分卷閱讀3
書迷正在閱讀:求助!自戀的好友污蔑筆直的我暗戀他怎么辦!、孵了顆大魔頭蛋、法式長棍、有賊心沒賊膽、社交障礙癥殺手與花花公子做鄰居的日子、[快穿]論白月光的自我修養(yǎng)、家破人亡后我嫁給了權(quán)宦、扁舟子、穿書后劇情崩了、入贅男婿
剛參加了什么茶花女的午宴,全身都散發(fā)出惹人生厭的氣息。“午安!”他快活地說,“親愛的瓦紐沙和謝廖沙。”我十分不快,冒著得罪房東的風(fēng)險(xiǎn)搶白道:“請叫我謝爾蓋·尼古拉耶維奇!”他完全沒在意我的話,而是含笑轉(zhuǎn)向沒有出聲的瓦紐沙。而在讀書人的面孔上,剛才那因?yàn)橹硕a(chǎn)生的快樂已經(jīng)一閃而逝,取而代之的是受到冒犯后不愉快的紅暈。但他沒有像我一樣唐突地反擊,而是謹(jǐn)慎地對弗拉基米爾打了招呼,也不反駁他剛剛無禮的揣測,而是又開始慢慢地、一跛一跛地走向他的公寓去。我站在他身后,既不好意思跟上去,又痛心我將與這位君子的友誼擦肩而過。在我微不足道的生活中,要幾個(gè)世代才能與這樣一位善良又有智慧的人相遇一次?更何況我至今也還沒找到一份體面的工作。我正這樣想著,那個(gè)不知好歹的佩圖霍夫就大步上前——仿佛刻意嘲笑瓦紐沙的跛足似的!他走到他跟前,很大聲地說:“我親愛的瓦紐沙,要是那個(gè)孩子偷了當(dāng)鋪的錢,您要怎么辦呢?”瓦紐沙停下了腳步,客客氣氣地說:“這么說,您剛才是全聽到啦?”“全聽到了?!?/br>“您既然全聽到了,”他慢條斯理地說,“就應(yīng)該知道我并不是期待米哈伊爾·安德烈耶維奇成為一個(gè)品德完美無瑕的人。他僅僅是缺乏一個(gè)機(jī)會,而我也只是提供了一個(gè)機(jī)會。他盜竊的可能性呢,既不比鋪?zhàn)永锏钠渌镉?jì)要更大,也不會比他們小到哪里去,盡管我希望他會珍愛他來之不易的體面生活?!?/br>佩圖霍夫笑了笑,剛要說話就被瓦紐沙打斷道:“至于您,閣下從我被小偷光顧,一直盯梢到這一事件在親愛的謝爾蓋·尼古拉耶維奇的協(xié)助下被完滿解決。您呢,弗拉基米爾·安德烈羅維奇,您既不幫一個(gè)跑不快的瘸子抓小偷,也沒心思教導(dǎo)誤入歧途的孩子,我實(shí)在看不出我有和您——一位既沒有同理心也無正義意識的無關(guān)人士,浪費(fèi)時(shí)間討論道德問題的必要?!闭Z罷,他收起了面上的譏誚,很不失禮地點(diǎn)了點(diǎn)頭,“失陪了?!?/br>弗拉基米爾很厚臉皮地說:“您可以叫我瓦洛佳?!彼弊返焦㈤T口,甚至幫瓦紐沙開門。在那一瞬間,我看到瓦紐沙一動不動地站著,對著弗拉基米爾·安德烈羅維奇注視有頃:他那雙深邃的黑眼睛中分明有種特殊的光采一閃而過。在道過謝后,他也沒請我倆上去坐坐,而是就這樣分手了。在很久以后,我才得知弗拉基米爾和瓦紐沙曾在莫斯科的一座大學(xué)里相識,甚至相伴著度過了不少愉快的時(shí)光。但在瓦紐沙退學(xué)后,學(xué)習(xí)著極富前途的實(shí)業(yè)專業(yè)的佩圖霍夫也奇怪地跟著退學(xué)了。這兩者之間雖然不見得有什么聯(lián)系,但卻也模模糊糊地牽扯到當(dāng)年的一樁秘辛。*******到這里我便不得不又談到一個(gè)人,他原本是個(gè)窮困潦倒的三等商人,卻又一心想進(jìn)入政府工作。據(jù)他說,他的姓氏是極高貴的,似乎和現(xiàn)在市面上的哪個(gè)將軍老爺沾親帶故。但總的來說,此人最大的特點(diǎn)便是對一些常人無暇顧及或不屑打聽的細(xì)節(jié)和緋聞極有研究,仿佛隨時(shí)都做好了犯下一宗敲詐罪的準(zhǔn)備。而即使淪落到了弗拉基米爾這監(jiān)獄似的簡陋套間,他也照樣到處嘀咕別人的隱`私,或是年輕時(shí)做過的糊涂事,又或揭人家的舊瘡疤。他也因?yàn)檫@個(gè)挨打,但卻怎么也不長記性。“尼古拉·列夫洛維奇·葉班欽!”我說,“您說話好不好注意著點(diǎn)?要知道,公務(wù)員也不要您這樣的大嘴巴的?!?/br>安娜·普羅菲特羅夫娜忙得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn),找冰塊來給尼古拉·列夫洛維奇的瘀傷上冰敷。她是個(gè)心腸很好的姑娘,就是不少時(shí)候頗有些缺乏頭腦。葉班欽疼得直咧咧嘴,看著就像一個(gè)怪異的微笑。為了轉(zhuǎn)移我的注意力,好讓他免受一個(gè)年紀(jì)輕輕的黃毛小子的教訓(xùn),他問我:“你找到活了?”“是的?!蔽艺f,“這是上星期的事?!?/br>“東家是誰?”“瓦爾瓦拉·亞歷山德羅夫娜。一位受人尊敬的女畫家?!?/br>他哼哼著說:“她確乎是個(gè)好人,如果可以,簡直算'剛正不阿'……”我雖然對葉班欽的秉性素有厭惡,但是聽到了他的斷言還是忍不住松了一口氣。“那你平時(shí)做什么?上戲園子么?”我不好意思說自己囊中羞澀,一次劇院也沒去過,就只清了清嗓子,說我在跟維什尼亞克·巴普洛維奇上文學(xué)課。其實(shí),自從我和瓦紐沙那毀于佩圖霍夫之手的第一次邂逅之后,盡管我常常祈禱,但我們卻沒再打過照面。直到有一天,我收到了這樣一封信:信封上寫著“謝爾蓋·尼古拉耶維奇鈞啟”。我還從沒收到過這么鄭重其事的信件,于是趕緊打開,一張二十五盧布的鈔票和一張使用了正式文體的來信便滑進(jìn)了我的手里。我開心極了,不管不顧地就跑到了維什尼亞克·巴普洛維奇家里,到了門口我才窘迫地發(fā)現(xiàn)這有多么無禮唐突。好在瓦紐沙也非常為米沙的新境遇開心振奮,完全沒有責(zé)備我的意思。他請我收下那二十五盧布。我則發(fā)現(xiàn)我打攪了瓦紐沙的一場授課,原來他一直在給幾個(gè)小孩做家庭教師討生活。這也使得他和本地的幾個(gè)貴胄很是熟悉。出于一時(shí)沖動,我懇請維什尼亞克教授我文學(xué)課的內(nèi)容,他則在吃驚之余答應(yīng)了下來。“上得好嗎?”我說:“很好?!边@是自然。在熟悉后,我發(fā)現(xiàn)瓦紐沙就像他表現(xiàn)出的那樣平靜而易于相處。他的內(nèi)里仿佛有一種永恒的特征潛伏著。又或者,更為確切的說法是,一種不變的寧靜凝聚在他的軀殼之下……就好像,他已經(jīng)死去一般。這個(gè)念頭令我不寒而栗。葉班欽嘟囔了一句,嫌安娜·普羅菲特羅夫娜手太重。后者一下把包著冰塊的手絹?zhàn)觼G進(jìn)水盆里,鬧著脾氣出去了。但我還固執(zhí)地站在他床邊。從這張鼻青臉腫的中年人的臉上,我突然感覺仿佛看到了我本人命運(yùn)的一個(gè)倒影,一陣不堪的怨憤霎時(shí)間攫住了我,令我暗暗發(fā)誓,決意不屈服于這人世可笑的擺布。“等等,你說的是維什尼亞克·巴普洛維奇?”葉班欽好像突然反映了過來一樣,努力睜大了他那深陷在肥軟面孔里的雙眼,“怕不是那個(gè)住的并不遠(yuǎn)的……他……”我打斷他:“他和弗拉基米爾·安德烈羅維奇很要好?”盡管明知道這種打聽是不道德的,但我還是在葉班欽的床前俯身傾耳。我對我這位朋友的秘密的渴望因?yàn)樗救说闹M莫如深而好像發(fā)了狂,最終使我摻和到了這種使我不屑的勾當(dāng)里。這是否說明,我內(nèi)心深處的某個(gè)部分,我靈魂中的某種情愫,