關(guān)鍵句是死亡(出書(shū)版) 第16節(jié)
“他沒(méi)說(shuō)。但是她在努力隱藏這件事,因?yàn)檫@可能會(huì)對(duì)他們的離婚案有影響,雙方都必須說(shuō)明擁有多少財(cái)產(chǎn),他知道她在撒謊。” 霍桑在心里默默記下,他從來(lái)都不寫(xiě)下來(lái)?;羯5挠洃浟@人——當(dāng)然了,他還有我?!澳阒盀槭裁床桓嬖V我?”他問(wèn)道。 “我那時(shí)很沮喪,而且還沒(méi)考慮清楚,所以才會(huì)對(duì)你隱瞞法拉茲的事。我不想把他牽扯到這件事情里,但我真的沒(méi)有其他任何事情要隱瞞?,F(xiàn)在,如果你不介意,我還有工作要做?!彼官e塞慢慢走回辦公室?;羯R矝](méi)打算阻止他。 回到街上,我回身轉(zhuǎn)向他。 “你不能那樣做!”我大聲喊道,“剛剛你說(shuō)的那些……阿里·巴巴的笑話,還有你的態(tài)度。你不能那樣說(shuō)話!” “我做了我必須做的?!边@次,霍桑被我嚇了一跳?!巴心?,我必須得深入了解他。你沒(méi)看見(jiàn)嗎?他站在他的智能畫(huà)廊里,周圍環(huán)繞著價(jià)值一百萬(wàn)英鎊的藝術(shù)品。他在對(duì)我們?nèi)鲋e!他認(rèn)為自己可以逃脫懲罰。我必須要讓他崩潰,我必須這么做?!?/br> “但我不能把那些東西寫(xiě)進(jìn)書(shū)里?!蔽艺f(shuō)道。 “為什么不能寫(xiě)?” “讀者不會(huì)喜歡。”我停下來(lái)說(shuō),“他們不會(huì)喜歡你?!?/br> 這讓他有些震驚。一瞬間,我看到了他的脆弱,看到了那個(gè)曾經(jīng)的孩子,眼里閃著光。他緊接著問(wèn)道:“那你喜歡我嗎?” 我不知該如何回答。“我不知道。”最終我結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō)道。 他看著我。 “我不需要你喜歡我,我只需要你寫(xiě)這本該死的書(shū)?!?/br> 我們站在那兒,互相盯著對(duì)方。已經(jīng)沒(méi)什么好說(shuō)的了。 第十四章 敦特書(shū)店 在倫敦,敦特書(shū)店[1]是我最愛(ài)的書(shū)店之一。它位于馬里波恩大街的中段,這條街本身就給人一種愉悅和傳統(tǒng)的感覺(jué)。與其說(shuō)是購(gòu)物區(qū),倒不如說(shuō)是一片住宅區(qū)。書(shū)店離我家不遠(yuǎn),每次我去那里,都感覺(jué)又回到了一個(gè)更加文明的城市(查令十字街一直都沒(méi)什么變化,直到高昂的租金將大部分二手書(shū)店趕走)。敦特書(shū)店覆蓋八十三號(hào)和八十四號(hào)兩個(gè)店面,促銷臺(tái)在中間,像是一座小島,兩側(cè)各有一個(gè)門廊和一條走廊,將兩個(gè)店面連成一個(gè)整體。書(shū)店有一種衛(wèi)理公會(huì)教堂的感覺(jué),盡頭處是一扇網(wǎng)狀窗花格的窗戶。書(shū)都堆放在舊木質(zhì)書(shū)架上。比較特別的一點(diǎn)是,這些書(shū)不是按作者或主題,而是按區(qū)域排列的。一切都感覺(jué)很狹窄。大約走到一半,就看到一條樓梯延伸向地下室,樓梯那頭是個(gè)矩形的空間,也是邀請(qǐng)作者來(lái)演講的地方。我曾經(jīng)在那個(gè)地方演講過(guò)一兩次。 晚上六點(diǎn)半,阿基拉·安諾就要在這里演講。我和霍桑及時(shí)趕到,在后排找了位置坐下??吹剿跁?shū)店里這么放松,我覺(jué)得很有意思?,F(xiàn)在他肯定比在約克郡時(shí)要開(kāi)心多了。我們坐下,他非常高興。我想起他也是讀書(shū)俱樂(lè)部的成員,周一晚上我還要過(guò)去。我已經(jīng)有段時(shí)間沒(méi)讀《血字的研究》了,星期天我得花幾個(gè)小時(shí)再重溫一下。 大約有一百人參加了阿基拉的演講活動(dòng),座無(wú)虛席。還有人沒(méi)有座位,就站在后面。她走出來(lái)時(shí),現(xiàn)場(chǎng)響起了熱烈的掌聲。我很驚訝,她并沒(méi)有出版新書(shū),為什么要辦這場(chǎng)活動(dòng)?她和讀者都沒(méi)有必須趕來(lái)的理由。而且說(shuō)實(shí)話,演講題目也不是很吸引人,至少我不會(huì)為此在寒冷的十一月晚上趕過(guò)來(lái)。 主持人是一個(gè)身材修長(zhǎng)的男人,頂著一頭亂蓬蓬的黑發(fā),戴黑框眼鏡,穿著帶黑色馬球領(lǐng)的夾克,是倫敦大學(xué)亞非學(xué)院的講師。我不知道他的名字。他花了大量時(shí)間討論她的早期作品《廣島的清風(fēng)》。此書(shū)的主角是一個(gè)叫鄭順的朝鮮慰安婦,在原子彈爆炸后的幾天里得以幸存,卻死于白血病。這本書(shū)我只讀過(guò)封底簡(jiǎn)介。在接下來(lái)的四十分鐘里,我不停地走神,但我還是盡量記下了她說(shuō)的話。 “作為一種比喻,核武器的性別化當(dāng)然是不言而喻的。前兩枚炸彈分別是‘胖子’和‘小男孩’,這絕非巧合。而這兩座城市的名字聽(tīng)起來(lái)很女性化,尤其是‘廣島’開(kāi)頭的清音音素。正如我解釋過(guò)的,我用鄭順被jian污一事作為本書(shū)的開(kāi)篇,這在某種程度上預(yù)示了將要發(fā)生的事情。這是歷史,或者該說(shuō),是‘她的故事’[2]。但我認(rèn)為我們必須小心。長(zhǎng)期以來(lái),導(dǎo)彈擴(kuò)散、網(wǎng)絡(luò)戰(zhàn)爭(zhēng)和核戰(zhàn)略等問(wèn)題,人們都是從以國(guó)家為中心和男性為主導(dǎo)的角度來(lái)看待的。如果我們接受這個(gè)問(wèn)題的男性化特征,那么應(yīng)對(duì)它就變得更加困難。我們不能讓政治有性別等級(jí),而且我認(rèn)為語(yǔ)言很容易影響我們的思維方式?!?/br> 她說(shuō)的也許很有道理,但我可能沒(méi)太理解。令我費(fèi)解的不僅僅是阿基拉所說(shuō)內(nèi)容的含義,還有她的表達(dá)方式。她說(shuō)話非常輕柔,幾乎不帶任何感情色彩。所以,如果她說(shuō)出的話被譯成醫(yī)療劇里的那種波長(zhǎng),幾乎就是一條直線。 但聽(tīng)眾很喜歡,尤其是“廣島”的清音音素那句話把他們都逗笑了,那個(gè)大學(xué)講師不斷點(diǎn)頭,眼鏡都快掉下來(lái)了。再也沒(méi)有比這更讓人感到孤獨(dú)的地方了,因?yàn)槟闶谴颂幬ㄒ灰粋€(gè)心情不好的觀眾。在劇院里我時(shí)常有這種感覺(jué)。當(dāng)演講的第一部 分結(jié)束時(shí),阿基拉回答了臺(tái)下的問(wèn)題?;羯R恢泵鏌o(wú)表情,這時(shí)他用胳膊肘碰了碰我,指著我們前面大約五排的兩個(gè)人。 我認(rèn)出那是探長(zhǎng)卡拉·格倫肖和她的皮夾克助手,不由得心里一緊。他們也來(lái)了,大概計(jì)劃在演講結(jié)束后再次詢問(wèn)阿基拉。我擔(dān)心的是,我沒(méi)有把我和霍桑來(lái)這里的事告訴他們,如果他們看到我,便會(huì)知道我沒(méi)有遵守他們強(qiáng)加給我的約定。更糟糕的是,如果她當(dāng)著霍桑的面提到我們最近的通話,我該怎么辦? 我總算聽(tīng)完問(wèn)答環(huán)節(jié),但沒(méi)聽(tīng)進(jìn)去多少。從弗吉尼亞·伍爾芙到多麗絲·萊辛和安吉拉·卡特,都是我一直很欣賞的女性主義作家,但阿基拉那種毫無(wú)幽默感的思辨,以及聽(tīng)眾嘆服的態(tài)度——都讓我感到不適。最后全場(chǎng)響起了熱烈的掌聲,宣布阿基拉將簽名售書(shū),其中包括她最近出版的俳句集,大家都站了起來(lái)。我和霍桑待在原地,看著人們排成了一小隊(duì)。盡管大家熱情高漲,但留下來(lái)買書(shū)的人并不多,想必他們已經(jīng)買過(guò)了。格倫肖和她的朋友達(dá)倫背對(duì)著我們。我不確定他們是否知道我們也在場(chǎng)。 一直等到所有人都走了,我們才起身向前,四個(gè)人呈鉗形從兩邊走向她??吹轿覀?,她顯然很驚慌,在講師的臉頰上匆匆啄了一下,便讓他趕緊離開(kāi)了。格倫肖看到霍桑,朝他轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)。 “沒(méi)想到會(huì)在這里見(jiàn)到你。”她瞥了我一眼,眼里帶著寒光,給她剛才的臺(tái)詞添了一絲惡意。 “你不介意我們一起吧?”霍桑淡然問(wèn)道。 “當(dāng)然不介意,”現(xiàn)在她的注意力全在阿基拉身上,“我們還要再聊幾句,安諾女士,可以嗎?” “我的意見(jiàn)真的重要嗎?” “確實(shí)不重要,我們換個(gè)地方吧?!?/br> 經(jīng)理帶我們下樓。這里不完全是私人空間,但是壁龕里有一張柳條桌子和幾把椅子,更安靜一些。格倫肖獨(dú)自前來(lái),把達(dá)倫留在樓上?;羯W谒赃叺囊巫由希鎸?duì)著阿基拉。阿基拉坐下,雙腿交叉,淡紫色的鏡片后,雙目咄咄逼人。我斜靠著站在那兒。這里幾乎沒(méi)有自然光。天花板上的玻璃磚模糊地映出了阿基拉剛才講話的那個(gè)地方。 我們剛坐下,格倫肖就直接提問(wèn)道:“安諾女士,星期天晚上你在哪里?” “我告訴過(guò)你了……”阿基拉說(shuō)道。 “我們知道你不在林德赫斯特的格拉斯海斯別墅。你真的以為我們不會(huì)核實(shí)證詞嗎?” 阿基拉聳聳肩,她似乎早就料到了。 “你知道對(duì)警官撒謊是一種非常嚴(yán)重的犯罪嗎?” “我沒(méi)有騙你,探長(zhǎng)。我很忙的。很多事情我都記不清?!?/br> 她在說(shuō)謊。她甚至根本就沒(méi)打算讓人相信。 “那天晚上你到底在哪里?” 她眨了眨眼睛,然后指著我?!拔也粫?huì)在他面前說(shuō)。他是一名商業(yè)作家,與此事無(wú)關(guān)?!?/br> 我從未聽(tīng)過(guò)有人把“商業(yè)”這個(gè)詞說(shuō)得這么難聽(tīng)。 “他要留下來(lái)?!被羯Uf(shuō)。我很驚訝他竟然站在了我這邊,當(dāng)然,他希望我能記下發(fā)生的所有事情。 “當(dāng)晚你在哪里?”格倫肖又問(wèn)了一遍。我很吃驚,這次她居然沒(méi)有讓我走。 阿基拉也明白她這次不會(huì)如愿。 她再次聳聳肩。“我和一個(gè)朋友一起,在倫敦?!?/br> “你朋友叫什么名字?” 阿基拉仍然猶豫不決,我不知道她想極力隱藏的到底是什么。但她別無(wú)選擇?!暗蓝鳌啴?dāng)斯?!?/br> 把酒潑到理查德·普萊斯頭上的那晚,她和這名出版商在共進(jìn)晚餐。 “整個(gè)周末你都和她在一起嗎?” “沒(méi)有,只是星期天。她住在溫布爾登?!?/br> 她勉強(qiáng)說(shuō)出最后一條信息,仿佛是為了讓格倫肖不再糾纏她。但是探長(zhǎng)才剛剛開(kāi)始?!澳闶裁磿r(shí)候到的?什么時(shí)候離開(kāi)的?” 阿基拉無(wú)奈地嘆了口氣。她寧愿回答關(guān)于清音的問(wèn)題。也許她和道恩·亞當(dāng)斯有婚外情,但她應(yīng)該會(huì)自愿提供這類信息。無(wú)論如何,她有一些事情不想讓我們知道?!拔掖蟾帕c(diǎn)鐘到的,第二天就離開(kāi)了?!?/br> “你待了一整晚?” “我們聊天喝了太多酒。我又不想開(kāi)車,所以她讓我留宿了?!?/br> “你應(yīng)該知道,我們會(huì)要求亞當(dāng)斯做證。” “我沒(méi)有騙你!”阿基拉怒吼道,“我不想跟你討論我的私生活,尤其不能在他面前?!蹦歉珠L(zhǎng)又尖的手指再次指向我,“她是我的一個(gè)朋友,僅此而已。她去年離婚了,現(xiàn)在只身一人?!?/br> “她打離婚官司了?” “是的。” “誰(shuí)是她的辯護(hù)律師?” “我不知道。” “那誰(shuí)為她前夫辯護(hù)?” 中間安靜了很長(zhǎng)時(shí)間。阿基拉真的不想告訴我們。 “是理查德·普萊斯?!?/br> 雖然不想承認(rèn),但格倫肖探長(zhǎng)確實(shí)一針見(jiàn)血。兩個(gè)女人,一個(gè)是作家,另一個(gè)是出版商,都遇到了同一個(gè)律師。她們中至少有一個(gè)人被他欺侮并威脅要?dú)⒘怂?,而另一個(gè)人則為其提供不在場(chǎng)證明。 我看向霍桑,默默地催促他問(wèn)一件我很想知道的事。這一次,他答應(yīng)了?!拔乙恢痹谧x你的詩(shī)。”他面對(duì)著阿基拉說(shuō)。 阿基拉可能有些受寵若驚,但她什么也沒(méi)說(shuō)。 “我對(duì)你的一首俳句很感興趣……” “你在開(kāi)玩笑嗎?”格倫肖問(wèn)道。 “第一百八十二首俳句?!?/br> 這讓她很驚訝。她等著霍桑往下說(shuō),但事實(shí)上是我背誦出來(lái)的。 “呼氣在耳側(cè)/每一字都是審判/判決是死亡?!?/br> “這是什么意思?”霍桑問(wèn)道。 “你認(rèn)為是什么意思?”阿基拉回過(guò)神來(lái)。 霍桑聳聳肩,并有沒(méi)受影響?!八赡鼙硎靖鞣N事情。如果和理查德·普萊斯有關(guān),那可能是你不喜歡他說(shuō)的關(guān)于你的一些話。他想要在法庭上撒謊——這是你說(shuō)的。所以你決定殺了他?!?/br> 一陣短暫的沉默后,阿基拉笑了。那笑聲很奇怪,十分刺耳,就像是抓住了一根蕁麻刺,被刺痛得喘不過(guò)氣來(lái)。 “我寫(xiě)的字你一個(gè)也不懂。”她說(shuō),然后轉(zhuǎn)向我,“第一句應(yīng)該是‘呼吸向耳側(cè)’。如果你要引用我的作品,至少應(yīng)該說(shuō)對(duì)!”她對(duì)自己很滿意,贏得了一分?!拔艺娴男枰蚰憬忉寙??”她繼續(xù)說(shuō),“俳句跟理查德·普萊斯沒(méi)有任何關(guān)系。這本書(shū)早在我認(rèn)識(shí)他之前就寫(xiě)好了,這與我的婚姻有關(guān),是為阿德里安·洛克伍德寫(xiě)的。我是在讀給他聽(tīng)!而他卻貶低我。他以自我為中心,漠視我的需求,還羞辱我。其中的意象顯而易見(jiàn)?!彼行嵟?,“第一行與性有關(guān)。就像《葛特露和克勞狄斯》。他躺在我旁邊,離我很近,我能感覺(jué)到他的呼吸。呼吸不光是他說(shuō)的話,也是他這個(gè)人。我慢慢意識(shí)到,第二次結(jié)婚,我就是把自己送進(jìn)了死囚牢房。我用‘審判’這個(gè)詞有兩層含義。它指的是我每天經(jīng)受的痛苦,也指我在法律上是他的妻子,這是我在法庭上的身份。我不會(huì)判他死刑。事實(shí)上,恰恰相反,我才是那個(gè)將死之人。最后一行,‘判決’(sentence)這個(gè)詞是雙關(guān)語(yǔ),能讓人反思整首詩(shī)的含義,同時(shí)也意味著,這一切雖然痛苦,但我仍可以從中幸存?!?/br> 她平淡地說(shuō)完,在說(shuō)最后四個(gè)字時(shí)提高了音量,增添了一絲美國(guó)歌手葛羅莉亞·蓋羅的味道。格倫肖絲毫不為所動(dòng),但霍桑還在繼續(xù)努力。 “你知道理查德·普萊斯在調(diào)查你嗎?” “他被我迷住了,想多了解我一點(diǎn)。” “我不是這個(gè)意思。他認(rèn)為你在欺騙他,雇用了一個(gè)名叫格雷厄姆·海恩的法務(wù)會(huì)計(jì)調(diào)查你的財(cái)務(wù)狀況?!?/br> “這太荒謬了?!?/br> “但這是真的?!?/br> “他什么也找不到。我沒(méi)什么好隱瞞的?!钡撬[起了眼,抿緊嘴唇,她的身體語(yǔ)言是防御性的。 “把道恩·亞當(dāng)斯的聯(lián)系電話給我?!备駛愋ぴ俅握莆樟嗽儐?wèn)的主導(dǎo)權(quán)。 “你可以在金斯頓出版社找到她?!?/br> 金斯頓出版社是一個(gè)獨(dú)立出版社,我聽(tīng)說(shuō)過(guò)。 “她在那里工作?” “她是老板?!?/br> “謝謝你,安諾女士?!备駛愋ふf(shuō)。我感覺(jué)她已經(jīng)對(duì)阿基拉得出了“無(wú)罪”的結(jié)論。 我們站起來(lái)往外走。阿基拉走在前面,霍桑緊隨其后,卡拉·格倫肖則在他們兩個(gè)后面,而我是最后一個(gè),所以獨(dú)自一人,正不知該往哪兒走,格倫肖突然在樓梯中間停下來(lái)看著我。 “你沒(méi)說(shuō)你要來(lái)這里?!彼f(shuō)。她的身材看起來(lái)有些魁梧,擋住了樓梯,那副厚實(shí)的黑框眼鏡背后,眼神格外兇狠。 我趕忙找霍桑,但前邊看不見(jiàn)他?!拔冶敬蛩憬裢斫o你打電話的,”我說(shuō),“你想要從我這里得到信息,這完全是浪費(fèi)時(shí)間。霍桑從不告訴我任何事情?!?/br> “你有耳朵,也有眼睛,怎么不用?。 彼曋?,“這是對(duì)你最后的警告?!?/br> “你們妨礙《戰(zhàn)地神探》——” “我向你保證,如果你們比我先查出殺害普萊斯的兇手,你就再也不用拍你那該死的電視連續(xù)劇了。” 她轉(zhuǎn)過(guò)身,穿著黑色褲子,在我前面搖搖晃晃地走著,一直走到門口。 我以為我在敦特書(shū)店的歷險(xiǎn)已經(jīng)結(jié)束了,但后面還有曲折。達(dá)倫在等我們,我到了一樓,又匆匆忙忙追趕霍桑,就在這時(shí)他撞到了我,差點(diǎn)把我撞倒在地?!皩?duì)不起?!彼f(shuō),但我很清楚他是故意這么做的。