分卷閱讀61
書迷正在閱讀:夏露之許百聯(lián)、撩斷腿的他靠臉重生、涅槃/失憶后被人拐跑、文科學(xué)渣的古代種田生活、重生之農(nóng)家俏軍嫂、白先生過氣記、重生之溺殺、[綜英美]我就不該瞎創(chuàng)世、余音繞梁、夢想成真系列(H)
,因為之前已經(jīng)用奴隸來試驗過了。但這些粘膩、柔軟而靈活的動物給人的印象永遠都是危險的,即使它們的顏色是那么的美麗。他偏過頭,瞟了一眼發(fā)抖的塞米爾。如果他知道了這些蛇會發(fā)揮什么作用一定會更有趣的。想到這里,曼蘇爾開始微笑。他的微笑帶著一絲殘忍和興奮,讓早已熟悉他的塞米爾顫抖得更厲害。雖然他恨這個把自己像動物一樣關(guān)著的鐵籠子,但這時候卻寧可自己能一直蜷縮在里面。曼蘇爾讓人打開籠門,把緊緊貼在鐵籠的欄桿上的塞米爾拖了出來。他玩著那幾條蛇。它們顯然是訓(xùn)練過的,并沒有咬人。當塞米爾縮成匍匐在他面前的時候,他笑著問:「不是很討厭被關(guān)在籠子里?現(xiàn)在怎么還舍不得出來了?」滿意地看到塞米爾在腳下瑟瑟發(fā)抖,他把蛇放回到籠子里,去打開面前的一只非常精美的金盒。那只盒子不但雕飾精工,還鑲著很多寶石,閃閃發(fā)光。但當盒子一打開的時候,上面的鑲的寶石一瞬間全部失色了。金盒里面放著一顆珠子。很大的一顆珠子,有小孩的拳頭那么大,光潔圓潤,流動著火焰一樣的光芒。曼蘇爾吹滅了身邊的蠟燭,但房間仍然通明,這顆珠子的光能夠照亮黑夜。「我的美人,這就是你當時向我討要的東西。也是我在一場激戰(zhàn)后,燒毀了一座城池,踏著無數(shù)的尸體才奪來的寶物?!?/br>曼蘇爾把珠子放在掌心,轉(zhuǎn)動著,看著它向四面八方毫不吝惜地放出光芒?!竷H僅是為了補償從前對你的傷害,討得你的歡心,我像傻子一樣發(fā)動了一場完全不必要的戰(zhàn)爭,不惜犧牲地搶來了這顆珠子。我在回宮的途中,夢想著把它交到你手上時你會對我真心地綻放笑容,然而等待我的卻是你逃走的消息?!顾麖氖种干先∠履莻€藍寶石戒指,扔到塞米爾面前。「還有這個?!?/br>塞米爾驚恐地抬起眼睛看了他一眼,又低下。他低頭的動作一向是優(yōu)雅、緩慢而嫵媚的,這時候卻連慣常的姿態(tài)都失去了。曼蘇爾沒有忽略他的變化,他繼續(xù)凝視掌心的珠子,溫柔地說:「親愛的,我看得出來,你害怕了。告訴我,你為什么害怕?」「因為……因為……」塞米爾不能不答,又不敢回答。曼蘇爾凌厲的視線射在他的臉上,讓他哆嗦了一下把頭埋得更深。赤裸著的蜂蜜色的身體在明亮的珠光里閃爍著流動的光芒,晶瑩而誘人。高高聳起的臀部劇烈地顫動著,飽滿而充滿誘惑。曼蘇爾微笑了。「恐懼甚至讓你把慣常的優(yōu)雅都忘了,但是最原始的本能的誘惑卻一樣存在。這也就夠了,我不能再要求更多了,是不是,我的美人?」他的眼神跟聲音,都突然陰沉下來,像暴風(fēng)雨前天空的電閃雷鳴,「說,你為什么害怕?」塞米爾終于啜泣起來,對那些寶石般的小蛇的恐懼壓倒了所有別的情緒?!敢驗椤摇移垓_了陛下……」曼蘇爾黑色的眼睛陡然變得更深了。黑得深不可測。「說對了,我親愛的。如果你要逃走,我想我在大發(fā)脾氣后可以寬恕。畢竟我做了很多傷害你的事,我在上次令你受傷之后已經(jīng)開始明白這一點,我也在試著改變。」「然而,我恨你這樣欺騙我,你利用我對你的寵愛一次又一次的欺騙我。你說想散心,要我?guī)汶x開皇宮,我沒有戒心地同意了?!?/br>「因為我太忙,我就讓法瓦茲保護你去一一不,我并不真的恨法瓦茲,沒有男人能抵抗得住你的誘惑,這點我比誰都清楚--事實上,即使不是法瓦茲,換了任何一位將軍,蓋斯,法迪,或者隨便是誰……結(jié)果都會是一樣?!?/br>「只是法瓦茲非常不幸地接到了這個任務(wù),又非常不幸地受了你的誘惑,只是這樣而已。」「然后,為了讓我離開,你說你想要這顆珠子。那時候我就應(yīng)該知道,這只是個借口,你從來對珠寶不屑一顧,怎么會為了一顆珠子而要求我出戰(zhàn)?你只是想把我引開,好讓你逃走。你說我傷害了你,是的,我不否認,我在學(xué)著彌補??墒?,你呢?你在那些晚上和白天說過的一切話,做過的一切事,難道不都是假的?」塞米爾絕望地聽著他的話,雙手抱住了他的腳。「陛下,是我錯了,我不該欺騙你,請你原諒我。從此以后,我愿意一直在你身邊伺候你,直到你厭倦為止。我再不會逃走,我會做個最馴服的奴隸……陛下,請……」曼蘇爾看著他的眼睛,慢慢地說:「你說出這么卑微恭順的話,為什么?因為你害怕?因為欺騙我而害怕?」「……是……」塞米爾一直在發(fā)抖,抖得幾乎抓不住他的雙腳。是的,曼蘇爾剛才那席話說得非常正確,如果只是逃走,也許他會在怒火之后會慢慢平息下來。可是,這一次是處心積慮的策劃,是精心布置的欺騙,是每個笑容和每一句話都決不由衷的虛情假意!他決不可能放過自己的,他會用最殘酷的方法來懲罰自己,但決不會殺死自己。塞米爾絕望地想著,把頭埋在地毯上。「不用再哀求了,你應(yīng)該很清楚被我抓回來后的結(jié)果。你也應(yīng)該在心里早有這個準備了。」曼蘇爾笑著說,「現(xiàn)在,我想你可能有興趣知道我想怎么懲罰你?!?/br>他托起手里的小蛇,對著那雙黑白分明的驚懼之極的眼睛,「把這些漂亮靈活的小東西放到你的身體里,怎么樣?讓它們來滿足一下你的身體,算是個新鮮的主意吧?」塞米爾發(fā)出了一聲低微的慘叫。顏色美麗的小蛇在他面前晃動,那是比死神更可怕的東西。曼蘇爾彎下腰,把他抱到一旁高高的床上,把他趴放在床上。幾名奴隸把他的手腳拴在四頭的柱子上,鎖鏈繃得緊緊,讓他無法動彈。曼蘇爾拿起那顆珠子,有點留戀地看了一下。「我想過很多次,把你想要的東西交到你的手上,你會說什么話,或者是有怎樣的笑容。可是,我想不到的是,這顆珠子也只能給你帶來痛苦?!?/br>感覺到自己的后xue突然地被撐開,冰涼的珠子被放了進來。甬道要容納這樣大的珠子是太困難了,曼蘇爾費力地把珠子向里面送去,耳邊聽著塞米爾越來越慘的叫聲,他的五根手指都已經(jīng)沒在了甬道里。雖然后xue勉強能夠容納,但他也感覺到如果要再往里面一定會撕裂這個身體。身邊的馴蛇人發(fā)出了一個模糊不清的聲音,似乎想要稟告什么。曼蘇爾回過頭,他說;「陛下,如果見了血,蛇會非常瘋狂的?!?/br>這句話讓曼蘇爾不敢再勉強進入了,就收回了手。他手抽出來那一下,塞米