分卷閱讀18
書迷正在閱讀:銀河盡頭的小飯館、[綜]重生的姿勢不太對、星際修真生活、等待花開、弟弟每天都在演戲、穿成男主前女友[穿書]、因果抽獎系統(tǒng)、[綜陰陽師]攢錢娶老婆、鄰床的怪同學(xué)、陛下是妻迷
又大又圓的綠眼睛正好奇地偷看他。德拉科敏感地察覺到客人的新關(guān)注,便順著他的視線看過去——眉頭不愉快地蹙起。恐懼從綠眼睛中滑過,之后,它們消失了。晚餐后,海姆達(dá)爾拒絕了主人的挽留。離開前他答應(yīng)與德拉科通信。男主人決定親自送他到莊園入口。與斯圖魯松老宅類似,馬爾福莊園沒有聯(lián)入飛路網(wǎng),而且周邊設(shè)有強(qiáng)大的保護(hù)魔法,無論是幻影顯形還是幻影移形只有在莊園的最外圍才能成功。而如果你選擇在斯圖魯松老宅最外圍使用上述魔法,導(dǎo)致的后果是被直接移送到祖先那里——家族墓地中的每一間墓室竭誠歡迎您的光臨。由此可見,馬爾福家的老祖宗要比斯圖魯松家的老祖宗厚道許多。海姆達(dá)爾不認(rèn)為這是值得死守的秘密,在入口等待之際,便與盧修斯玩笑般的說起這些。男人僅客氣地笑了笑,內(nèi)心卻無比驚訝男孩的坦率。接他的人來的很快。盧修斯扯出個不是笑容的笑容。亞瑟的表情更加死板不耐。貧富階級間劍拔弩張的演示全世界如出一轍。“再見,里格,萬分期待下一次的碰面?!北R修斯如一位慈祥長者般殷殷切切。海姆達(dá)爾略過他伸出的手掌,大大擁抱了他一下?!霸僖姡R爾福先生?!闭f完便被亞瑟護(hù)在懷中,一塊兒幻影移形離開了。盧修斯四肢僵硬地立在原地。馬爾福家的人不擅長肢體接觸式的寒暄禮儀。他低頭看著空空如也的手掌,莫名感到一股悵然。回到陋屋時已經(jīng)過了平時的睡覺時間,和氣的韋斯萊夫人以溫暖的擁抱歡迎他回來。在仔細(xì)詢問金妮的傷勢并確定無礙后,他拒絕了韋斯萊夫人的宵夜提議。海姆達(dá)爾上樓進(jìn)到臥室。羅恩的呼吸綿長均勻,看樣子是睡著了。海姆達(dá)爾忿忿地坐在床邊,這家伙居然什么表示都沒有,就這么睡了?!正壞心眼地盤算在他床上放幾個袋蜘蛛以示報復(fù),羅恩猛地坐起來,把動機(jī)不良的心虛男孩嚇個正著。“我、我……”紅發(fā)男孩頻頻吞咽口水,神情很是驚慌,他搖搖擺擺又結(jié)結(jié)巴巴地說:“我不能睡,不能睡……我要等里格回來……跟他道歉……我不能睡不能睡……我不是故意沖他發(fā)火的……不能睡不能睡……”海姆達(dá)爾急忙咬住下嘴唇。“睡吧,我原諒你了?!?/br>羅恩茫然地瞇起眼睛,“里格?”“嗯哼?!?/br>“你原諒我了?”“沒錯,老伙計,睡吧,里格原諒你了?!?/br>“喔……太好了……嗯……”羅恩眼一閉向后倒去,須臾,綿長的呼吸聲再度傳來。海姆達(dá)爾飛快地爬上床,然后才允許自己裂開嘴巴。他把臉埋進(jìn)枕頭里,讓棉花盡情吸收泄露出的笑聲。整個過程——痛苦并快樂著。快天亮?xí)r,他被尿意憋醒。眼睛張開一條縫,一張臉懸在正上方。他狠吸一口氣,一把推開那張可惡的臉?!八锏?!嚇?biāo)牢伊?!你腦抽?。?!”羅恩瞠大眼睛,抖著手腕指控,“你罵臟話!”他大爺?shù)?!“我還想殺人咧!”羅恩委屈地低下頭?!袄锔瘛蚁胝f……我只是……只是……”這小子睡著比醒著誠實。海姆達(dá)爾翻了個白眼,張手攥住他的領(lǐng)子把他拖到自個兒臉面前,眼對眼鼻沖鼻地說:“有屁快放!”少頃,又推開對方,長長吐出一口氣?!澳隳樇t什么?!有工夫臉紅,趕快把話說一說,老子還要睡覺!”這下,羅恩的臉和他的頭發(fā)一樣紅了。“行了,你別說了?!焙D愤_(dá)爾受不了的哀號?!拔以從懔??!焙鹆T,被子一裹倒回床上。羅恩可憐巴巴地站在床邊,終于明白自己弄巧成拙了。他不敢再做別的什么舉動,生怕把對方的怒火引得更加高漲。紅發(fā)男孩揉著酸澀的眼睛,爬回自己的床上,再一次被困意打倒。沒過多久,海姆達(dá)爾從床上翻身坐起來。他咕噥一聲,差點忘記尿尿了。TBC☆、ACT·10“親子”會面德拉科·馬爾福寄給海姆達(dá)爾·斯圖魯松的信,1990年11月7日親愛的里格,請允許我加上這個前綴,除此之外我找不到別的更合適的。mama告訴我朋友之間可以這么稱呼,雖然我不清楚你是否把我看做朋友。你來馬爾福莊園做客的那天,我真的非常開心。家里很少接待與我年齡相近的客人,大人們來拜訪莊園時總有談不完的嚴(yán)肅話題,那個時候,我總是被隔離在外。只有家里召開宴會,才能見到幾個讓父母滿意的同齡孩子。我要鄭重聲明一點,我不是在抱怨,馬爾福家的人從不抱怨。因此,由衷期待下一次的會面。你肯定也這么想。PS:就別管我家那只貓頭鷹了,我對你說起過的奧拉爾非常感興趣,請務(wù)必讓它送回信。您誠摯的,德拉科海姆達(dá)爾讀完信后簡直哭笑不得。就這么一封簡短的信函,從口吻到字跡,無一不彰顯著馬爾福式的自大。好吧,回信。探頭張望一眼正在被羅恩喂食番茄的奧拉爾,它的成長速度令人心驚。也許是該嚇唬一下自我感覺良好的馬爾福少爺,想到這,海姆達(dá)爾愉快地提起羽毛筆。海姆達(dá)爾·斯圖魯松寄給德拉科·馬爾福的信,1990年11月12日從不抱怨的馬爾福家的德拉科,瞧,我就找了個別的不同。這很容易。我的朋友,別那么死板板的套模式。這是兩個同齡男孩之間的私人信件,不是威森加摩的庭審記錄。那天貴府的招待令人印象深刻。但是,請原諒我實在沒法讓自己說出違背意愿的恭維話:恕我敬謝不敏。用麻瓜的話來說,就是磁場不和。改天請你去斯圖魯松老宅逛一圈,讓你瞧瞧我們家崇尚的格調(diào),到時候你就明白了。PS:我的郵差可愛嗎?請善待它。對了,它喜歡番茄和袋蜘蛛。您誠摯的,海姆達(dá)爾德拉科用手支著下巴。桌上的信雖然已經(jīng)看過無數(shù)遍,每一個字詞依然能生成新的趣味。他必須承認(rèn),他被里格的信使嚇到了。想他德拉科·馬爾福竟然被一只黑黢黢的怪東西弄得丑態(tài)百出,而奇怪的是他并不為此感到惱怒。然而,奇怪的豈止這些。德拉科·馬爾福寄給海姆達(dá)爾·斯圖魯松的信,1990年11月15日也許已經(jīng)錯過了什么的里格,模式并非都是陳詞濫調(diào),尤其對于