分卷閱讀66
書迷正在閱讀:被神寵愛[快穿]、班長大人是我的、「網(wǎng)球王子」勢在必得、(三國同人)混在三國當(dāng)神棍、物以稀為貴、暖心、神經(jīng)病不會(huì)好轉(zhuǎn)、我生娃,你來養(yǎng)、論征服世界的正確方式、系統(tǒng)逼我當(dāng)男主
我盯著水面下那幽邃的水道入口,不禁懷疑起我是否真的是從那出來過,昨夜的一切都像一場夢,包括我在尤里揚(yáng)斯那度過了一夜,得知了弗拉維茲的事。頭沉重得如同鉛球,顱骨都在發(fā)熱。我擦了擦額頭上的汗液,感到自己在發(fā)燒,有點(diǎn)暈眩,分不清現(xiàn)在是現(xiàn)實(shí)還是夢魘。我探腿試了試湖水的溫度,冰涼的水一沒過膝蓋,被蟒蛇纏繞的顫栗感頓時(shí)爬滿身體,我急忙收回了腳。是真的。我退了一步,站起身來,目光不自覺的飄到不遠(yuǎn)處破裂的豎琴,跌跌撞撞的走過去,拾了一塊碎片揣入懷里。終于……我終于尋到了一點(diǎn)關(guān)于弗拉維茲的痕跡,找到了一絲和他有關(guān)的聯(lián)系。緊緊將碎塊捂在懷里,象牙質(zhì)的琴聲鉻得胸口生痛。“什么人?”一個(gè)聲音突兀地自身后響了起來。我一驚,已本能地作出了防御的半蹲姿勢,匕首在掌心出鞘。身后的樹影里藏著一個(gè)人影,不知是什么時(shí)候出現(xiàn)在那的。該不會(huì)是尤里揚(yáng)斯吧?聽聲音又不像……在我揣測之際,那身影已撥開樹枝,靠近過來。斑駁的陰影從他身上剝落,淡薄的晨霧里逐漸透出這人的模樣來。是那個(gè)叫歐比烏斯的宦官,我注意到他捧著一個(gè)盒子,里面是搗爛了的紅色花瓣,大概是用來做什么胭脂與染料。“大清早的,阿爾沙克王子一個(gè)人在這兒做什么呢?難道是思鄉(xiāng)情切,在這兒獨(dú)自感傷嗎?”歐比烏斯彬彬有禮地朝我行了個(gè)禮,露出了疑惑的神情,“那是您的豎琴嗎,怎么摔成這個(gè)樣子?”“哦……不,不是我的,我不知它屬于什么人,只是在這兒散步,碰巧看見了?!蔽矣行┚执俚乩砹死硪屡?,渾身一僵。我還穿著濕透了的夜行服,看上去怎么也不像出來“散步”的。好在歐比烏斯是尤里揚(yáng)斯的親信,否則我就不得不殺人滅口了。歐比烏斯卻似渾不在意,他打量了我一眼,若有所思道:“真奇怪,這不是加盧斯陛下贈(zèng)給尤里揚(yáng)斯陛下的那把琴嗎,他一向愛惜,怎么會(huì)容它落在這兒……”我一愕,忽然想起那晚彈豎琴的身影,口里泛起一股澀意。真沒想到那個(gè)人會(huì)是尤里揚(yáng)斯。也是,他們兄弟身形相似,所以我才會(huì)認(rèn)錯(cuò)……死者已矣,我怎該奢望弗拉維茲會(huì)有可能死而復(fù)生呢?“怎么了?您在想什么呢?好像在為尤里揚(yáng)斯陛下痛心似的。難道您被他迷住了嗎?”他調(diào)侃的揚(yáng)起聲調(diào),湊近了些,“您也想成為……這鮮花下的尸體中的一員嗎?他們就在您的足下哀怨的啜泣呢?!?/br>“你說什么?”我蹙了蹙眉,腳踝一抽,下意識的低頭掃了一眼。“我只是好意告訴您。”歐比烏斯神秘兮兮的一曬,“尤里揚(yáng)斯陛下自小就有許多傾慕者,但凡是與他親近的,都一個(gè)個(gè)失蹤了。有傳聞他們的尸體就埋葬在這兒,所以這兒才會(huì)開出這樣艷的花?!?/br>歐比烏斯的話使我足尖發(fā)麻。我下意識的碾了一腳草地上搖曳生姿的紅色,冷笑:“謝謝你的好意,不過我可不是他的傾慕者?!?/br>那些家伙多半都被這邪惡之徒獻(xiàn)了祭!當(dāng)然我不會(huì)說出這后半句。歐比烏斯不懷好意的笑了:“難道昨夜您不是在和他偷情嗎?那您的身上是怎么回事?”他點(diǎn)了點(diǎn)我的鎖骨附近,我這的余光才瞥見那兒有幾塊曖昧的紅斑。———被尤里揚(yáng)斯弄出來的。回想起昨夜的事,一種難忍的羞恥使我的耳根唰地一熱,立即捂住脖子。“恕我冒犯,若您與他有了肌膚之親,但他不愛您……您便離死期不遠(yuǎn)了?!睔W比烏斯話鋒一轉(zhuǎn),聲音忽然壓得很低,低若咒語。他走到我身邊拾起豎琴的殘軀,將它們拼湊起來,動(dòng)作小心細(xì)致,仿佛對待一件稀世珍寶。手被牽動(dòng)我才發(fā)覺,自己還一直握著琴身的一截。不適感騰地從我心里升起,驅(qū)使我一把將它抓緊了。那感覺強(qiáng)烈地充斥這我的內(nèi)心,好似一個(gè)一無所有的孩童對待失而復(fù)得的珍物,連我自己也為之驚訝,被歐比烏斯疑惑地一瞥,才惶惶松開了手。這是尤里揚(yáng)斯的東西,不屬于弗拉維茲。我提醒著自己,正打算捏個(gè)借口離開,歐比烏斯隨手撥過七根斷裂不齊的琴弦,指尖立刻蹦出幾絲不成調(diào)的斷音。這似曾相識的調(diào)子好比能惑人心智的魔音,我渾身一震,腳步凝滯:“這曲子是………”“王子殿下您也聽過這首曲么?”歐比烏斯狐疑的停了手。這是弗拉維茲教我彈過的曲子。我練了很久才學(xué)會(huì),每一串調(diào)子都爛熟于耳。我還記得他常在我彈錯(cuò)時(shí)懲罰我,逼我背誦那些晦澀的拉丁文古詩,否則就陪他玩些有趣的“游戲”,我選擇了前者,這大概是我的拉丁文能如此流利的原因。“這首曲子……你是從哪里學(xué)來的?是不是加盧斯?”我撫了撫光滑的琴身,心如絲弦般輕顫。“加盧斯陛下?”歐比烏斯似乎愣了愣,有點(diǎn)兒不可置信,“王子殿下怎么會(huì)突然問起他?他已經(jīng)過逝許多年了,您怎么會(huì)好奇他的事?”“是你先提到的?!蔽冶亲右凰?,加重了語氣,盯著他,“是嗎?”歐比烏斯臉上露出一種復(fù)雜莫辨的異色。他的目光閃爍,沉默了半晌,搖搖頭,嘆了口氣:“這曲子是厄妮絲圣女常彈,傳說是阿波羅神為追求達(dá)芙妮所譜呢。在他們兩兄弟年幼時(shí),她常在這兒教他們彈奏??上惶幩篮?,這曲子也就無人再敢彈。我只是曾偶然偷聽到,覺得實(shí)在動(dòng)人心弦,所以私下琢磨出了點(diǎn)指法。”“……處死?為什么?”知悉弗拉維茲的身世的機(jī)會(huì)就在眼前,我既心如刀絞,又甘之若飴。歐比烏斯猶豫了一下才啟口:“在羅馬,一旦被選為至高的圣女,就得終身保有處子之身,不可婚嫁,即使是王權(quán)也不能破壞這種神圣的戒律,否則便是莫大的罪咎。但是她卻與一位已有妻室的皇子有了私情,后來對方為了自保,背叛了她……”他抿了抿嘴唇,瞥了一眼那雕像:“她死后,因?yàn)槔⒕?,那位皇子便將她的尸體埋葬在這,又為了她鑄了像,這園子也就成了一處禁忌之地?!?/br>我說不出話來。幼時(shí)喪母,后慘遭屠族,余下兄弟二人相依為命。生長在這樣的環(huán)境里,即使貴為皇族子嗣,在這水深火熱的深宮之中也堪比喪家之犬。弗拉維茲高傲如斯,卻偏偏被病體所累,人世殘酷,莫過于此。我閉上眼,只覺得呼吸的每一口空氣都凝成了冰錐,刺得胸口陣陣疼痛。高燒的熱意卻在體表升溫,讓我感到一絲絲暈眩襲來。