分卷閱讀66
書迷正在閱讀:無非甘愿、二貨歡樂多、重生之雙向溺愛、總有人想撩我怎么破、朕總是覺得哪里不對(duì)、老公的私密按摩師(H)、追夫聯(lián)盟、治愈囚籠(H)、專業(yè)炒面三十年、快穿之拆了那對(duì)cp
兒地跑過來了,似是感覺到兩人之間的劍拔弩張,不安地以碩大的腦袋拱了拱他。哈迪斯微不可聞地?fù)u了搖頭,仿佛自己恰到好處的挺身而出有多不足為道一般,更沒有嘲笑他自討苦吃,而是略帶關(guān)切地問道:“還好?”“承您的恩澤。”阿多尼斯無奈一笑,徹底放棄了在奧林匹斯諸神層出不窮的追捕圍獵和肆無忌憚的歹意下逃脫的妄想,主動(dòng)懇請(qǐng)道:“如果可以的話,請(qǐng)帶我一起回冥府——”“可?!?/br>不待他說完,哈迪斯已經(jīng)飛快地允了,還極其自然地執(zhí)起了他的手。若非那張英俊冷漠的臉龐上沒有一絲一毫的波瀾,暗暗掙脫未果的阿多尼斯,幾乎要產(chǎn)生對(duì)方感到迫不及待的詭異錯(cuò)覺了。接下來在冥府渡過的日子,遠(yuǎn)比想象中的要好得多,要不是他見冥神們皆都無比忙碌,分身乏術(shù),忍不住主動(dòng)接下了幫忙修繕愛麗舍的活計(jì),即便一昧地閑散度日,似乎也不會(huì)有神祗會(huì)來指責(zé)。除了頻頻來探望他,態(tài)度太過熱情的冥王叫他感到很是不知所措外……這般安寧的生活,倒真是他夢(mèng)寐以求的了。直到有一日,安靜祥和的愛麗舍的中心,忽然憑空冒出來一處晶瑩的泉眼,被那剔透的溪流淌過的植株則變得越發(fā)茁壯起來,這點(diǎn)異動(dòng)即刻吸引了暫時(shí)管轄此地的阿多尼斯的注意力。“……恥辱。身為墳塋的無上君主,冥府的高貴主宰,卻不惜動(dòng)用荒唐可笑的伎倆,來掩飾邪惡的過錯(cuò)?!?/br>聽這古怪沙啞的女聲對(duì)有恩于他的冥王嘲諷不屑,阿多尼斯皺起了眉,連更多的探查也懶得做了,驅(qū)動(dòng)神力將包含它的那一小片土地深深挖起,一股腦地?cái)S入了湍急的斯堤克斯河中。第四十八章這處口吐人言的泉眼卻有著她的奇異之地,縱使被阿多尼斯移除了,不一會(huì)兒就又回來了。這回她那高高在上的語(yǔ)氣里多了幾分被冒犯的氣惱:“虛假的恩惠往往能弄瞎愚者的雙眼,叫蠢鈍的耳朵也一起聾掉。你若是鐵了心要相信那裹了美德的罪行,只不過放縱了惡念的蔓延,叫是非顛倒黑白。他究竟編造了多少謊言?怕是比一件華裳的針腳還要來得細(xì)密繁多,又縷縷相系,叫人輕易看不出破綻來。他欺你是貪你美麗逼人,就像初初破蛹的春蟲,對(duì)自然最美的造物有著銀邪的企圖?!?/br>“自?shī)W林匹斯來的鬼祟之徒,也敢在這口出狂言?!比绻f言簡(jiǎn)意賅是冥王的標(biāo)志,那廢話連篇就是奧林匹斯諸神的代言詞。這妄圖挑撥離間,損害對(duì)他有恩的冥王陛下的威名的可笑惡客,阿多尼斯是再厭惡不過的了,又怎么可能輕易聽信。泉眼又道:“狡猾的情人總會(huì)將自己的過去講作未經(jīng)涂抹的一張白紙,在這愛情的戰(zhàn)場(chǎng)上不過是名新兵的冥王卻將這招使得得心應(yīng)手。為了名正言順地獲得親吻薔薇色的面頰的權(quán)利,他偽裝成心性高潔之輩,把當(dāng)初迷戀過河神俄刻阿諾斯之女琉刻一事刻意掩藏。你可知作為她的化身的白楊至今還屹立在此處?”她說得沒頭沒腦,阿多尼斯心里這下卻是真動(dòng)怒了,俊美的臉龐上漸漸被層薄云黑霧遮上,明亮的烏眸連向白楊樹瞥上一眼來求證的念頭都無。依他所見,即便陛下近期的舉動(dòng)著實(shí)詭異了些,也輪不到她這般扭曲恩人的意圖。見憑自己之力無法驅(qū)她離去,他臉色一沉,面若寒霜道:“我確實(shí)趕你不走,但這不過似葡萄藤砍不去自身腐爛的果實(shí),與它本身的意志則全無關(guān)系。這些用意惡毒的低劣謊言,哪怕被你說得再頭頭是道,也只能入得我的耳,絲毫動(dòng)搖不了我的心的。”植物神全然不信,阿芙洛狄特借助地母蓋亞之力化作的泉眼則被氣得一時(shí)啞口無言。向來擅長(zhǎng)捏造甜言蜜語(yǔ)的她,這回明明說的是實(shí)話,卻半點(diǎn)無法取信被蒙騙的心上人。自宴會(huì)上察覺到他的異常后,可憐她先是歷盡千辛萬苦地尋到與男寵們隱居的大地女神,又不得不剜心地舍出她覬覦已久的阿多尼斯的美色,承諾待到對(duì)方厭煩后才將其接走,還得親自冒著隨時(shí)會(huì)被哈迪斯發(fā)現(xiàn)的危險(xiǎn),在接了白鴿的通風(fēng)報(bào)信后,趁冥王防備最薄弱的時(shí)刻偷偷潛入阿多尼斯的夢(mèng)境之中,伺機(jī)而動(dòng)。在親眼目睹哈迪斯竟無恥地通過丑化她的所作所為來美化自身的行徑時(shí),她險(xiǎn)些被當(dāng)場(chǎng)氣炸,偏偏為了不被對(duì)她深藏憎惡的他發(fā)現(xiàn),非得仿著地母的口吻不可。她如此大費(fèi)周章,可不就是為了揭穿哈迪斯那些拙劣卻可恨地十分奏效的手段,好分裂這對(duì)夫妻的感情。對(duì)她內(nèi)心的劇烈翻涌,阿多尼斯自是無從得知的,也沒從她那掩藏得極好的語(yǔ)氣中感受到幾分熟悉來。在叱責(zé)她一番,他不屑與她再爭(zhēng)辯下去,又清楚自己趕她不走,他索性不再在此地逗留,沉著臉,沿著迎風(fēng)靜靜搖擺的金穗花鋪就的灰毯,往冥王處理公務(wù)所在的宮殿去了。阿芙洛狄特唯有解除了泉眼的狀態(tài),眼見著就要功虧一簣,也顧不上會(huì)否驚動(dòng)夢(mèng)外的冥王本尊和創(chuàng)造夢(mèng)的修普諾斯了,咬牙動(dòng)用了蓋亞之前賜予的剩下的那部分神力,好擺脫她與對(duì)方之間的神力差距的影響,匆匆跟上植物神的步履,竭力思索著該如何是好。阿多尼斯不知她就不遠(yuǎn)不近地綴在身后,沉默地走著,一方面懊惱著自己太過無能,需要拿這些瑣事去煩擾忙碌的陛下,另一方面又分了點(diǎn)心思,琢磨陛下那古怪的態(tài)度是意味著什么。等他經(jīng)過遺忘之河勒忒時(shí),耳朵驀地捕捉到箭矢熟悉的破空聲,他心神一凜,頭也來不及回地迅速往邊上一閃,險(xiǎn)而又險(xiǎn)地避開了一支簇新的金箭。阿芙洛狄特!阿多尼斯來不及細(xì)想,更多金箭就接二連三地射了過來。拉弓引箭的愛與美之神儼然是發(fā)了瘋的鷹,連儀態(tài)也不管不顧,只慍怒地亮出鋒利的嘴甲,對(duì)她瞄準(zhǔn)的獵物又撕又咬。他無暇去想她是如何出現(xiàn)在此處的,只憑軀體的柔韌靈活躲避著,一路退去,結(jié)果不慎一下踏空,身形一歪,直接墜入了水流湍急的勒忒河中。“哎呀!”阿芙洛狄特被驚得當(dāng)場(chǎng)花容失色,連從愛子那特意借來的弓箭都棄了,心如亂麻地就朝勒忒河跑,金色的發(fā)鬢被涔涔的冷汗打濕,偶爾凝結(jié)成圓珠,絕望地滑下蒼白的香腮,常被情郎親吻的薄唇此時(shí)一點(diǎn)血色也無,還被雪白的貝齒咬出了深深地痕跡。這烏黑透了的河水就如冥王的心肝,絲毫不知她滿心滿眼的痛苦,如咬了獵物的獵犬般得意地咆哮著,氣勢(shì)洶洶地向前翻涌。