分卷閱讀31
像一枚瑰麗的祖母綠寶石,柔和耀眼,漂亮至極的珠寶。寶石里像是藏了一座座華美的花園,神秘又吸引人。 壁爐的火陡然躥起,旺了些,也驚醒了兩人。 他們?nèi)魺o其事的挪開目光,斯圖爾特將毛毯蓋上,說道:“我們是朋友。” 江陵有些羨慕,而她坦然的說出羨慕。 “您知道,我是一名珠寶設計師,嗯……還只是學徒。作為小小學徒,我很崇拜帕蕾夫人,把她當成了人生標桿。想要攀登過去的高峰,然而我并沒有資格結(jié)交帕蕾夫人。” 斯圖爾特靜靜的聽著江陵坦然的話,突然說道:“她每年春天都會來霍林德住一段時間,也許你可以見到她?!?/br> 江陵愣了愣,隨后意識到他說了什么,陡然笑開,充滿喜悅。 “那真是我半年來聽到的最好的消息?!?/br> 然而兩個人誰都沒有想到也許明年春天江陵并不在霍林德。 斯圖爾特笑了笑,然后低頭繼續(xù)翻看書。 他沒說的是,其實帕蕾夫人每年必住一段時間的地方不是霍林德,而是弗雷里。她只是想要陪伴斯圖爾特而已,作為一個朋友。 由于身體緣故,霍林德的春天對他的身體并不是很友好。為了身體健康,即使是為了丹尼爾他也必須在春天時候搬回弗雷里,直到夏天再回到霍林德。 所有人,包括威廉和丹尼爾都不會同意他留在霍林德。 斯圖爾特很愛惜自己的生命以及健康,平時絕對不會拿身體健康開玩笑。所以此刻他低頭看書,卻沒有一個字落在眼里。 他在思考自己怎么那么輕率的說出明年春天留在霍林德的話? 作者有話要說: 寶誠公司:英國很知名的保險公司。 其實男主從第七章就一直提到,一直出現(xiàn)充當背景板。 我一直都有努力給他加戲,很棒棒對吧。 明后兩天不更,周三三更補償。 第21章 chapter21 待客室里很安靜, 唯一跳動的是壁爐里的火。不過沒有發(fā)出聲音, 仍舊很安靜。 如果是一般人恐怕受不了這安靜,即使可以忍受,當身邊坐著一個男人的時候也會坐立不安。 不過江陵不在一般人分類里, 她習慣了安靜,泰然自若。 斯圖爾特跟她說完話之后就重新戴上眼鏡,翻看放在膝蓋上的書。 江陵在較為昏暗的燈光下掃了一眼那本書, 離得有些遠, 看不出是什么字體。但可以肯定不是英語也不是漢語。 垂眸,就這樣干坐著實在無聊。江陵起身到書柜旁邊看,書柜鑲嵌在墻壁旁邊, 整面墻壁都是書柜, 書柜高到房頂。 一共有二十三層,藏書很豐富。而且大多數(shù)是孤本,以及原版。分類很明顯,種類也豐富。 江陵面前正好是一層詩集, 從上到下數(shù)一整層, 收集了很多個國家的詩集。其中十四行詩詩集最多, 還有一本字體看上去非常熟悉。 她湊近看了下,認出那是俄文, 但不認識。 她在伯明翰大學宿舍里有個舍友來自俄國, 用的就是這種字體。不過她也就是認得出個輪廓,什么意思就全都不知道了。 微微側(cè)身,朝斯圖爾特那兒看去。 后者安靜的坐在沙發(fā)上看書, 俄文。她記得戴妮說過這位公爵先生學識很好,智商非常高。現(xiàn)在大約可以信了。 人說燈下看美人,昏黃的燈光將人臉上的一些瑕疵都遮擋住,所以襯的燈下人越來越美。雖然斯圖爾特相貌上幾乎沒有瑕疵,但是在燈光籠罩下仍舊格外漂亮。 側(cè)臉毫無瑕疵,如上帝之手精心雕刻而成。垂眸靜靜看書,修長手指翻動書卷,頎長身形雖有些蜷縮,卻自有慵懶優(yōu)雅的韻|味。 就像中古世紀的油畫,畫像上高貴優(yōu)雅的公爵。 不過斯圖爾特本身就是一個公爵,這么說就產(chǎn)生了一點悖論。她的意思是說,在這個現(xiàn)代化的社會,即使是各國王室貴族在表現(xiàn)優(yōu)雅的同時也會讓人意識到他是個生活在現(xiàn)代的人,而不是像斯圖爾特這樣,讓人覺得他就是中古世紀走出來的。 按照中國網(wǎng)文的話來形容,就是古香古色,從畫卷里走出來的公子。換到英國,就該是個從油畫中活過來的貴族老爺。 江陵手掌松松的貼在大腿側(cè),食指輕輕敲了敲,詢問:“先生,我可以看這里的書嗎?” 斯圖爾特目光沒有離開書本:“可以?!?/br> “謝謝?!?/br> 江陵抬頭,看了一遍,然后低頭,在最底下找到了一本嶄新的書籍。 上面是兩個熟悉的漢字:詩經(jīng)。 封面極其簡單,沒有太多花俏的東西。和古代的書籍封面差不多,簡單單一又古樸的顏色,只有兩個漢字。 翻開來看仍舊很新。 她便拿著書重新回到位置上坐下,翻開來看。 待客室再次安靜。 半晌過后,斯圖爾特翻著書頁的手指頓住,壓住了書頁,抬頭看旁邊不遠處的江陵。 昏黃燈光下,美人如畫,眉目精致,氣質(zhì)恬淡,蕙質(zhì)蘭心,如古時閨秀深夜剪燭看書。 當然以斯圖爾特對中國漢語文學博大精深的印象以及不太熟悉的緣故,他想不到那樣的形容詞。但他看過仕女圖,也從書里面比較白話的描述中想象得出那樣的畫面。 深夜小樓,萬籟寂靜,蟲鳴魚躍,燈花堪剪,仕女臥榻,書卷墨香。 同樣的,斯圖爾特也覺得江陵像是中國古時代的仕女,有寧靜婉約的氣質(zhì)。 “你在看什么?” 聞言,江陵抬眸,眼睛黑白分明,安靜靈動。 “詩經(jīng)?!?/br> 音色柔和帶笑意。 斯圖爾特伸了一下蜷縮起來的長腿,變換了個姿勢,和江陵面對面:“詩經(jīng)?漢語版的?” “嗯?!?/br> “我一直想看,但看不懂。中華文字變化太大,一個字一個詞都有不同的意思,如果不是耳濡目染根本沒辦法弄明白,會完全被繞暈?!?/br> 江陵微笑:“大概這正是漢語有意思的地方?!?/br> 斯圖爾特:“博大精深?!鳖D了頓,他又說道:“我看過很