分卷閱讀22
令她不得不嘆服,或許正是因為有著對珠寶極其敏感和豐富的認知,才正是伯明翰大學的導師! 里恩聳聳肩:“沒有生命的珠寶無法煥發(fā)出璀璨奪目的光彩?!?/br> 他拿出小梳子整理兩撇八字胡,那可是他心愛的小兒子。他甚至給自己的胡子取名字,每天要拿出小梳子整理十幾遍。 “也許你該談個戀愛,我的小芙拉。你的感情真是內斂,你要學會大悲大喜,大聲笑,大聲罵?;蛘哒覀€男孩子談談戀愛、去旅游、去冒險,去玩玩刺激的東西——” 江陵打斷他:“然后送掉寶貴的生命?” “芙拉,只要你做好絕對的安全措施。刺激的活動可不是玩命,那是在不斷的挑戰(zhàn)自我。” 江陵不以為然:“每天都有人死于尋找刺激?!?/br> “那么談個戀愛呢?這可是一本萬利的事情,既可以感受到濃烈的愛意,又能迸發(fā)你強烈的情感?!?/br> “沒有對象?!?/br> “我的小芙拉,不要懷疑你的魅力。系里很多男孩子都向我打聽你的聯(lián)系方式,其他系里的男孩子也有哦?!?/br> “我不喜歡比我小的男孩。他們都太小?!?/br> “這不是問題?!崩锒鹘^不可能會放棄說服江陵談戀愛:“你可以找教授、導師。他們都是博士,學識豐富,年輕英俊,浪漫成熟而且體貼。” “他們——” 里恩趕緊打斷江陵的話:“不要再用年紀當借口,我的芙拉。年輕活潑多情的男孩、英俊成熟體貼的紳士,假使你要尋找更成熟一點的,整個伯明翰大學你可以隨意挑選。” 這說的仿佛整個伯明翰大學是她的后宮。 江陵抽抽眼角,扶額:“我想您對我的魅力有所誤解?!?/br> 里恩瞪眼:“難道不該是你對你的魅力有所誤解嗎?” 江陵非常肯定自己并沒有多大的魅力,如果真有魅力,李城昊怎么會八年如一日的厭惡她? 當然,江陵也不是會因為外貌和魅力而感到傷心自卑。 她的內心強大,不輸于任何一個男人。 江陵不想再跟里恩繼續(xù)討論這個沒什么意思的話題,于是比了暫停的手勢然后起身:“我想我得走了。里恩,你得準我兩天的假期。” 里恩賭氣:“我不準。” 江陵邊走邊說:“我的學業(yè)要求可是已經全部完成了,您不能阻止您的學生去尋找靈感,不是嗎?”打開門,走出去,突然想到什么似的,又轉首說道:“我想您得好好收拾您的陶泥,嗯……我估計吉娜正在走過來的路上。已經十一點了?!?/br> 里恩陡然跳起,極為熟練的收拾陶泥,這時也懶得就管江陵談戀愛的事了。 人都不急,他cao什么心。 還是先安撫好自家太太再說吧。 江陵請假兩天是要去約克郡看望戴妮夫人的學生。 從伯明翰到達約克郡坐火車需要兩個小時左右,但約克郡區(qū)分為北、東、西三大地區(qū)?;袅值鲁潜の挥诒奔s克郡的約克小城郊外,距離約克小城不算太遠,坐車大約半個小時就能到。 江陵花了一個上午的時間兜兜轉轉,換了許多趟車才到約克市。當天就前往霍林德城堡,并在距離霍林德不遠的小鎮(zhèn)旅館住下。 第16章 chapter16 “我親愛的戴妮, 首先我得說一句,你的學生丹尼爾很好,身體康健,聰敏矯健,頗受附近鎮(zhèn)民愛戴。 你不必擔心。 我在伯明翰大學待了兩周,處理入學等手續(xù),并同我的導師進行了深入而友好的交流。我在昨天中午時分到達約克小城,尋找往返于約克小城和霍林德城堡的班車。幸運的是,約克作為擁有將近兩千年歷史的古城,旅游業(yè)非常發(fā)達。因此,位于約克小城郊外的霍林德城堡也成為著名旅游景點之一。我并不難打聽到它的所在。 當我到達霍林德城堡附近的小鎮(zhèn)時發(fā)現(xiàn)原來今天霍林德城堡根本沒有開放,我打聽到,原來霍林德每個月只會開放一次,固定在月中。錯過這個時間就只能在外圍走一圈。 我無法親眼見到你的學生,稍微有些遺憾。 我只能從小鎮(zhèn)居民口中打聽他的近況,實際上,我得到的消息都是令人感到振奮和開心的消息。 你的學生在音樂方面天賦很好,我記得你似乎也是主修音樂?我大概要不幸的為你哀悼一秒鐘,你要知道青出于藍而勝于藍,作為被拍死在沙灘上的前輩,我表示同情你。 ——關于我為什么會如此高度贊譽你的學生的音樂這點,此后再解釋。 小鎮(zhèn)的居民對你的學生丹尼爾的評價很高,不吝于贊美。似乎是因為丹尼爾半年前開放霍林德的決策而給小鎮(zhèn)帶來了可觀的經濟效益,他們親切稱呼他為卡萊爾老爺。 這說明你的學生繼承爵位,成為這片土地的主人得到了民眾的支持。 我想看到這里,你會感到驕傲。” 當然。 不僅是驕傲,還有激動。 仿佛是看到自己的孩子終于長大,能夠獨擋一面的欣慰和激動。 戴妮夫人來回著那幾行話,激動得一邊笑一邊忍不住紅了眼眶。 梁教授恰好推開門,見到愛妻紅紅的眼眶便露出溫柔心疼的表情。走過來瞥了一眼電腦上的郵件頁面,頓了頓,想要阻止她看那些肥皂劇的念頭打消了。轉而出去拿了一盒紙巾在手里備著,坐到她身邊握住她的手。 安靜的陪在她身邊,給予戴妮夫人支撐和支持。 戴妮夫人瞥了眼安靜的梁教授,微微笑了一下。 她心知丈夫是在履行當初結婚時的承諾,從今往后,她哭或笑,感動或悲傷,人生中任何重大的事,他都會陪在她身邊。 戴妮夫人靠著梁教授肩膀,繼續(xù)看郵件:“——當然我必須得說一句,從我打聽丹尼爾的第一句話開始,每個人跟我說話的時候總要附帶上尊敬仁慈的斯圖爾特先生。你知道我才剛到約克,我根本不知道斯圖爾特先生是什么人,我以為他是個神父。一個……侍奉天主的神父,至少是主教級別。不然我無法想象怎么會有那么多人崇拜他。 對的,你沒看錯。是崇拜。 就像是崇拜神靈一樣,有時候我聽他們