分卷閱讀132
…?” 伯莎:“…………” 這位你家凱蒂更配不上! 看得出來,拉頓夫人其實(shí)不在意自家死了人。 就如同伯莎所言,她一個(gè)老鴇,干了這么多年,什么可怕的事情沒見過?死在男人肚皮上的妓女?dāng)?shù)不勝數(shù),有病死的,有意外,還有一些狗娘養(yǎng)的東西天生就愛看活人受苦致死。 拉頓夫人之所以嚎得那么難聽,還要把老相好叫過來撐場面,無非是想從伯莎這邊討點(diǎn)好處罷了。 所以歇洛克·福爾摩斯才會(huì)如此不耐煩,不是因?yàn)樗憛捜饲槭拦实膱雒妗L锰么髠商诫m然不會(huì)輕易為生死離別所動(dòng),但仍然會(huì)選擇尊敬生者的悲痛和哀悼。 他不耐煩是因?yàn)槔D夫人根本不在乎受害人,這樣擺在明面上的敷衍讓人發(fā)自真心的厭惡。 反倒是直面尸體讓青年偵探的臉色好看了許多。伯莎后腳跟上,他二話不說,將多余的白手套丟了過來:“警察是否帶人前來驗(yàn)尸?” “帶了。” 回答他的是托馬斯:“你若是對基本信息有所疑問,我應(yīng)該能回答?!?/br> 福爾摩斯微微一哂:“我只希望蘇格蘭場的人沒有把尸體破壞個(gè)底朝天?!?/br> 說完,他掀開了裹尸布。 從尸體被發(fā)現(xiàn)到現(xiàn)在已經(jīng)過了十二個(gè)小時(shí),但如今是夏天,死者的身體已經(jīng)開始發(fā)生變化。當(dāng)福爾摩斯將布料揭開時(shí),細(xì)微的腐臭迅速擴(kuò)散至封閉的房間。 但當(dāng)尸體的全貌出現(xiàn)在人們面前時(shí),誰都沒心情在意充盈在鼻腔的臭氣了。 落入眼簾的是滿目瘡痍,早就斷了氣的女人死不瞑目,她的身體上遍布深入溝壑刀傷,血跡徹底染紅了她殘破的衣裳。凝固發(fā)黑的布料和破綻的皮rou混在一起,死者的軀干可謂一團(tuán)糟糕,幾乎分不清哪里是軀干、哪里是布料。 “死者姓名?”伯莎問。 “瑪莎·加里森,”托馬斯回答,“三十八歲,嚴(yán)格來說……她不是拉頓夫人的人,只是住在周圍,平時(shí)和拉頓夫人也算相熟?!?/br> 那怪不得她這么不上心呢,說不定老鴇私底下還得罵一句死在她家門口晦氣的很。 三十八歲,她不年輕了,從枯槁的頭發(fā)和露出的牙齒就能看得出來。 “三十九刀?!?/br> 福爾摩斯迅速從尸體上得出有用的信息:“其中八刀精準(zhǔn)地割在喉嚨上。這絕對不是嫖客一時(shí)情急作案,兇手找上瑪莎·加里森目的只有一個(gè),那就是殺死她?!?/br> “難不成是仇殺,”托馬斯疑惑,“可是一名妓女能和誰有這么大的仇?” 伯莎沉默不語。 她上前端詳片刻,若非福爾摩斯親自指出喉嚨的位置,她幾乎看不出來死者頭顱下面具體是什么部位——整整八刀割喉,再加上拉頓夫人的室內(nèi)不是案發(fā)現(xiàn)場,搬運(yùn)過程加殘忍的迫害,使得死者的脖頸被搞得稀碎。 “兇手是個(gè)男人。”伯莎斷定道。 “為什么這么說,夫人?”托馬斯問。 “連骨頭上都留有刀傷痕跡,”伯莎對著露出白骨森森的傷口說道,“女人不會(huì)有這么大的力氣。” 托馬斯聞言低聲喊了句上帝保佑,像每個(gè)天主教徒會(huì)做的那樣,在胸口畫了個(gè)十字。 有意思。 伯莎看著托馬斯的臉色,若有所思:雖然直面死者他的臉色很難看,但狀態(tài)尚且正常,完全沒有之前協(xié)助歇洛克·福爾摩斯探案歸來時(shí)丟了魂的蒼白模樣。 所以托馬斯怕的不是尸體和血腥場面,那當(dāng)時(shí)到底是什么讓他反應(yīng)這么大? 伯莎在心底默默打了一個(gè)問號(hào)。 “案發(fā)現(xiàn)場還有警察嗎?”伯莎詢問。 “蘇格蘭場將案發(fā)現(xiàn)場圍了起來,”托馬斯回答,“留下一個(gè)小警員看守,但現(xiàn)場在室外,夫人,他們不可能二十四小時(shí)候著。你若是想親眼瞧瞧,我就去把他引開?!?/br> “我先去看看?!?/br> 福爾摩斯可等不到晚上,青年偵探的基本尸檢已經(jīng)結(jié)束,他摘掉手套說道:“受害人死于失血過多,兇手第一刀割喉時(shí)她已必死無疑,其余三十八刀更像是發(fā)泄自己的情緒。” “這么大仇嗎?”托馬斯不禁開口。 “未必是仇殺,盡管復(fù)仇的動(dòng)機(jī)可能最大,”福爾摩斯搖了搖頭,“兇手的割喉手段相當(dāng)熟練,他具有相當(dāng)充足的解剖知識(shí)。對于這種專業(yè)人士來說一刀就足以報(bào)仇,之后每多一刀,就多一分留下線索的可能?!?/br> 而且,一名底層妓女哪里去招惹具有充足解剖知識(shí)的人? 多年記者經(jīng)驗(yàn)讓伯莎敏銳地察覺到其中有問題。 伯莎沉吟片刻,眼瞧著福爾摩斯準(zhǔn)備打聲招呼離開了,她突然叫住了對方:“歇洛克。” 青年猛然頓住身形:“你還有什么補(bǔ)充的線索,泰晤士夫人?” “目前我可以確定的是,有人在白教堂區(qū)散播關(guān)于我的謠言,”伯莎說道,“企圖挑撥我與白鴿子幫頭目蘭伯特·伯恩的關(guān)系。而拉頓夫人剛好是蘭伯特的情人,你認(rèn)為這場謀殺案,是否和有人暗中挑撥白教堂區(qū)的幫派關(guān)系有關(guān)?” 幾乎要抬腳走人的福爾摩斯,聽到這話又轉(zhuǎn)過身來。 他的雙眼中閃過幾分銳利的情緒:“你在懷疑真理學(xué)會(huì)在暗地找你麻煩?!?/br> 伯莎:“否則我想不出我還得罪了哪股勢力。” 福爾摩斯:“目前你我沒有線索,我看不出此案與真理學(xué)會(huì)有任何直接的關(guān)聯(lián),但僅僅就假設(shè)此案與真理學(xué)會(huì)有關(guān)的話,其實(shí)還有另外一個(gè)思路。” “怎么講?” “寫在你與我兄長墻壁上的符號(hào)同樣出現(xiàn)在了受眾甚廣的醫(yī)學(xué)刊物上,”福爾摩斯坦然回答,“你可曾想過,泰晤士夫人,用熟練的解剖技術(shù)殺死瑪莎·加里森的專業(yè)人士,必定訂閱了這期醫(yī)學(xué)刊物,且在刊物中見到了真理學(xué)會(huì)的符號(hào)?” 伯莎猛地一愣。 這么一說……感覺所有的事情,背后有一條隱隱的線將其串聯(lián)起來了。 第79章 白教堂的貴夫人17 伯莎總覺得事情沒那么簡單。 這類刑事案件直接與她過往的職業(yè)生涯相關(guān), 因而伯莎對于這類謀殺案有著更為敏銳的嗅覺——之前桑菲爾德莊園謀殺案姑且說是正常,那么瑪莎·加里森的死亡就帶著許多令人困惑的地方。 他們現(xiàn)在手中的線索不多,調(diào)查完現(xiàn)場的福爾摩斯沒有給出任何回應(yīng), 證明堂堂大偵探收獲無幾。 那么目前唯一能夠肯定的是,殺死瑪莎·加里森的兇手, 擁有相當(dāng)專業(yè)的解剖知識(shí), 他不僅了解, 還極其熟練。這幾乎就直接圈定了兇手范圍——他很可能是一名醫(yī)生。 從古至今都不是什么人都學(xué)的起解剖知識(shí)的, 供養(yǎng)一名醫(yī)生的價(jià)格并不低, 兇手至少出身中產(chǎn)階級。 那么問題來了