分卷閱讀33
書(shū)迷正在閱讀:精分少女的中二修仙路、次優(yōu)幸福、對(duì)不起,滾遠(yuǎn)了、大哥的硬糖、我成了大佬們的團(tuán)寵(穿書(shū))、哪只總裁的替身、末世重生之少主橫行、我只是個(gè)奶媽[全息]、強(qiáng)制來(lái)的妻(H)、末世毒生
放心了。哦,這樣說(shuō)對(duì)摩利斯先生是很沒(méi)禮貌的,可您真的讓我安下了心,請(qǐng)和我干杯。”他把自己的杯子在摩利斯侯爵的酒杯上碰了一下,后者的目光依然冷漠。“政治是很麻煩的事,但他是個(gè)政治犯至少就不會(huì)像罪大惡極的犯人那樣鬧出流血事件來(lái)?!?/br>“和您想得剛好相反?!?/br>摩利斯侯爵說(shuō):“他和他的同黨一起越獄,他們得到了一支槍,就從我的部下那里,而且還打傷了一個(gè)看守,不過(guò)我的部下為他共事的朋友報(bào)了仇。”“他也打傷了逃犯?”“不,他打死了一個(gè)。”侯爵的目光毫無(wú)熱意,就像在談?wù)撌裁礆㈦u宰羊的事。“但是另一個(gè)逃走了,我們正在追查這事?!?/br>“請(qǐng)恕我多嘴,您知道逃走的那個(gè)長(zhǎng)得什么樣子嗎?”“您對(duì)此很感興趣?!?/br>安斯艾爾的嘴角露出一個(gè)十分巧妙的笑容,就像是被抓到了把柄的孩子那樣。“瞧我,盡想從您那里挖出些別人都不知道的隱私來(lái),我想透露給為此事惶惶不安的小姐們以博取好感,如果不方便,請(qǐng)保守秘密吧?!?/br>摩利斯侯爵望著他說(shuō):“長(zhǎng)相方面確實(shí)有些模糊,畢竟是三年前的事,他逃出去的時(shí)候像個(gè)野人,在監(jiān)獄里可沒(méi)人會(huì)去關(guān)心犯人的長(zhǎng)相。不過(guò)經(jīng)驗(yàn)很重要,有可能我一眼就能認(rèn)出他,但也有可能他就在我身邊我卻不知道?!?/br>當(dāng)他說(shuō)到這里的時(shí)候,舞曲結(jié)束了。巨大的舞池中人人都在向自己的舞伴行禮,從這兒看過(guò)去,可以看到法蘭西斯和莫爾也正在做同樣的事。“馬倫先生真是討女人的歡心?!?/br>瓦爾特有點(diǎn)酸酸地說(shuō)了這么一句話,安斯艾爾回頭看了一眼說(shuō):“他其實(shí)很害羞?!?/br>“我看到了,整支舞他都僵硬著身子呢?!?/br>誠(chéng)如瓦爾特所言,莫爾非常小心謹(jǐn)慎地在跳這個(gè)舞,他回憶每一個(gè)安斯艾爾教他的動(dòng)作,努力模仿一位有教養(yǎng)而熟悉舞步的紳士。雖然比起其它舞者來(lái)顯得生澀,但是法蘭西斯卻認(rèn)為這是一種優(yōu)雅的表現(xiàn),他認(rèn)真極了。“您喜歡這舞嗎?”莫爾回答說(shuō):“有點(diǎn)悶?!?/br>“是啊,其實(shí)我挺喜歡熱烈的舞蹈,而且適合大家在一起跳?!?/br>年輕活躍的公爵小姐臉色紅潤(rùn),顯然還沒(méi)有過(guò)癮。“能再陪我跳一曲嗎?”“……您不會(huì)覺(jué)得累也不悶?等一下,我有個(gè)好主意?!?/br>他對(duì)美麗的姑娘松開(kāi)了手,擠出人群來(lái)到樂(lè)隊(duì)面前。法蘭西斯看到他向其中一人說(shuō)了些什么,而對(duì)方也點(diǎn)頭表示同意。當(dāng)莫爾再次回來(lái)牽住她的手時(shí),整個(gè)大廳里響起了一首熱烈歡快的曲子。諧謔的康塔塔正文19.注目禮和掌聲人們被嚇了一跳。音樂(lè)是忽然響起的,大家都還沒(méi)能來(lái)得及做出反應(yīng)。法蘭西斯剛開(kāi)始還有點(diǎn)驚奇,但很快那雙藍(lán)色的眼睛里就露出了興奮的表情。莫爾說(shuō):“我覺(jué)得這才算得上是跳舞?!?/br>他拉著法蘭西斯的手,熱情奔放。“不用擔(dān)心腳步,這很容易,誰(shuí)都能跳?!?/br>他們繞著舞池轉(zhuǎn)圈跳躍,法蘭西斯發(fā)出了咯咯的笑聲說(shuō):“噢,慢點(diǎn)馬倫先生,我快跟不上了?!?/br>快樂(lè)的情緒感染了周圍的人,原本還對(duì)這并不高尚的舞步感到鄙夷的人也逐漸加入進(jìn)來(lái)。一個(gè)假面舞會(huì),戴著面具就好像別人都認(rèn)不出來(lái)。自欺欺人有時(shí)也會(huì)有好處,大廳中很快就被一片愉快興奮的嬉笑聲淹沒(méi)了。安斯艾爾望著那瘋狂的一幕,女士們?nèi)A麗的裙裾就像一陣陣風(fēng)一樣席卷而過(guò),他原本已經(jīng)放松的手指又驟然抽緊了。瓦爾特露出戲謔的笑容,他語(yǔ)調(diào)輕松地說(shuō):“啊,您的堂弟真是個(gè)令人驚訝的人,摩利斯侯爵您覺(jué)得呢?瞧他把那種粗鄙不堪的舞跳得多好?”“他準(zhǔn)是瘋了。”安斯艾爾喃喃地說(shuō)道。是的,他準(zhǔn)是瘋了。安斯艾爾原本以為這很不起眼,把莫爾放到人群中,最多只是遠(yuǎn)遠(yuǎn)指一下當(dāng)作介紹就算蒙混過(guò)關(guān)了,可現(xiàn)在還有誰(shuí)的目光不停在他身上。這個(gè)把腦子忘在了別處的傻瓜。伯爵快把手里的杯子給捏碎了,摩利斯侯爵正在看著呢,還有那個(gè)唯恐天下不亂的瓦爾特。他現(xiàn)在滿腦子回蕩的都是典獄長(zhǎng)說(shuō)過(guò)的話。“經(jīng)驗(yàn)很重要,有可能我一眼就能認(rèn)出他,但也有可能他就在我身邊我卻不知道?!?/br>摩利斯認(rèn)出來(lái)了嗎?他看起來(lái)沒(méi)什么反應(yīng),難道是沒(méi)有認(rèn)出來(lái)嗎?安斯艾爾不斷地想從那位沒(méi)有一點(diǎn)表情的侯爵臉上找出點(diǎn)蛛絲馬跡,但是他失望了,摩利斯侯爵只不過(guò)像是在看一場(chǎng)表演一樣看著舞池。瓦爾特在這時(shí)又火上澆油地給了安斯艾爾一下:“伯爵,等這一曲結(jié)束了,讓馬倫先生過(guò)來(lái)和我們聊上兩句吧,他的風(fēng)趣幽默可能是這個(gè)舞會(huì)上唯一的亮點(diǎn)。摩利斯先生百忙之中才抽出點(diǎn)時(shí)間來(lái)出席舞會(huì),以后可不一定能有這種好機(jī)會(huì)了?!?/br>“我想侯爵大人是不會(huì)對(duì)那種浮夸的人有興趣的……音樂(lè)太吵了,我感到有點(diǎn)不適,請(qǐng)讓我去休息一會(huì)兒?!?/br>他編造了一個(gè)順當(dāng)?shù)拿撋淼慕杩冢峭郀柼仫@然不肯這么輕易地放過(guò)他。“真是的,您每次都這樣,讓我來(lái)扶著您吧,曲子馬上就結(jié)束了,堅(jiān)持一下親愛(ài)的伯爵?!?/br>瓦爾特把手伸過(guò)來(lái)試圖要去扶他的肩膀,但安斯艾爾把他推開(kāi)了。他的臉色微紅,那并不是裝出來(lái)的,而是對(duì)瓦爾特的阻撓和糾纏不休感到憤怒,這個(gè)男人是存心想要給莫爾制造點(diǎn)麻煩。在那位典獄長(zhǎng)的面前稍微造謠生事一下,誰(shuí)都可能會(huì)惹上是非。摩利斯侯爵看人的方法是很奇怪的,他總是很容易就把別人當(dāng)成罪犯。讓安斯艾爾擔(dān)心的是莫爾本來(lái)就是犯人,而且很有可能被認(rèn)出來(lái)。“我為我這無(wú)用的身體向您道歉,但是請(qǐng)讓我一個(gè)人呆一會(huì)兒,就當(dāng)是給我留下點(diǎn)尊嚴(yán),瓦爾特先生。”精騎兵團(tuán)