分卷閱讀211
菲尼克斯被推著走到了包間,馬可·埃斯波西托就坐在里面。 意大利人的頭領(lǐng)仍然是那副陰騭且病態(tài)的模樣,他深刻的五官在見到菲尼克斯后稍稍動了動,卻沒做出任何反應(yīng),仿佛站在他面前的不是活人,而是垃圾。 “就是他,先生?!?/br> 身后的意大利人出言解釋:“他說他有白教堂區(qū)的線索?!?/br> 馬可這才正經(jīng)抬了抬眼皮,看向菲尼克斯。 “你是被泰晤士夫人趕出白教堂區(qū)的三人之一?!彼掏涕_口。 “……是的,先生?!狈颇峥怂沟拖骂^回應(yīng)。 “你說你得到消息,白教堂區(qū)出了事?!?/br> “是的?!?/br> “都被趕出來了,你從哪兒得知的消息?” “我在白教堂區(qū)的教習(xí)所長大,”菲尼克斯回應(yīng),“我的所有兄弟姐妹都在白教堂區(qū),那個女巫把我趕出去,但不可能把我的所有兄弟姐妹都趕出去。” “女巫。” 馬可聽到菲尼克斯的形容后笑了笑:“倒是個漂亮的女巫。” 菲尼克斯:“……” 馬可放緩了語氣:“來,孩子,告訴我,白教堂區(qū)出了什么事?” “他們都說比爾·賽克斯在地下水道遭遇了襲擊,”菲尼克斯深深吸了口氣,“已經(jīng)瘋了。如果這是真的,泰晤士夫人算是斷了一條胳膊?!?/br> “比爾·賽克斯。” 馬可·埃斯波西托端起了桌上的威士忌酒杯:“還算不上一條,半條吧?!?/br> 說著他把威士忌酒杯送到了嘴邊:“泰晤士夫人把他安排在了哪兒?” 菲尼克斯:“我……我不知道?!?/br> 意大利頭目手中的威士忌酒杯立刻摔到了地上。 剛剛還擺出和顏悅色的馬可立刻起身,厚重眉骨之下的雙目浮現(xiàn)出了狠厲兇光。 “你不知道?就這種芝麻大的事情也值得你過來?” 菲尼克斯也是見識過他在工廠內(nèi)活活打死自己的手下,十七歲的男孩隨即恐懼地大叫:“我會找出來的,我會找出來的!再給我三天時間!” 馬可一把抓住菲尼克斯的衣襟。 他滿意地看到男孩眼中的畏懼并非弄虛作假,陰惻惻開口:“你說的,三天。三天之內(nèi)你若是查不出來,我親自槍斃你?!?/br> 說完他狠狠推了菲尼克斯一把。 “讓他滾?!币獯罄^目厭惡地開口。 菲尼克斯幾乎是被拖出了包廂。 他緩了好半天,才勉強從地面上爬了起來。 身后的意大利人罵罵咧咧催促他抓緊滾蛋,于是菲尼克斯不得不狼狽地邁開步伐。 “快走!”身后的意大利人含混不清地開口。 “這不是走著呢?!?/br> 菲尼克斯踉蹌幾步拐過彎,險些撞上了來者。 是位美麗的年輕女士。 她一頭亞麻色卷發(fā),臉蛋姣好,深色衣裝干凈且昂貴,挺拔的脊背和干凈的皮膚讓她一眼看上去就像是哪位紳士家的大小姐——前提是她手中沒有拿著一支香煙。 年輕女士把菲尼克斯上上下下打量一番,眼神中飽含冰冷冷的嘲弄:“這就是那個叛徒?” 菲尼克斯身后的意大利人不怎么客氣道:“和你有什么關(guān)系?” “當(dāng)然有關(guān)系了。” 女士一勾嘴角:“我倒要看看,哪個不長眼的東西背叛了白教堂區(qū)?!?/br> 菲尼克斯當(dāng)即反應(yīng)過來——她就是凱蒂。 泰晤士夫人先送凱蒂過來,而后才安排了他們,以及南希等姑娘出來接應(yīng)。因而凱蒂本人并不知道白教堂區(qū)做了什么安排。 在她眼里,菲尼克斯就是個叛徒。 得讓她明白自己不是敵人。 就在菲尼克斯搜腸刮肚考慮如何提醒凱蒂而又不暴露時,漂亮的姑娘嫌棄地開口詢問:“你叫什么名字?” “……” “問你話你最好回答,”凱蒂冷冷道,“我倒是想知道誰家出了叛徒?!?/br> “菲尼克斯。” 道出自己的名字時,菲尼克斯抖了抖,而后他鬼使神差般壓低聲音:“菲尼克斯·泰晤士?!?/br> 凱蒂瞳孔驟縮。 ——總共有幾個孩子姓泰晤士,別人不知道,凱蒂卻很了解。 居住在事務(wù)所二樓的孩子中沒有叫菲尼克斯的。 也就是說…… 毋須暗號、毋須謊言,只是這么一個姓氏,凱蒂就明白了一切。 這個手臂上刻著字,低著頭、戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的男孩,是泰晤士夫人派來接應(yīng)自己的。 “馬可讓你三天后來,”她表情不變,只是將手中的香煙送到了嘴邊,“不來就殺了你?” 菲尼克斯沒說話。 凱蒂嫣然一笑:“你三天后敢來,我就打斷你的腿?!?/br> 她可謂實打?qū)嵉姆旁捦{,然而在身后意大利人看不見的地方,凱蒂迅速給菲尼克斯用手勢比了一個數(shù)字“2”。 意思是讓他兩天后就過來。 菲尼克斯心領(lǐng)神會,卻沒多說半個字,把畏畏縮縮叛徒的模樣表演到淋漓盡致。 男孩任由意大利人推搡著自己離開,凱蒂則站在走廊上抽完了那支香煙—— 而后一名渾身是泥、滿褲腿的男人風(fēng)風(fēng)火火從酒吧大廳來到包廂走廊,他與凱蒂擦肩而過,直奔馬可的包廂。 “先、先生!” 是名英國人,他有著地道的英式口音。 “先生,咱們的貨被海關(guān)查了,”那人沖進(jìn)門大喊,“我塞了錢、找了關(guān)系,都沒有用,吃了咱們不少回扣的人說,是個給政府查賬的人托了關(guān)系找咱們麻煩,這下別說是貨,連他的官位都保不住!” 包廂內(nèi)當(dāng)即傳來了丁零當(dāng)啷摔東西的聲音。 查賬的人? 凱蒂訝然回過頭,聽到馬可·埃斯波西托咬牙切齒地吼出一個人名:“是泰晤士夫人干的,她有個姓福爾摩斯的政治靠山?!?/br> 第125章 倫敦市的大姐頭21 兩天后,下午。 邁克羅夫特·福爾摩斯離開辦公室, 登上馬車。 這理應(yīng)是個和往日一樣平淡且安靜的歸家路程, 直至他的馬車在不應(yīng)該停下的街道前停了下來。 馬車之內(nèi)的男人側(cè)了側(cè)頭,對著身后的窗子開口:“什么情況?” 回應(yīng)他的不是車夫, 而是一個更為年輕的聲音:“先生,前面出了車禍。道路被徹底封死了?!?/br> 邁克羅夫特:“……” 意大利人的反應(yīng)倒是很快。 “先生, ”車夫的聲音緩緩響起,“動手嗎?” 邁克羅夫特抬手按了按自己的帽檐。 紳士帽之下男人的面孔中浮現(xiàn)出幾分不高興的神采——倒不是說堂堂福爾摩斯不曾料到對方會在公共場合,還是如此繁華喧囂的街道動手, 而是在諸多可能會突襲的場合中, 馬可·埃斯波西托偏偏選擇了