分卷閱讀38
書迷正在閱讀:被神寵愛[快穿]、班長(zhǎng)大人是我的、「網(wǎng)球王子」勢(shì)在必得、(三國同人)混在三國當(dāng)神棍、物以稀為貴、暖心、神經(jīng)病不會(huì)好轉(zhuǎn)、我生娃,你來養(yǎng)、論征服世界的正確方式、系統(tǒng)逼我當(dāng)男主
。———他真的很興奮。我觸電似的挪開眼。剛才被他褻撫的感覺泛上身體,又回想起他那蛇形的畸形性-器,讓我頓時(shí)起了一身雞皮疙瘩,下意識(shí)地挪遠(yuǎn)了幾分。“忘了告訴你……剛才摸你的時(shí)候,我就這樣了?!?/br>陰魂不散的呢喃如煙絲鉆入耳。變態(tài)!十足的變態(tài)!我忍無可忍地站起來,正欲借口去小解,卻被伊什卡德投來的眼神阻止了。“怎么……阿爾沙克王子殿下,您突然站起來,難道是有興致想為尊貴的皇帝陛下帶來一場(chǎng)精彩的表演嗎?”還沒來得及坐下,對(duì)面的提利昂忽然揚(yáng)高聲音笑起來:“久聞您能歌善舞的盛名,不知道今天我們是否有幸一睹您的絕代風(fēng)采呢?”我雙眼一黑。千想萬想,我絕沒料到我扮演的這個(gè)角色有著這樣的盛名。我僵立在那兒,君士坦提烏斯微笑著望向我,臉上帶著一種期待的神情,我的脊背上頓時(shí)冒出冷汗來,下意識(shí)地瞥了一眼伊什卡德,寄望他給我救場(chǎng)。然而他半點(diǎn)發(fā)話的意思也沒有,只是面無表情的擊了擊掌,隨之門口候著的隨隊(duì)樂師們拿著各式樂器徐步而入———他似乎存心把我推進(jìn)這火坑。大概上刑場(chǎng)的犯人與我此時(shí)的感覺無異。我聽見極具亞美尼亞風(fēng)情的鼓樂在宴桌旁奏響,整個(gè)人僵立在那兒,汗流浹背。我可不會(huì)什么獻(xiàn)媚的舞蹈,舞劍殺人還行,要是過于凌厲的身手露出武者的破綻,可就完蛋了。伊什卡德竟然也不幫我解圍?就在我困窘的時(shí)候,伊什卡德站了起來。我的心中一松,滿以為他會(huì)救場(chǎng),沒料到他竟緩步走到侍從之中,擊掌唱起歌來。那熟悉而雄渾的歌聲自靡靡曖昧的樂曲聲穿透出來,既奇特而又十分和諧。這曲調(diào)使我身體每寸肌rou都活絡(luò)起來。這是過去在接受武士訓(xùn)練時(shí),我們每個(gè)月在狩獵祭祀上都會(huì)唱的歌,歌頌光明與黑暗的交替。————我忘了,我的確會(huì)那么一支舞,祭神之舞。十六歲那年,我曾為國王陛下表演過,尚還記得。這下子,我忽而全身放松下來,走到王座之前的空地上,閉上眼睛,深吸了一口氣,身體向后仰去,目光投向高遠(yuǎn)的夜空。我努力想象自己正站在圣火祭壇前,面對(duì)偉大的阿胡拉神像,將自己的意念緩緩拋向高空,進(jìn)入冥想宇宙,如入無人之境。歌聲如奔流入谷,借著酒勁醺醺然發(fā)酵,身體仿佛不由自主,而被一股神力所牽引。我憑著本能重復(fù)著自己曾爛熟于心的動(dòng)作,舒展雙臂背脊,輕扭腰胯,轉(zhuǎn)動(dòng)身體,猶如一只輕盈起飛的鷹從這繁冗的華服下脫殼,在天穹中自由翱翔,配合著鼓點(diǎn)樂鳴,或踮腳跳躍如乘風(fēng)弄月,或仰臥在地如抱星辰。人似乎處在半醉半醒之間,恣意放松無比。當(dāng)伊什卡德的歌聲與配樂一并緩逝,我也一舞跳畢。宴桌上頃刻爆發(fā)出的熱烈掌聲將我驟然嚇了一跳。當(dāng)從冥想狀態(tài)中全然脫離,緊張與屈辱感便又氣勢(shì)洶洶的殺回來。君士坦提烏斯露出的滿意笑容令我更添難堪。我是在取悅一個(gè)敵國的國王,作為一名軍人,即便是使命所趨,這感覺依然糟糕透了。我僵硬的朝君士坦提烏斯鞠了一躬,便匆匆回到座位上,卻無可避免的與尤里揚(yáng)斯的目光交織在一起。他死死地盯著我,眼神如同一簇冷炙的冥火,能燒透我的衣服與皮rou,把我焚得體無完膚,手里擒著酒樽啜飲,喉頭吞咽滾動(dòng),蒼白的頸項(xiàng)上沁滿了汗珠。我被他看得一陣心慌,連忙避開,坐了下來。可屁股還沒落穩(wěn),一聲尖利的慘嚎就驟然將我嚇了一跳。提利昂捂著手臂站起來,面上扭曲,似乎疼痛難忍,整個(gè)人跌跌撞撞地向后倒去,栽在地上,像發(fā)了羊癲瘋一般抽搐起來,口吐白沫。宴桌上一片嘩然,侍從們圍過去,場(chǎng)面頓時(shí)混亂不堪。君士坦提烏斯唯恐有人下毒,不得不下令讓令人難熬的夜宴提前結(jié)束,眾人不歡而散。在被允許離場(chǎng)的那一刻,我簡(jiǎn)直如釋重負(fù),跟隨君士坦提烏斯安排的侍女與伊什卡德,逃也似的匆匆離開了露臺(tái),將所有人遠(yuǎn)遠(yuǎn)甩在身后。踏入皇宮內(nèi)部,就如同在一片諾大的迷宮里兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),縱深的廊閣仿佛無止無盡。燈火闌珊,幽暗昏惑,讓我如墜夢(mèng)魘,不知不覺失了心神,腦子里盡盤亙著剛才的情景。因?yàn)橐苍S唯有我知道,提利昂不是被下毒,亦不是自己患病,他是在那個(gè)時(shí)候,在城道上與尤里揚(yáng)斯對(duì)峙的時(shí)候,就中了他的邪術(shù)———他倒下去時(shí)握著左臂,尤里揚(yáng)斯恰恰就抓握過。我仍清晰的記得提利昂當(dāng)時(shí)的表情,就像是被蝎子蟄了一樣。我更忘不了,剛才在一片混亂中尤里揚(yáng)斯的眼神。他的眼底很暗,流露出的占有欲能一直浸透到骨髓里去,蝕骨穿心。那眼神像極了弗拉維茲,卻遠(yuǎn)比他邪惡得多。假若弗拉維茲是從天上墮落的星辰,仍在塵埃里竭力散發(fā)著光華,那么他便是從鮮血沉積的沼澤里盛放的曼佘羅,能誘人墜入到地獄里去。我得離這個(gè)危險(xiǎn)的變態(tài)遠(yuǎn)一點(diǎn),越遠(yuǎn)越好。一串腳步聲不知從哪傳來,我才恍從噩夢(mèng)中驚醒,迎頭磕上一根石柱,眼冒金星地向后倒去———堪堪倒在一個(gè)懷抱里。香味如織網(wǎng)般將我籠罩,視線落入一道幽靈般的陰影之中。“誰?”我警惕的繃緊渾身肌rou,還未來得及站穩(wěn),胳膊就被鐵箍一般的手臂擒握住,擰在腰上,身體被從背后抵在身前的石柱上,死死壓住。當(dāng)我瞬時(shí)意識(shí)到這是誰,潮濕修長(zhǎng)的一只手已長(zhǎng)驅(qū)直入的撩探起了我的衣擺,狎昵地?fù)崦鹞业拇笸取?/br>“你這家伙竟敢在這……!”我頭暈?zāi)X脹,掙扎起來。然而酒勁發(fā)作得厲害,竟一時(shí)聚不起什么氣力。身后的軀體壓得很牢,甚至因我的動(dòng)作制得更緊幾分。guntang的、粘稠的、混合著酒氣的喘息好似一縷毒液侵入后頸處的皮膚:“王子殿下,你剛才的舞蹈可真勾人,只叫我yuhuo焚身,恨不得把你生吞活剝了……”暗啞的笑聲著重強(qiáng)調(diào)了末尾的那個(gè)詞,仿佛在嚼咬一般。我的眼前驀地浮現(xiàn)出兩片微微咧開的嗜血紅唇,森然的白牙在暗處閃著饑色,緊貼著我的脖子,而我動(dòng)彈不得。他的大腿隔著薄而滑的絲綢頂在我的雙腿中間,輕輕摩擦著我的臀部,整個(gè)軀體燙如炭火,汗液淋漓。“你跳得很熟練。告訴我…以前你還為哪個(gè)幸運(yùn)的家伙跳過這支舞呢?你的國王、那個(gè)待在你身邊的小子、還是其他什么人?”黑暗中的聲音情-欲灼灼,又透著一絲讓人不寒而栗的陰戾,分明是審訊般的口吻。“關(guān)你屁事!滾開