分卷閱讀2
書迷正在閱讀:男主他腦子有?。鄞?/a>、穿進(jìn)仙尊的心靈世界、粉洞、先知、[綜]那群混蛋、我的大腿們即將上線、永恒榮光、蜜里調(diào)婚、重生每天被老干部懟、人參精穿成年代文中小閨女
你的外交護(hù)照,不要提到領(lǐng)事館,最好做夢(mèng)也不要想到。記住新護(hù)照上的名字,到貝爾格萊德之前一切都得靠你自己,明白嗎,克里斯滕先生?”“是的?!?/br>“祝你好運(yùn)?!?/br>他關(guān)上車窗,警衛(wèi)打開了大門,蒙蒙細(xì)雨落在阿爾薩斯大街上,極有可能在深夜變成小雪。穿過瑞士、奧地利和意大利,鉆進(jìn)共產(chǎn)主義的蚌殼里找一顆沙子,他想,沾在擋風(fēng)玻璃上的水珠被雨刷刮去,能有多難呢?——戴維·帕克回到樓上的時(shí)候,他的上司正在窗邊,看著那輛雪鐵龍駛出領(lǐng)事館。“你認(rèn)為這是個(gè)好主意嗎?”“我們沒有任何別的選擇,先生,”副領(lǐng)事再次擰亮他的臺(tái)燈,拿起剛才放在電話旁邊的眼鏡,戴上,“斯科特的身份都已經(jīng)暴露了,派恩在東柏林,我們不能冒險(xiǎn)調(diào)動(dòng)他?!?/br>“可是,一個(gè)無線電發(fā)報(bào)員?!?/br>“出乎蘇聯(lián)人的意料,你不這么認(rèn)為嗎?”“但愿如此,”領(lǐng)事掏出手帕,擦了擦額頭,車已經(jīng)從視野中消失了,伊爾河猶如一條灰色緞帶,從成排的枯樹下流過,“否則這可憐的男孩在外面活不過兩個(gè)小時(shí)?!?/br>“他不在任何人的雷達(dá)上,我們給他編了個(gè)記者的身份,假如事情出錯(cuò),我們又能把責(zé)任推到過分熱心的報(bào)紙身上了?!?/br>領(lǐng)事把手帕揉成一團(tuán),塞進(jìn)口袋里,轉(zhuǎn)過身來,“假如大使問起——”“假如巴黎那邊問起,”戴維·帕克說,“我們回答,‘我們派出了最好的人手’,先生?!?/br>☆、Epi.022.安東·索科洛夫坐在長(zhǎng)椅上。這里不是莫斯科,因此安東也不叫安東,他在柏林的名字是本杰明·里克特,一個(gè)紡織品推銷員,能一眼看出土耳其掛毯的質(zhì)量高下,會(huì)彈鋼琴,聲稱很喜歡狗,卻從來沒有養(yǎng)過。假如他的肩膀比一般的推銷員更寬一些,更像一個(gè)橄欖球員,那大概可以歸因于他的晨跑習(xí)慣。里克特有一雙士兵的手,那種讓人們馬上聯(lián)想起武器的手,滿是老繭和細(xì)小的傷疤,如果被問起,他必定會(huì)說這是搬布料造成的,誰能想到一捆細(xì)格子棉布會(huì)有這么重呢;要是繼續(xù)追問,他會(huì)提起他那子虛烏有的、在錄音帶加工廠里度過的青年時(shí)代。從口音上聽不出里克特來自哪里,但反正不會(huì)是比波蘭更往東的地方,他的淺色頭發(fā)和眼睛——說不準(zhǔn)到底是藍(lán)色還是綠色——并沒有提供更多的幫助。也許在他再年輕些的時(shí)候,斯拉夫血統(tǒng)的筆觸會(huì)更明顯,但現(xiàn)在,因?yàn)檠劢堑募?xì)紋和一種后天獲得的冷漠,里克特看起來就像任何一個(gè)疲于生活的東柏林人。這是個(gè)適宜謀殺的晴天,他的老朋友會(huì)這么說,適宜謀殺,卻不適合放風(fēng)箏。風(fēng)徹底停止了,像是有人按了個(gè)什么開關(guān)。子彈離開□□之后能畫出一條美妙的弧線,擊碎兩公里外的血rou和骨頭。他的老朋友有一種過分戲劇化的傾向,但現(xiàn)在并不是陷入回憶的好時(shí)機(jī)。里克特看了一眼手表,三點(diǎn)鐘剛剛過去,河堤上出現(xiàn)了一個(gè)騎著單車的人影,但那只是個(gè)年輕姑娘,臉頰和耳朵被凍得通紅,并沒有多看他一眼。三點(diǎn)過十分,一個(gè)拄著拐杖的人顫顫巍巍地穿過馬路,到河岸這一邊來。里克特看著他走近,拄著拐杖的老人并不著急,時(shí)不時(shí)停下來整理一下臟兮兮的灰藍(lán)色圍巾,或者用手帕擦一擦鼻子。河里的野鴨引起了他的興趣,他在長(zhǎng)及腳踝的大衣里翻了半天,掏出一小塊發(fā)霉的硬面包,拋給那些滿懷希望的水鳥。里克特移開視線,直到老人在旁邊坐下,他仍然看看工業(yè)區(qū)林立的煙囪。“迷人的陽光,在一月份里很少見?!?/br>里克特回答說的確是的。老人把拐杖靠在長(zhǎng)椅扶手上,“孩子們周末去觀鳥了。”“有點(diǎn)太冷了,不是嗎?”“孩子們能應(yīng)付的。”“看見什么稀有的種類了嗎?”“還是常見的那些,老實(shí)說,孩子們都有點(diǎn)失望,不怕人的小麻雀,杜鵑,聒噪的烏鴉。”他們都沉默了一會(huì)。一艘笨重的運(yùn)沙船吃力地逆流而上,汽笛拉響。碼頭上的工人使勁揮舞信號(hào)旗。“換作以前,烏鴉在這個(gè)季節(jié)里都到更暖和的地方過冬去了?!?/br>“總有些例外。”拄著拐杖的老人伸展雙腿,輕輕捶打膝蓋,他的皮鞋磨損得厲害,沾滿泥點(diǎn),雖然最近幾天并沒有下雨,里克特看著那雙布滿老人斑的手,等待下文,“孩子們還聽到一些風(fēng)聲,四天前,斯特拉斯堡告訴巴黎,他們‘派出了最好的人手’?!?/br>“斯科特?”“不,他留在了馬廄里。孩子們還指望你能解開這個(gè)謎題。”老人取出一個(gè)棕色牛皮紙信封,放到長(zhǎng)椅上。里克特交抱起雙臂,注視著運(yùn)沙船,它正在靠岸,一只龐大的、不識(shí)水性的有角甲蟲,幾條纜繩拋到岸上。“我老了,彼得,不再適合外出打獵?!?/br>彼得站起來,拐杖敲了敲開裂的水泥地,“貝爾格萊德,今晚的火車?!?/br>老人走了,里克特一動(dòng)不動(dòng)地坐在原處,看著河水。一只瘦巴巴的鴿子落在腳邊,發(fā)出咕咕的叫聲。為了不讓鳥兒失望,里克特搜索了身上所有的口袋,卻只找到了些碎成粉末的煙絲。“抱歉,你得到別的地方去碰運(yùn)氣了?!?/br>鴿子飛走了,安東·索科洛夫拿起棕色信封,離開長(zhǎng)椅,低著頭,以躲避從橋洞里刮來的刺骨冷風(fēng)。——他的手在發(fā)抖,萊昂把車停到路邊,對(duì)著擋風(fēng)玻璃和缺乏修繕的馬路深呼吸。一切都好,他告訴自己,只需要像個(gè)正常人一樣開過檢查站。但話又說回來,一個(gè)“正常人”未必需要駕車駛過意大利和南斯拉夫邊境。他想起康涅狄格老家農(nóng)場(chǎng)里的公羊奧利,這頭有角的偶蹄動(dòng)物在他七歲的腦海里投下了長(zhǎng)久的恐懼陰影。他的jiejie荷莉要求他每天把奧利領(lǐng)到草場(chǎng)上,小獅子,她說,把格子襯衫系到腰上,你難道不應(yīng)該比一頭公羊更勇敢嗎?雖然這個(gè)故事的結(jié)尾是萊昂被公羊攆到樹上,但還是有所教益的。他重新發(fā)動(dòng)了汽車,駛向邊檢站。以邊境檢查站的標(biāo)準(zhǔn)而言,這一個(gè)并不特別起眼,只是泥路上的一處崗哨。排在他前面的是一輛運(yùn)載rou牛的農(nóng)場(chǎng)卡車,那些龐大的草食動(dòng)物盯著萊昂,平靜地反芻。車隊(duì)緩慢地移動(dòng),卡車過去了,路障移開,重新落下。萊昂在褲子上擦了擦手,取出護(hù)照。替他們做這些小玩意的是一個(gè)沉默寡言的德州人,沒有人記得他的名字和準(zhǔn)確職位是什么,但大家都叫他“銅匠”。萊昂手里的護(hù)照既不新也不舊,磨損得恰到好處,零星幾個(gè)海關(guān)印戳顯示護(hù)照持有人曾經(jīng)到訪過捷克和古