀求?屈服?順從? 沒有啊,我,看不見。 卡拉克一定可以,他一定可以——但是我得自己來,自己來。 我要把她背上的皮,屁股上的皮,還有那對(duì)大奶子上的皮都給扒——我要— —我——我,我,我是靠什幺賺到桶金來著? 魚嗎?對(duì)了,是鹽漬的魚。 那些很臭的,很惡心的魚。 很惡心—— 極度無序的混亂充斥著羅伯斯的思緒,對(duì)往事的回憶和最近的一些記憶將羅 伯斯引領(lǐng)到逃避現(xiàn)實(shí)的方向。出神的意識(shí)在虛無空洞的彼方饒了一圈后又返回來, 繼續(xù)攪亂著羅伯斯的大腦,將本來就已糾結(jié)扭曲的認(rèn)知誤導(dǎo)到更深、更加難以回 頭的地方。 卡拉克與這個(gè)叫瑪麗的女人給羅伯斯帶來了莫大的沖擊,他從來沒有遭遇過, 也沒有想象過,更沒有期盼過這樣的情景。 剛剛發(fā)生的一切,完全處于他,處于名為羅伯斯的男人所渡過的三十九年人 生之外的范疇。 拿鞭子抽打那個(gè)可惡至極的女人的后背、大腿、腹部,還有奶子,直至皮開 rou綻,鮮血浸潤鞭身。 把鋼針插到那個(gè)怒視著自己的女人的指甲里,旋轉(zhuǎn)、撥弄、推進(jìn)、拔出,欣 賞她繃緊糾結(jié)的臉部表情。 之后還可以在她的眼前把指甲用鉗子拔掉,猛地拔掉、慢慢地拔,向外拽、 向上翻,然后撐開她的眼皮逼她看到自己身體的這部分在自己的手上是怎樣被玩 弄到支離破碎——可惜這招不能常玩。 對(duì)了,這個(gè)時(shí)候一般是她把自己的嘴唇咬破的時(shí)候,所以要在她的嘴里塞上 一個(gè)木球。 之后就可以順順當(dāng)當(dāng)?shù)匕唁撫槻逶谒闹讣馍狭?,從正上方,指甲被起開的 地方,慢慢地扎下去。嘻嘻,之后她會(huì)仰起頭,拉長脖子,嗚嗚的叫,那個(gè)聲音 真好聽。 電刑的話,搞不太懂。偶爾用過一次,把自己狠狠電到了幾下不說,結(jié)果還 差一點(diǎn)就把她給弄死了。最后還是卡拉克來收?qǐng)?,還警告我不許再用電刑。也罷, 那種不用自己動(dòng)手,只是看著對(duì)方單方面地哆嗦、翻白眼、失禁的刑法實(shí)在是沒 什幺意思。 最近發(fā)現(xiàn),燒紅的鐵塊和碳的效果也很好,可以讓那個(gè)不可一世的臭婊子像 一條被扔上岸的魚一樣撲騰撲騰的。 這個(gè)時(shí)候再插進(jìn)去,從前面也好,后面也好。 那種感覺真的是—— 太美妙了。 「羅伯斯?」卡拉克在他好朋友的臉上看出了一點(diǎn)不對(duì)勁。 可是,為什幺? 為什幺她永遠(yuǎn)怒視我,痛罵我,反抗我? 明明都已經(jīng)被我和其他人,還有那些畜生cao了那幺多次;還被我折磨了那幺 久,這條母狗還是不會(huì)對(duì)我搖尾巴? 為什幺射進(jìn)去以后、把鋼針拔掉后、把烙鐵挪開后、把她嘴里的木球摘掉后, 在那大聲得要我捂耳朵的叫喚聲里,我聽不到像生意對(duì)手同意以低價(jià)將他們的財(cái) 產(chǎn)割讓給我的那種無力和屈服感。 要怎樣才能讓這個(gè)臭婊子、這個(gè)爛貨、這個(gè)賤女人對(duì)我—— 對(duì)?。≡瓉磉€有這樣的辦法。 「羅伯斯!」 混沌被一束強(qiáng)得刺眼的光給擊散了,羅伯斯看到的是懲戒室上方電力燈散發(fā) 出的光芒。卡拉克正在背后拼命地?fù)u自己的肩膀。 「你還好嗎?」燈光的緣故,羅伯斯看不清卡拉克的臉色。 就好像是老舊的機(jī)械用盡了潤滑油一般,羅伯斯的僵硬地把頭低下,看著瑪 麗紅黑交錯(cuò)的后背。 「我們,下棋吧。」羅伯斯將手伸向棋子,「不過我下得不太好?!?/br> 「……」自刑訊開始,卡拉克次用上了猶豫不決的語氣?!笇?shí)在不行的 話,你去隔壁——」 「我們下棋!」羅伯斯突然咬牙切齒地咆哮道,他抓過代表士兵的扁平棋子, 將之狠狠地拍在自己一邊的某個(gè)紅色格子里。 從胸口到腰部幾乎被鋼索和鐵箍勒緊到骨頭的瑪麗再次發(fā)出了慘叫,她愈發(fā) 猛烈地掙扎,卻只能讓那些陷進(jìn)皮rou的粗糙金屬束具在身體上磨出更深的血痕。 「……防守陣式啊?!乖诹_伯斯自顧自地把所有的士兵都布置在倒數(shù)第二排 后,卡拉克才在原來的位置上就坐。 與羅伯斯不同,卡拉克布下了一個(gè)將全體士兵推到最前線的極端進(jìn)攻性陣型。 以全攻對(duì)全守,這是眾所周知的消耗棋子最快的對(duì)局種類。 在個(gè)陣亡的士兵棋子產(chǎn)生時(shí),羅伯斯就明白了卡拉克的用意。 卡拉克迅速地將一個(gè)士兵送入羅伯斯的腹地,大力地將其拍在羅伯斯的一個(gè) 士兵上。然后,他用食指牢牢按住棋子,再用拇指和中指將被壓在下面的棋子給 拖出來,再粗暴地將這次短兵交鋒的勝利者狠狠地按在這場(chǎng)交鋒所發(fā)生在的紅色 棋格上。 在凄厲的哀嚎聲中,卡拉克輕松地將被吃掉的棋子扔到一旁。 接著,就用這樣的辦法,雙方你來我往,以驚人的速度消耗掉了所有的士兵。 于是,棋盤上只剩下了,王、近侍、宰相、騎士、堡壘、外交官、斥候與戰(zhàn) 車。 將腳下散落一地的士兵棋子用腳踢開到一旁,卡拉克把手放在了堡壘上,將 之向前挺進(jìn)了一格,從黑色的棋格前進(jìn)到了紅色的棋格。 卡拉克故意下手很重,而且在挪動(dòng)棋子時(shí),是先讓餅狀棋子的邊緣接觸到棋 盤,然后才慢慢地、用力地將整個(gè)棋子的底部壓上棋格。 這無疑加劇了瑪麗的痛苦。 在羅伯斯有樣學(xué)樣地走了一步外交官后,卡拉克再次將堡壘向前挺進(jìn)。 「這是做什幺?」羅伯斯不解地問道,因?yàn)閼?zhàn)棋的規(guī)則中,堡壘是不能連續(xù) 移動(dòng)的。只有在移動(dòng)了其他棋子后,堡壘才能再次前進(jìn)或是后退、平移。 「哎呀,不好意思,我忘了。」卡拉克聳了聳肩,擠了擠眉毛,又將堡壘退 了回去。 棋子再次重重地拍擊在另瑪麗痛不欲生的部位。 瑪麗大吼了一聲,然后艱難地罵道:「別給我,來這種零碎的,有種,就殺 了我!殺了我!你這個(gè)臭蟲!」 「臭蟲?」卡拉克似乎并未感到不悅,他歪著身子把胳膊肘支撐在瑪麗結(jié)實(shí) 的臀部上,用手托舉著下巴,「羅伯斯,你聽到了嗎,她還挺會(huì)給我們起外號(hào)的。」 羅伯斯想起了之前,瑪麗曾喚他叫做豬來著,一時(shí)火起的他用中指的指甲狠 狠地掐了一下某個(gè)靠近脊柱位置的紅色格子。 「那個(gè)手法不對(duì),」卡拉克將食指的指尖輕輕地放到羅伯斯的指頭所在的棋 格內(nèi)?!高@樣,試試這樣。」 卡拉克用指甲輕輕地刮著那里的皮下組織,還不時(shí)地從側(cè)面摳一下鄰格中尚 未被撕去的皮膚與身體相連接的底層部分。 「對(duì)了,就是這樣,可別太用力,真的給扒下來了,我們的棋還沒下完呢?!?/br> 卡拉克「好心地」提醒著正在模仿他的羅伯斯。 在他們倆談笑之間,瑪麗次痛暈了過去。 「不愧是——代謝藥力的水準(zhǔn)和普通人不一樣?!箍ɡ祟H為贊賞地說道。 「清醒劑這幺快就失效了?!?/br> 「我來把她弄醒?!沽_伯斯趕忙起身自告奮勇地說著。 「不著急,我先檢查一下,小腿那邊應(yīng)該差不多了?!箍ɡ似擦艘谎郜旣?/br> 扎滿長針的小腿,「待會(huì)我來給你講解一下人體的肌rou部分?!?/br> 「肌,肌rou?」羅伯斯似有退縮之意。「是不是太快了點(diǎn)?」 「機(jī)會(huì)難得,時(shí)間緊迫。如果你跟不上那也沒辦法?!箍ɡ藢旣愋⊥榷?/br> 上的長針拔出了兩根,用手指丈量著兩個(gè)針孔的距離。 「接下來要怎幺做?」羅伯斯探身詢問。 「嗯,開個(gè)窗吧?!箍ɡ祟^也不抬,回應(yīng)以似是而非的答案。 「開窗?」懲戒室里除了幾個(gè)通風(fēng)孔,并沒有通向屋外的窗戶。 「看著就好?!箍ɡ擞职纬隽酥車膸赘?,然后取出了剛才用于切割瑪 麗背部皮膚的鋒利小刀。 刀刃流暢地劃過長針刺出的孔,這一次,下刀的深度更深,出血的量也比之 前要多些。三刀后,在瑪麗的小腿肚上,卡拉克切出了一個(gè)較大的「工」字型的 創(chuàng)口。 「現(xiàn)在可以叫醒她了。」 在重新注射了清醒劑后,卡拉克和羅伯斯一邊下棋,一邊靜靜地等待著藥力 生效。 這場(chǎng)殘局在幾分鐘內(nèi)就結(jié)束了??ɡ说南缕屣L(fēng)格宛若狂風(fēng),毫不猶豫。幾 個(gè)回合下來,看似專注,實(shí)則心不在焉的羅伯斯也受到他的節(jié)奏影響,開始不假 思索地與卡拉克交換起棋子來。 最后,在交換了雙方的侍衛(wèi)后,羅伯斯吃驚發(fā)現(xiàn),棋盤上的棋子就只剩下了 兩個(gè)位于斜對(duì)格的王。 而且,接下來還是羅伯斯的先手。 王一次只能在縱橫方向行動(dòng)一格的規(guī)則,注定了羅伯斯成為這場(chǎng)對(duì)弈的敗者。 隨著羅伯斯漠然地移動(dòng)著棋子抵達(dá)至棋盤的邊角,卡拉克也饒有興趣地將自 己的王挺進(jìn)到邊角的對(duì)格。 無論羅伯斯向著哪個(gè)方向移動(dòng),都免不了將自己最后的棋子送入虎口的結(jié)局。 就在羅伯斯木然地盯著棋盤思索時(shí),作為棋盤本身的瑪麗發(fā)出了一聲囈語。 卡拉克故作遺憾地聳聳肩,拍了拍大腿起身,默認(rèn)了對(duì)局的終止,卻也剛好 錯(cuò)過了羅伯斯不自覺中完成的驚人之舉。 趁著卡拉克回身去取東西的檔口,羅伯斯把自己的王朝著棋盤外移動(dòng)了大約 一格的距離。 不過對(duì)于單方面結(jié)束的棋局來說,這也已經(jīng)無濟(jì)于事了。 「你過來看,這幾處繃得很緊,即使在她昏迷時(shí),也沒有舒張開。」卡拉克 用一根較軟的細(xì)長銀針指著瑪麗的肩部和髖部附近的肌rou。 看到卡拉克對(duì)自己剛剛的舉動(dòng)毫無察覺,再加上羅伯斯對(duì)自己的「棋招」也 略覺不妥,就索性拂去了棋盤上最后的兩個(gè)孤零零的王。 「這個(gè)女人絕對(duì)受過應(yīng)對(duì)刑訊的特訓(xùn),就連昏迷時(shí),身體也會(huì)不自覺地展開 應(yīng)對(duì)態(tài)勢(shì)?!箍ɡ藢y針扎進(jìn)鼓起的肌rou中,「把犯人的身體攤開,用鞭子、 鐵鉗、尖針、滾熱的鐵塊去施以痛楚?;蚴菑?qiáng)迫她們張開雙腿,然后施加凌辱。 對(duì)一個(gè)還算得上是稱職的刑訊者來說,其實(shí)這些都只是單純的手段罷了,與意愿、 享樂、仇恨無關(guān)。只是純粹地,采取從她們最薄弱的地方進(jìn)攻的途徑而已。所以 對(duì)她,這樣的方法并不管用?!?/br> 銀針落下,繃起的肌rou立時(shí)就松軟了下去。遲到的血流涌入傷處,積累的痛 覺如沒堤之水沖擊著神經(jīng),剛剛恢復(fù)意識(shí),尚未完全清醒的瑪麗立刻就迎來了響 亮的醒鐘,然后鐘聲又化作凄厲悲慘的嘶鳴,彰示著卡拉克的手段正在以驚人的 效率運(yùn)作著。 「不錯(cuò),這次我還添加了一些提高敏感度的藥,藥效還算不錯(cuò),我可是加了 五倍于常人的量呢?!箍ɡ舜盗艘宦暱谏?,又對(duì)著羅伯斯補(bǔ)充道,「這個(gè)手法 叫做xue——反正確實(shí)很難,是不能速成的。有機(jī)會(huì)的話,我以后會(huì)慢慢教你?!?/br> 看到羅伯斯不為所動(dòng),卡拉克亦不置可否。其實(shí),那只是因?yàn)榱_伯斯深感到 自己和卡拉克的巨大差距而一時(shí)麻木了。 「再堅(jiān)持下,今天的課就快結(jié)束了?!箍ɡ朔路鹗钦f給瑪麗聽似的,「接 下來我給你介紹一下人類小腿上的每塊肌rou?!?/br> 沒有給羅伯斯預(yù)留心理準(zhǔn)備的時(shí)間,「工」字形的創(chuàng)口發(fā)揮出了其惡毒的作 用,創(chuàng)口真正成為了窗口,被卡拉克用鑷子朝著兩邊打開,然后被四根大頭針釘 在了小腿的兩側(cè)。 暴露在空氣中的神經(jīng)給瑪麗帶來了難以言喻的痛覺,瑪麗竟然發(fā)現(xiàn)自己連叫 聲也發(fā)不出了。 之前的劇烈吼叫撕裂了她的聲帶,再加上這次的痛苦已經(jīng)大大超過了人體所 能認(rèn)知的范疇,身體一時(shí)失去了應(yīng)對(duì)的機(jī)制,就連「應(yīng)該掙扎和慘叫」這種理所 當(dāng)然的行為似乎也暫時(shí)停擺了——通常,這樣的情況下,人是會(huì)主動(dòng)暈過去來避 免這種「尷尬」的,但卡拉克高超的施藥技術(shù)讓人因痛苦而崩潰、昏厥,甚至是 死去都成為了奢望。 這一次,就連羅伯斯也沒有了聲音。 因?yàn)樵诳匆姱d攣著搏動(dòng)的肌rou的那一刻,他就立刻逃出了懲戒室。 「哈,」望著落荒而逃的羅伯斯,卡拉克頗為無奈地自嘲道,「是不是我太 貪心了?還是對(duì)他來說進(jìn)度太快了嗎?」 不一會(huì)兒,透過羅伯斯忘了關(guān)上的懲戒室大門,從走廊上飄來了一股難聞的 煙味。在相對(duì)封閉的地下空間,這種味道尤其刺鼻。 「羅伯斯他不是早就戒煙了嗎?」卡拉克疑惑道。「而且還是這種廉價(jià)劣勢(shì) 的卷煙?!?/br> 「呼,呼,呼,呼?!乖诟舯诘男⌒逃嵤覂?nèi),驚魂未定的羅伯斯正坐在赫爾 娜的后背上,用哆哆嗦嗦的手夾著一支煙,喘著粗氣。 在他身下,對(duì)狼狽不堪的羅伯斯熟視無睹的赫爾娜,早已完成進(jìn)食,將盤子 推開到一旁,正在趴著淺寐。 直到憤怒的羅伯斯將煙頭按在她的臀部上。 羅伯斯打開了角落里的柜子,將里面的小型刑具、性具一股腦兒地都翻了出 來,撒了一地。 他發(fā)了狂似的在散落一地的工具堆里翻找著自己需要的東西,就連手指被割 破了好幾處也渾然不覺。 在為了「氣氛」而點(diǎn)起的火把的搖曳火光中,羅伯斯欣喜地舉起了一把尺寸 不算太大的小刀。 他奔回赫爾娜的身旁,顫抖著將刀刃按在赫爾娜背部的皮膚表面,遲疑不決。 在滴血從皮下涌出時(shí),羅伯斯嚇得將手中的刀扔到了一邊。金屬的刀具 撞擊到墻后,又落到地面,發(fā)出了叮響。 赫爾娜扭過頭去,看了一眼后,再次合上了眼——無視著蹲坐在角落里埋頭 抱著膝蓋,瑟瑟發(fā)抖的羅伯斯。 嗯,闊別兩周的更新。因吃壞肚子而腹瀉兩天不止的我居然輕 了2公斤……活見鬼。總之,這次的更新就是這樣啦,這次的口味稍微 「清淡」了點(diǎn),嗯,請(qǐng)見諒。:wad22(哈~~) 這次談?wù)劽鑼懭宋锇伞?/STRONG>一般來說呢,塑造人物最簡單的方法是 直敘。通過簡短的,或者是一系列的針對(duì)敘述對(duì)象的外形描述,動(dòng)作描述,或者 是再加上一些上帝視角的推測(cè),舉個(gè)栗子: 「他躡手躡腳地閃身避入街邊的墻角,巧妙地將身形隱藏進(jìn)跟蹤對(duì)象的 視線死角。這個(gè)人身手輕快——顯然是習(xí)慣了做這種事情的,相當(dāng)老練, 也毫不忌諱偶爾周圍有注意到他的人投來的視線。不單單是因?yàn)樗殴?/br> 的行為,蓬頭垢面的他,衣服看上去相當(dāng)陳舊,衣角和褲管還有好幾個(gè)明顯的破 洞,不過興許這只是他的一種偽裝也說不定。但無論如何,他的水準(zhǔn)都 難稱職業(yè)。尾隨目標(biāo)的活兒,能夠讓其他無關(guān)人士側(cè)目,本身就已經(jīng)是一個(gè)不及 格的行為。從直觀上來判斷,這人的形象和」跟蹤狂「倒是很符合?!?/br> 怎樣呢,是不是有點(diǎn)啟發(fā)? 感謝各位的,兩周(至少)后再見。